Добрый мэр - [106]
При этих словах Тибо вспомнил, как однажды, очень давно, он, еще мальчишка, стоял на углу в одном из не самых благополучных районов Дота, смотрел на маленькую собачку с желтыми лапами и надеялся, что она перебежит через дорогу и останется с ним, выберет его своим хозяином. Но собачка побежала домой. Собаки всегда возвращаются домой. И вот теперь Агата виляет перед ним хвостом.
— Хорошо, — сказал Тибо, — можете перебраться ко мне. Когда для этого придет время.
— Когда придет время.
— Да, тогда вы сможете перебраться на новое место.
— Место! — со значением повторила Агата и подняла палец.
— Я не в этом смысле! Агата, вы не превратитесь в собаку. Я этого не позволю. Даже слышать об этом не хочу. Вы просто немного переутомились, вот и все.
Агата надулась.
— Агата, послушайте. Послушайте меня. Мне сейчас нужно будет на некоторое время уйти по делам. Вы в самом деле хотите переехать ко мне? Тогда вы должны хорошо себя вести. Никакой чепухи про превращение в собаку!
— Тибо, это не чепуха. Пожалуйста, попытайтесь понять. Все на самом деле именно так, как я сказала, и я этого не стыжусь и не собираюсь об этом молчать!
Добрый мэр Крович погладил ее лицо — он мечтал сделать это много лет, но всегда представлял, что это будет прологом к поцелую. Он и представить себе не мог, что будет гладить синяк под глазом.
— Агата, бедняжка моя. Мне так жаль. — Сказав это, Тибо быстро поднялся на ноги. — Ждите меня здесь.
Выходя, он запер дверь снаружи.
Спустившись по черной лестнице, Тибо поговорил с Петером Ставо и строго-настрого наказал ему в следующие полчаса никого и близко не подпускать к резиденции мэра, «даже если начнется пожар», и вышел из Ратуши.
~~~
Тибо никогда не был известен как человек спортивный. Ни одному жителю Дота никогда еще не случалось вечером за стаканчиком сказать: «А я сегодня опять видел, как мэр Крович бежал по Замковой улице». Но в тот день он именно бежал — со скоростью курьерского поезда донесся до дверей «Золотого ангела» и не остановился.
Брови Чезаре взметнулись так высоко, что едва не скрылись в набриолиненных волосах, но он все же выдавил из себя любезную улыбку. Однако любезность сменилась тревогой, когда мэр Крович, нарушив весь протокол, зашел за стойку.
— Чезаре, на минутку.
Вот и все, что он сказал.
Положение было настолько серьезно, что Чезаре лишился способности отдавать приказы бровями. Он поднял палец, подозвал Беппо, который стоял в другом конце зала, и сказал ему:
— Брат, остаешься за главного. Не подведи.
И за то мгновение, в которое Беппо подрос сантиметров на десять и приобрел торжественный вид сотрудника похоронного бюро, а остальные официанты посмотрели на него и вздохнули, как вздыхает ветер в тростниковых зарослях в устье Амперсанда, Чезаре увел Тибо в комнатку за стойкой.
— Кажется, между нами возникло некоторое недопонимание, — сказал Чезаре. — Я обслуживаю своих клиентов, но это не значит, что я ваш слуга.
Тибо, который знал, что ведет себя ужасно, но был слишком смущен, чтобы извиняться, только сжал зубы и сказал:
— Сделайте так, чтобы это немедленно прекратилось.
Чезаре снова взметнул брови. Знаток такого рода мимики понял бы, что это означает. А означало это вот что: «Выходит, если я на днях принес тебе кофе и пирожные и разговаривал с тобой, как с другом, выказывая уважение к твоей должности и к тебе лично, то сегодня ты считаешь себя вправе унижать меня на глазах моих подчиненных и клиентов — и даже не желаешь извиняться? Да кто ты такой? Знаешь ли ты, что в старой стране я перерезал бы тебе за это горло?» Но вслух Чезаре произнес только:
— Что вы имеете в виду?
— Остановите действие заклятия. Заклятия, которое я попросил наложить на одну особу. Сделайте так, чтобы оно перестало действовать!
— Никогда не слышал, чтобы вы просили накладывать на кого бы ни было заклятие.
