До любви две мили и один шаг - [37]

Шрифт
Интервал

Я вдруг заметила шевеление в кустах, и прямо на нас вышел мистер Остин, как один из лесных фейри — невообразимо прекрасный в причудливой кепке, в темно-коричневом камзоле из-под которого торчали манжеты и ворот белоснежной рубашки и высоких сапогах для верховой езды. С ним был умилительный щенок нивернезкого гриффона — лохматый, большой увалень — который тотчас принялся носиться между мной и Китти, всунув язык. Но меня впечатлила не столько собака, сколько ее хозяин. Он тихо свистнул, заставляя своего Герольда вмиг утихомириться и поприветствовал нас кивком головы. О, он был невыносимо сексуален. Меня манила его мрачная рассудительная холодность. Манила так, что хотелось притянуть за борта камзола и припасть к скептическим устам.

— Любуетесь видами, сэр? — я вскарабкалась повыше, вдруг вспомнив, как он обнимал меня ночью, и покрылась красными пятнами. Приложив ладонь к глазам, замерла над обрывом.

— Осторожней, — предостерег Джеймс, наблюдая за мной своими дьявольскими глазами.

— Здесь очень красиво, верно?

— Но не так, чтобы рисковать жизнью, — он подхватил меня за талию и переместил ближе к тропе. От его прикосновения по телу пробежала волна приятных мурашек, — достаточно вашего ночного приключения.

— Самое интересное началось под занавес, сэр. Какой-то негодник выдернул меня из мира грез и, не дав даже одеться, выволок на улицу в одной ночнушке! — я язвительно улыбалась. С Остином всегда так, нужно хорошенько уколоть, прежде чем он становился собой и снимал маску. А я знала, каким он может быть горячим и несдержанным.

— Ммм? Негодник, говорите? — он не улыбался и выглядел абсолютно серьезным. — Ужасный тип, леди Блайт. Как можно так относиться к женщине?

— Не говорите, мистер Остин, — я беспечно рассмеялась, — если увижу этого негодяя, то, пожалуй, он от меня не отделается одними «благодарностями».

— Вы меня заинтриговали, — теперь в уголке его вкусных губ показалась насмешка.

— И вы меня тоже, — произнесла я, меняя тему, — что вы забыли в окрестностях Шил-парка? Заметаете следы поджога?

— Значит в том, что это поджог, наши мнения сходятся, — задумчиво произнес, обретая прежнюю серьезность.

— Думаете, кто-то так сильно ненавидит меня, что готов убить?

— Вас ненавидит почти весь Шропшир, леди, и добрая половина Лондона, — совершенно искренне ответил, — впрочем, не все из них пойдут на убийство.

— Если бы я переживала из-за каждого, кто меня недолюбливает, удавилась бы еще в детстве.

— А вы были капризным ребенком? — он склонился к щенку, трепля его за ушами.

— Требовательным, сэр. Это разные вещи. Я рано стала самостоятельной.

— Это я вижу, — он, как всегда, иронизировал, — и как же так вышло, что вы со своей самостоятельностью и требовательностью стали женой Энтони Блайта?

Вопрос был неожиданным. Я заметила, что Джеймс старательно избегает смотреть на меня.

— Я была польщена его предложением и совершенно не верила в любовь… на тот момент.

— А сейчас верите?

Почему его вопросы вызывают у меня страх, возбуждение, желание открыться? Почему я не могу контролировать лицо, которое приобретает наиглупейшее выражение?

— До любви, мистер Остин, две мили и один шаг.

— Что?

— Две мили пройдены,

Осталось только эхо

Прикосновений, губ горячих поцелуй,

Веселых отголосков смеха,

Остался шаг — один лишь шаг,

Ступить который не рискуй.

Он не удивился тому, что я спела этот куплет, взирая в его глаза с небывалой нежностью.

— Моя мама часто пела эту песню, сэр, и я всегда думала, что пройдя эти две злосчастные мили, я смогу полюбить Энтони, но я так и не сделала последний шаг.

— А теперь вы готовы его сделать? — его голос охрип и надломился.

— Я не знаю, Джеймс… — он спрашивал о таком сокровенном, болезненно-ранимом чувстве, которое я боялась показывать окружающим. — А ты?

