Добрые феечки Нью-Йорка - [40]

Шрифт
Интервал

— Ладно, — сказала Мейв, поднимаясь на ноги и вынимая из ножен меч. — Я им покажу, как гоняться за мной через океан.

— С ума сошла! — воскликнула Тюльпанка. — Они нас в клочки разорвут. Надо бежать!

— Феи О'Брайен никогда не бегут, — сказала ирландка. — Особенно Мейв О'Брайен, лучший меч Голуэя!

Тюльпанка зарыдала. Она была далеко не первым мечом Корнуолла, и ей вовсе не хотелось быть разорванной на клочки.

Браннок тоже внутренне подготовился к бою. Из-за своей безответной любви к Тюльпанке он пребывал в таком отчаянии, что смертельный бой показался ему неплохим выходом из положения. Однако увидев Тюльпанку в слезах, он передумал.

— Нас слишком мало, — произнес он. — Придется бежать.

Падриг, к глубокому неудовольствию Мейв, согласился.

— Никогда еще феи О'Брайен не бежали перед лицом опасности. Стыдись, Падриг.

Из-за этой перебранки момент для побега был потерян. На них уже неслись спущенные с цепей Полуночные Псы. Мейв выступила вперед и двумя взмахами меча убила двух псов. Третий в испуге убежал.

Неплохо, подумал Браннок. Она и впрямь ловко управляется с мечом.

И феечки во весь дух побежали через рощу, перепрыгивая, переползая и перелетая препятствия, на юг, через парк, и бежали так, пока не упали без сил вблизи Восточной 59-й улицы. Дальше бежать они не могли.


Позади наемников, на некотором расстоянии от них шли сестры Маклауд. Когда отряд перед ними спустился на землю, сестры оттолкнулись от радуги, прыгнули и, никем не замеченные, опустились на землю.

Они были свидетелями всего, что произошло внизу, видели, как Мейв убила собак, однако, не остановившись, поспешили к дальнему краю парка, потому что там заметили то, что их интересовало гораздо больше: Хизер и Мораг, те, за кем они охотились, улепетывали на велосипеде от толпы разъяренных чернокожих фей.

Включившись в погоню, сестры Маклауд непременно бы поймали беглянок, если бы тем вдруг не помогла какая-то странная союзница с пластиковым пакетом. Теперь сестры сидели на Юнион-сквер, привыкая к невиданному громадному городу и готовясь продолжать охоту.


А тем временем в Центральном парке наемники, которые ожидали увидеть горстку беглецов, к своему великому удивлению оказались в окружении огромного племени чернокожих фей.

Противник настолько превосходил их количеством, что их легко взяли в плен. При этом победители точно так же ломали головы: откуда взялись эти чужаки?

ДВАДЦАТЬ ДВА

Жара и влажность усиливались. Мораг, как обычно встав гораздо раньше Керри, стерла пот со лба, размышляя, как бы незаметно добыть в банке пару тысяч долларов и купить Керри кондиционер.

Лежать было слишком жарко, и она полетела осмотреться. В продуктовом она немедленно увидела Хизер, которая внимательно изучала бутылку виски, не зная, как ее открыть.

— Это называется алкоголизм, — сказала Мораг.

— Макинтошам алкоголизм неведом, — холодно ответила Хизер. — И вообще, какое твое дело? Ты ведь пришла за тем же.

— Вовсе нет. Я пришла за бубликами.

— А что это такое?

— Хлебные такие штуки. Я иногда отламываю себе на завтрак маленький кусочек, а продавцы находят обкусанные бублики и раздают нищим. Ты заметила, как много людей живет здесь прямо на улице?

— Конечно. Я полдня собираю для них еду и мелочь. А ты заметила, что они все время умирают на 4-й улице?

Как Мораг могла не заметить. С ее появления здесь их умерло уже с десяток.

— Что будем делать с Маклаудами?

Находиться с сестрами в одном городе — ужас. Ведь поймают непременно.

Пришло время хорошенько все обсудить и действовать сообща. Поэтому феечки, естественно, тут же принялись спорить о том, кто виноват. В итоге Мораг оторвала кусочки от нескольких бубликов и с гордым видом удалилась.

Хизер не знала, куда податься. По улицам слоняться опасно — кругом столько врагов, — но у Динни теперь тоже неспокойно. Он был вне себя и бушевал с тех самых пор, как Хизер без предупреждения вошла в комнату и застала его перед телевизором: он дрочил.

— Пошла вон, шпионка вонючая! — заорал он.

— Я не шпионила. Меня привело простое любопытство, которое свойственно всем феям чертополоха в незнакомой ситуации.

Это Динни совершенно не успокоило, и он в ярости схватил велосипедный насос. Хизер перепорхнула на другую сторону комнаты.

— Динни, ты рискуешь. Вспугнутая фея представляет большую опасность!

— А вот я сейчас этим насосом вспугну твою задницу!

— Ты разрываешь сделку!

— Я тебе сейчас глотку разорву!

Хизер жалела, что наворовала долларов на новый велосипед. Она решила пока не возвращаться и отправилась в бар смотреть бейсбол. Там она к своей большой радости выяснила, что «Янки» оставалось всего два мяча из семи и бить должен был легендарный «янковский» левша.


Керри с Мораг навещали друзей Керри. Все эти друзья были больны. Керри подбадривала их беседой, а невидимая Мораг врачевала при помощи фейской магии.

Они зашли к одному приятелю, у которого невозможно болел зуб, Мораг легонько коснулась его челюсти, и боль сразу прошла, что было очень хорошо, потому что денег на зубного у него не было. Другой приятель Керри повредил себе спину, когда двигал усилитель, и теперь не мог встать с постели. Мораг нежно помассировала ему позвоночник, и он чудесным образом поправился, и это было удачно, потому что врачу ему платить было нечем.


