Дни моей жизни [заметки]
1
Дописано позже.
2
"Ярмарка тщеславия" (англ.).
3
Поздравляем Мария счастливо разрешилась от бремени сыном все в порядке. Гольдфельл Чуковская (нем.).
4
Рекомендательное письмо (англ.).
5
Стюард (англ.).
6
Мостик (англ.).
7
Английскую библиотеку (англ.).
8
Окунув (укр.).
9
"Пиппа проходит"{ * } (англ.).
10
Россетти "Внезапный просвет" (англ.).
11
У меня в статье о нем указано, как он любит легенды. — К. Ч. (Здесь и далее к примечаниям автора дневника нами добавлены его инициалы.)
12
"Что-нибудь сломано?" (англ.)
13
В 1911 г. среда — 12 (25) июля.
14
Эти слова очень возмущают Машу. — К.Ч.
15
28 июня. Художнику Илье Репину. Нордман умирает в Швейцарии. Форнас (франц.). Имя автора телеграммы дописано позже.
16
Среда (нем.)
17
Швейцария (франц.).
18
В 1914 г. понедельник — 14 (27) июля.
19
Все записи за этот год сделаны либо на вклеенных и вложенных разноформатных листах, либо в тетради, но листы в ней не скреплены.
20
Ты думал, величие только в победе? / Ты прав, но уж если случится беда — / Мне сдается, что и в поражении есть величие. / И в гибели и в страхе есть величие (англ.).
21
Ненужной (англ.).
22
"Взаимная помощь", "Девятнадцатый век" (англ.). Полное название книги Кропоткина — "Взаимная помощь как фактор эволюции".
23
В 1917 г. воскресенье — 30 июля (12 августа).
24
— Неужели вы и вправду анархист?! (англ.)
25
В 1917 г. среда — 3 (16) октября.
26
Современное название — "Отверженные".
27
С точки зрения (лат.).
28
В 1918 г. воскресенье — 24 ноября, а значит, запись сделана 25-го.
29
Хотя как знаменитые писатели Франции и Англии узнают, хороши ли переводы или плохи, — это тайна Горького. — К.Ч.
30
"Повесть о двух городах" (англ.).
31
Тарстона "Город прекрасной чепухи" (англ.).
32
В 1919 г. воскресенье — 27 апреля.
33
В 1919 г. воскресенье — 8 июня.
34
На полях приписано рукою К.Ч. Какая глупость. 1953.
35
В ноябре 1919 г. воскресенье — 16 ноября.
36
"Легенда о Персее" Е. Сиднея Хартланда (англ.).
37
Великосветской жизни (англ.).
38
Обратного порядка вещей (франц.).
39
Отец семейства (лат.).
40
Любимый папенька (нем.).
41
С листа (франц.).
42
В 1920 г. среда — 17 марта.
43
Добродушен (англ.).
44
Сити банк, Коммерческий американский траст (англ.).
45
Доктор Феголи, к которому я обратился за справкой, подтвердил мне в точности все рассказанное Овсянкиным. — К.Ч.
46
Стих Алексея Толстого. — К. Ч.
47
Он сделал только половину лица, левую теку, а правую оставил "так", ибо не пришел на сеанс. — К.Ч.
48
Всерьез (англ.).
49
Отвращение к жизни (лат.).
50
Гимн жизни (лат.).
51
"Вдали от обезумевшей толпы" (англ.).
52
В 1922 г. воскресенье — 28 мая.
53
— Я не хочу целовать черную женщину, я хочу целовать белую женщину (англ.).
54
Уанстэп (англ.) — название танца
55
"Укрощение строптивой" (англ.).
56
Ретроспективный обзор (англ.).
57
Христианский союз молодежи, более известный как ИМ КА (УМСА) (англ.).
58
Еврейские студенты (англ.).
59
"А как насчет копирайта?" (англ.)
60
Покраснел (англ.).
61
Второстепенному поэту (лат.).
62
"Гайдук" упоминается в ее стихах о царе. Теперь критики, не зная, о ком стихи, стали писать, что Ахматова сама ездит с гайдуками. — К. Ч.
63
"Гайдук" упоминается в ее стихах о царе. Теперь критики, не зная, о ком стихи, стали писать, что Ахматова сама ездит с гайдуками. — К.Ч.
64
В 1924 г. понедельник — 23 июня.
65
В 1924 г. пятница — 18 июля.
66
Клейкая лента (англ.).