— Я давно шагнул в омут, — его пальцы притронулись к щеке и скользнули к губам. Солоноватый вкус с запахом табака. Мне хотелось целовать эти руки с той же отчаянной преданностью, с какой был привязан к ним щенок гриффона.

Между тем из кустов выпорхнула Китти с куском какого-то дурно пахнущего тряпья.

— Это вещь пропитана горючим, — вынесла она вердикт, — там поодаль куча таких же.

— А еще чуть дальше следы от повозки, — произнес Остин, — этот клад я нашел еще на рассвете, — он толкнул носком ботинка в брошенное горничной тряпье и нахмурился.

— Значит, мои убийцы ездят на телеге? — хохотнула. — Не слишком изысканно, согласитесь.

— Это не смешно, — в один голос сказали Остин и Китти.

— А может, их было несколько. Так сказать, всей деревней съехались. Сжигать ведьму, так всем вместе.

Я осеклась, и мы с Джеймсом переглянулись.

— Мадам Кюнтен? — предположила осторожно. — Или миссис Бейли?

— За Бейли я ручаюсь, — остудил мой пыл Остин. — Кроме того, этот дом принадлежал ей.

— Кроме них ведьмой меня считали… разве что только вы, сэр.

— Очень смешно, — он протянул мне руку, — поджог, чтобы потом спасать, рискуя жизнью.

— Куда мы идем? — ощущая его прикосновения, я буквально воскресала, освобождаясь от хандры и переживаний.

— В логово адской ведьмы, Анна. Не боишься?

Я рассмеялся — вот он и отплатил мне за негодяя. Мой любимый, мой желанный мужчина… Джеймс…


Еще от автора Елена Романова
Синдром отличницы

Я и подумать не могла, что любовная интрижка с красавчиком из университета принесет одни лишь проблемы и станет отправной точкой для череды событий, изменивших мою жизнь. Мне пришлось не только переехать — и куда?! — на другую планету, смирить гордость и стать стажером настоящего изверга — самого изощренного изверга! — но и избавиться от вечного комплекса — синдрома отличницы.18+От автораПочему нужно ознакомиться с этим предупреждением внимательно.Книга «Синдром отличницы» не укладывается в рамки формата фантастического романа.


Одна из тридцати пяти

Быть тридцать второй в списке претенденток на руку и сердце принца — не беда. Сезон сватовста, интриги, традиционные наряды — забавно. Но покушение на принца, тюрьма и страсть самого опасного человека в мире — это совсем не то, чего я ждала от путешествия в Хегейское королевство. Оказаться в гуще интриг и стать поводом для кровавой войны за престол — то еще развлечение, скажу я вам.


Рекомендуем почитать
Якобинец

О французской революции конца 18 века. Трое молодых друзей-республиканцев в августе 1792 отправляются покорять Париж. О любви, возникшей вопреки всему: он – якобинец , "человек Робеспьера", она – дворянка из семьи роялистов, верных трону Бурбонов.


Поединок

Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.


Кровь и молоко

В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.


Мастерская кукол

Рыжеволосая Айрис работает в мастерской, расписывая лица фарфоровых кукол. Ей хочется стать настоящей художницей, но это едва ли осуществимо в викторианской Англии.По ночам Айрис рисует себя с натуры перед зеркалом. Это становится причиной ее ссоры с сестрой-близнецом, и Айрис бросает кукольную мастерскую. На улицах Лондона она встречает художника-прерафаэлита Луиса. Он предлагает Айрис стать натурщицей, а взамен научит ее рисовать масляными красками. Первая же картина с Айрис становится событием, ее прекрасные рыжие волосы восхищают Королевскую академию художеств.


Потаенное зло

Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…


Тайный любовник

Кроме дела, Софи Дим унаследовала от отца еще и гордость, ум, независимость… и предрассудки Она могла нанять на работу красивого, дерзкого корнуэльца Коннора Пендарвиса, но полюбить его?! Невозможно, немыслимо! Что скажут люди! И все-таки, когда любовь завладела ее душой и телом, Софи смирила свою гордыню, бросая вызов обществу и не думая о том, что возлюбленный может предать ее. А Коннор готов рискнуть всем, забыть свои честолюбивые мечты ради нечаянного счастья – любить эту удивительную женщину отныне и навечно!