Чезаре достал из кармана огромную связку ключей, выбрал самый маленький из них — крошечный кусочек золотистого металла, — открыл ящик инкрустированного секретера и протянул Тибо знакомый коричневый конверт.
— Кажется, это ваше? Возьмите. К содержимому я не прикасался. И вы не просили меня накладывать заклятия.
Тибо заглянул в конверт. Спутанные темные волоски лежали так же, как он положил их, словно их только что сняли с расчески и расцеловали.
— Простите меня, пожалуйста, — сказал Тибо.
Чезаре ответил движением бровей, которое можно было принять и за «Слишком поздно!», и за «Ладно, не будем об этом вспоминать». С такого угла, да еще против света сложно было точно рассмотреть.
— Расскажите мне об этом заклятье, — сказал Чезаре таким тоном, словно был потомственным врачом и просил перечислить симптомы больного.
И Тибо рассказал ему, что случилось с Агатой.
— Но это, разумеется, не правда. На самом деле она не превращается в собаку.
— Разумеется, это правда, глупый вы человек! Это плохо. Очень плохо.
— Что же мне делать?
— Нужно найти виновного и потребовать, чтобы он снял заклятие. Впрочем, это можете быть и вы.
— Нет-нет, это не я!
— Даже если так, излечить ее, возможно, не удастся. Разве что любовью или даже смертью. Смерть, как правило, лечит все болезни.
Четыре года назад мои мечты были разбиты в один миг. А три месяца назад я нашла то, чего не было много лет. Надежду. Эта надежда пришла в виде сексуального и беззаботного хоккеиста, по имени Броди Мерфи. Он объявился, покорил меня своим большим сердцем и заботой обо мне... и моих девочках. Когда они смотрят на него, то видят отца, которого у них никогда не было. Сейчас мое прошлое и настоящее столкнулись, и результат для меня, возможно, будет слишком сложно осознать. Смогу ли я принять правильное решение, когда всю свою жизнь делала ошибки... +18 (в книге присутствует нецензурная лексика и сцены сексуального характера)
Восхитительный, остроумный роман английской писательницы Джули Хаймор.Сотрудница одной из оксфордских библиотек организует кружок любителей чтения. Регулярные встречи сплачивают очень разных, прежде незнакомых друг с другом людей, интрига закручивается все невероятнее, и жизни героев переплетаются все сильнее…
Первая наша встреча вышла незабываемой. Для него. Довольно сложно запамятовать день, когда тебе голову чуть не проломили. Вот только не нужно так укоризненно смотреть, я тут ни при чем! Второе наше рандеву запомнила уже я — как не отложить в памяти момент, когда при первой встрече с потенциальным работодателем едва не проговариваешься о своей эротической фантазии? А вот дальше… Когда два взрослых (относительно) и умных (тут вообще промолчу) человека пытаются наладить отношения, начинается самое интересное…
Романы, вошедшие в, книгу «Жажда любви», посвящены неувядаемой теме — теме любви мужчины и женщины. Увлекательная интрига, живое изображение переживаний героев будут держать Вас в напряжении с первой и до последней страницы. Нежная Селия, мужественная Санди, решительная Сара сумели пронести свою любовь через многие препятствия и сохранить теплоту чувств, чистоту и нежность до самого счастливого конца.Если у Вас плохое настроение, то, окунувшись в озеро жизни романов с чистой любовью, бурями и страстями, Вы забудете о нем и с сожалением перевернете последнюю страницу.
В книгу вошли два романа хорватской писательницы Ведраны Рудан (р. 1949). Устами молодой женщины («Любовь с последнего взгляда») и членов одной семьи («Негры во Флоренции») автор рассказывает о мироощущении современного человека, пренебрегая ханжескими условностями и все называя своими именами.
В поездку Илью втравила подружка Магда. Самому-то ему и на пляже было неплохо. Но Магде вынь да положь однодневный круиз с Кипра в Израиль… Так Илья очутился в Иерусалиме – городе, где встречаются мировые религии и еще с полусотни различных верований, где с приходом нового тысячелетия в воздухе носится какое-то странное нетерпеливое ожидание… Что-то непостижимое вдруг случилось с обычным московским разгильдяем. Ему кажется, что он заблудился во времени и пространстве, в странном невозможном мире. Его настоящий мир где-то рядом, стоит только протянуть к нему руку.