67
В порядке (англ.).
68
Символ веры (франц.).
69
Ненависть к новому правописанию есть один из самых главных рычагов контрреволюционных идей И.Е. — К. Ч.
70
"Ливень" (англ.) — пьеса С.Моэма и Д. Колтона. В переводе Чуковского печаталась под названием "Сэди" (1926).
71
Член Совета Кембриджского университета (англ.).
72
О, морока! (англ.)
73
Описка. На самом деле — февраля. — Е. Ч.
74
"Гвоздь и подкова" (из "Нянюшкиных прибауток") (англ.).
75
Наше правительство? (англ.)
76
"Полудевы" (франц.), роман Э.-М.Прево.
77
"Русское подворье" (нем.).
78
Жизнеописание (лат.).
79
"Много шума из ничего" (англ.).
80
Запись от 26/IV была продолжена в последующие дни.
81
"Пикап" (англ.).
82
Остановка (польск.).
83
Карлейля "История Фридриха Великого" (англ.).
84
Английский театр (англ.).
85
"Подумай об этом" (англ.).
86
' "Ожерелье Юстас" Троллопа, "Черный тюльпан" Ал. Дюма, "Барчестерские башни" Троллопа, "Поездка в Индию" Форстера (англ.).
87
"Ньюкомы" (англ.).
88
"Случай из международной жизни" (англ.).
89
"Площадь Вашингтона" (англ.).
90
"Бесплодные усилия любви" (англ.).
91
Позднее сверху вписано: "Бибигон".
92
— Вы устали? Позвольте! (франц.)
93
"Энциклопедия Британника", "Кембриджская история английской литературы" (англ.).
94
9 мая в 1949 г. — понедельник.
95
"Листья травы" (англ.).
96
Неправильным цитированием (англ.).
97
Приключения (англ.).
98
"Новые времена" (англ.).
99
Как банально и бесполезно! (англ.)
100
Лёня брался на другой день доставить это письмо в ЦК к 9 час. утра. — К. Ч.
101
"Святые варвары" (англ.).
102
Дж. Д.Сэлинджер "Над пропастью во ржи" (англ.).
103
В рукописи 13-е.
104
Сад (англ.).
105
Библиотека (англ.).
106
Письма Суинберна (англ.).
107
"Алиса в Стране чудес" (англ.).
108
Колокольня колледжа Магдалины (англ.).
109
Колледж Всех Душ (англ.).
110
Доктор литературы (англ.).
111
>1 Институт Тэйлора (англ.).
112
>s Вице-канцлер Оксфордского университета (англ.).
113
Прием (англ.).
114
Цыплнок, шоколадный пудинг (англ.).
115
Дискусионный клуб (англ.).
116
Книжная лавка "Таймс" (англ.).
117
Аудитория (англ.).
118
Успех (англ.).
119
Увлекательная, поучительная (англ.).
120
Я не питаю нежных чувств к Неизвестному, но то, как они поступили с ним внушает мне сильное, сильное негодование (англ.).
121
Идущие на смерть приветствуют тебя! (лат.)
122
Описка: на самом деле — Грудинина.
123
"Массовая литература" (англ.).
124
Любовники (англ.).
125
Классика периода чисток (англ.).
126
Правильно: внука.
127
— Неужели вы действительно м-р Чуковский? (англ.)
128
Эта и следующие даты (до заголовка "Предсмертная тетрадь") напечатаны типографским способом в деловом календаре. Дневниковые записи велись в этом календаре.
129
Беременность (англ.).
130
"Сказки" (англ.) Киплинга.
![От двух до пяти](/storage/book-covers/fb/fb99d6f850505381dd33385fa3232b20810fb127.jpg)
Книгу Корнея Ивановича Чуковского `От двух до пяти` будут читать и перечитывать, пока существует род человеческий, ибо книга эта о душе ребенка. Чуковский едва ли не первым применил психологические методы в изучении языка, мышления и поэтического творчества детей, без устали доказывая, что детство - вовсе не какая-то `непристойная болезнь, от которой ребенка необходимо лечить`. При этом `От двух до пяти` - не просто антология увлекательных рассказов и детских курьезов, это веселый, талантливый и, пожалуй,единственный в своем роле учебник детоведения, заслуженно вошедший в золотой фонд детской психологии и педагогики.