Еще от автора Мартин Скотт
Фракс и пляска смерти

Если в великом городе Турай вам хочется развлечься — заключайте сделки с эльфами, толкуйте с остроумными дельфинами, глазейте на драконов. А если в великом городе Турай у вас вдруг возникли проблемы — обратитесь КО МНЕ! К самому пьющему, самому толстому, самому дешевому частному волшебнику-детективу в славном городе Турай!И почему, Тьма меня побери, не вник я в слова чокнутой пророчицы, пообещавшей мне скорую встречу со смертью? Теперь вот веду срочное расследование государственной важности, а куда ни войду, там — ТРУП! И опять — труп.


Фракс-ловкач

Если в великом городе Турай вам хочется развлечься - заключайте сделки с эльфами, толкуйте с остроумными дельфинами, глазейте на драконов. А если в великом городе Турай возникли проблемы - обратитесь КО МНЕ! К самому пьющему, толстому, самому дешевому частному волшебнику-детективу в славном городе Турай! Если Служба общественной охраны не помогает, как обычно, - я к вашим услугам! Если нужна помощь могущественного мага, а деньжат маловато, стучите в мою дверь! Если по пятам крадется наемный убийца - я разберусь с негодяем! Я - ФРАКС.


Фракс и ледяной дракон

После падения Турая Фракс, Макри и Лисутарида Властительница Небес вынуждены бежать в соседний Самсарин. Там они собирают военный союз против нашествия орков, расследуют загадочные покушения на сенаторскую дочь, участвуют в различных состязаниях и выращивают дракона. Все бы ничего, но в Самсарине даже фазис под строгим запретом, а обычное для Турая поведение веселой троицы вызывает у местной публики одно сплошное расстройство.Долгожданное продолжение серии!Любительский перевод (Доктор Who: http://ficbook.net/readfic/1762753).


Фракс и оракул

В десятой книге серии армия сил Запада во главе с Лисутаридой Властительницей Небес готовится к борьбе с орками. Фракс неожиданно становится капитаном службы безопасности, и дел у него невпроворот. Кто доставит Лисутариду к оракулу, да так, чтобы не пронюхала Истинная Церковь? Фракс. Кому искать могущественную колдунью орков, способную принимать любой облик? Опять Фраксу. Даже розыск похищенных туфель чародейки, и тот взвалили на Фракса, а помощи ни на грош. Верная спутница Макри все время прячется от своего бывшего любовника-эльфа, от подчиненных никакого толку, а собрат по розыску - наемная убийца.


Фракс на войне

Если в великом городе Турай вам хочется развлечься – заключайте сделки с эльфами, толкуйте с остроумными дельфинами, глазейте на драконов. А если в великом городе Турай у вас вдруг возникли проблемы – обратитесь ко мне! К самому пьющему, самому толстому, самому душевному частному волшебнику-детективу в славном городе Турай! Беда одна не приходит! Вот на славный город Турай идут две беды враз – зима (как ни крути, противно) и... армия орков! Опять! Меня, конечно, славят как героя Оркских войн, но, если честно, эта известность несколько преувеличена.


Фракс в осаде

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Анархо

У околофутбольного мира свои законы. Посрамить оппонентов на стадионе и вне его пределов, отстоять честь клубных цветов в честной рукопашной схватке — для каждой группировки вожделенные ступени на пути к фанатскому Олимпу. «Анархо» уже успело высоко взобраться по репутационной лестнице. Однако трагические события заставляют лидеров «фирмы» отвлечься от околофутбольных баталий и выйти с открытым забралом во внешний мир, где царит иной закон уличной войны, а те, кто должен блюсти правила честной игры, становятся самыми опасными оппонентами. P.S.


Это только начало

Из сборника – «Диско 2000».


Шаманский космос

«Представьте себе, что Вселенную можно разрушить всего одной пулей, если выстрелить в нужное место. «Шаманский космос» — книга маленькая, обольстительная и беспощадная, как злобный карлик в сияющем красном пальтишке. Айлетт пишет прозу, которая соответствует наркотикам класса А и безжалостно сжимает две тысячи лет дуалистического мышления во флюоресцирующий коктейль циничной авантюры. В «Шаманском космосе» все объясняется: зачем мы здесь, для чего это все, и почему нам следует это прикончить как можно скорее.


История в стиле хип-хоп

Высокий молодой человек в очках шел по вагону и рекламировал свою книжку: — Я начинающий автор, только что свой первый роман опубликовал, «История в стиле хип-хоп». Вот, посмотрите, денег за это не возьму. Всего лишь посмотрите. Одним глазком. Вот увидите, эта книжка станет номером один в стране. А через год — номером один и в мире. Тем холодным февральским вечером 2003 года Джейкоб Хоуи, издательский директор «MTV Books», возвращался в метро с работы домой, в Бруклин. Обычно таких торговцев мистер Хоуи игнорировал, но очкарик его чем-то подкупил.


Поэт

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Досье Уильяма Берроуза

Уильям Берроуз – каким мы его еще не знали. Критические и философские эссе – и простые заметки «ни о чем». Случайные публикации в периодике – и наброски того, чему впоследствии предстояло стать блестящими произведениями, перевернувшими наши представления о постмодернистской литературе. На первый взгляд, подбор текстов в этом сборнике кажется хаотическим – но по мере чтения перед читателем предстает скрытый в хаосе железный порядок восприятия. Порядок с точки зрения на окружающий мир самого великого Берроуза…