![Мастерство Некрасова](/storage/book-covers/ba/ba5e48f51c8c96772b194c978e67736e784ed272.jpg)
«Мастерство Некрасова» — фундаментальный труд Корнея Чуковского, относящийся к памятникам советского литературоведения. Монография, над которой Чуковский работал несколько десятилетий, исследует творчество русского литератора XIX века Николая Алексеевича Некрасова и рассказывает о месте поэта в русской литературе. Отдельной книгой труд впервые издан в 1952 году. В 1962 году за книгу «Мастерство Некрасова» Корней Чуковский удостоен Ленинской премии.
![Серебряный герб](/storage/book-covers/fc/fc3ebc203570d723706c83047cc464a58ca007cf.jpg)
«Серебряный герб» — автобиографическая повесть, рассказывающая о детстве и отрочестве Коли Корнейчукова (настоящее имя К. Чуковского). Книга читается на одном дыхании. В ней присутствует и свойственная Чуковскому ирония и особый стиль изложения, который по настоящему трогает за душу, заставляя возвращаться в своё детство.
![Дневник. 1901-1921](/storage/book-covers/9a/9a1c785d61bec2696e8d28c201999efb244cb0c6.jpg)
Впервые отрывки из дневника Корнея Ивановича Чуковского были опубликованы в 1990 году сначала в «Огоньке», затем в «Новом мире». И уже в 2000-е годы впервые выходит полный текст «Дневника», составленный и подготовленный Еленой Цезаревной Чуковской, внучкой писателя. «Я убеждена, что время должно запечатлеть себя в слове. Таким как есть, со всеми подробностями, даже если это кому-то не нравится», – признавалась в интервью Елена Чуковская. «Дневник» Чуковского – поразительный документ «писателя с глубоким и горьким опытом, остро чувствовавшим всю сложность соотношений», это достоверная историческая и литературная летопись эпохи, охватывающая почти 70 лет с 1901 по 1969 год XX столетия. В эту книгу включены записи 1901–1921 годов с подробным историко-литературным комментарием, хронографом жизни К.И.Чуковского и аннотированным именным указателем.
![Догадки фантаста](/build/oblozhka.dc6e36b8.jpg)
У фантаста, как у поэта, есть свой «черный человек». Облик его не всегда мрачен: сейчас, когда над робкой еще зеленью мая плещется яркий кумач, на лице незваного гостя простецкая улыбка своего парня, а в словах добродушный укор: «Послушай, не тем ты, брат, занят, не тем! Пишешь о небывалых мирах, куда попадают твои выдуманные герои, странствиях во времени, каких-то разумных кристаллах и тому подобной сомнительности. Да кому это надо?! Бредятина все это, ей-ей… Ты оглянись, оглянись! Кругом делается настоящее дело, варится сталь, выращивается хлеб, солнышко светит, люди заняты земным, насущным, это жизнь, а ты витаешь… Куда это годится!».
![Поводыри украинского сепаратизма. Конспирология «самостийничества»](/storage/book-covers/b9/b9f54825eabe114bef554173f37e9c7d4d72aace.jpg)
Издательство Русского Имперского Движения представляет очередной труд С.С. Родина, публициста, критика «украинства» как русофобской подрывной идеологии, автора известных книг «Отрекаясь от русского имени. Украинская химера» и «Украинцы». Антирусское движение сепаратистов в Малороссии. 1847 - 2009». Новая книга под названием «Поводыри украинского сепаратизма. Конспирология самостийничества» обличает закулисную подоплёку «незалэжности» и русофобскую, антиправославную политику временщиков в Киеве. Родин в максимально сжатом виде подает малоизвестную информацию об инспираторах и деятелях антирусского сепаратизма в Малороссии, основанную на объективных исторических фактах.
![Литературная Газета, 6435 (№ 42/2013)](/build/oblozhka.dc6e36b8.jpg)
"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.
![Украина. Приближение индустриального коллапса](/storage/book-covers/18/1817ca67552f9268423e7a5ed20a2eb77b84a87b.jpg)
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
![Баланс семилетней метаполитической борьбы](/storage/book-covers/75/7561c17a92eaa2e254a8394c377ffda60a09352f.jpg)
Мы переживаем политический перелом: старый спор между «правыми» и «левыми» в сфере социальных вопросов утрачивает свою силу. Официальные правые и левые все больше начинают заключать друг друга в идеологические объятия, за которыми тут же следуют политические: они обнаружили общность в том, что касается дальнейшего существования так называемой западной цивилизации, а именно, прежде всего, в тех областях этой цивилизации, которые можно оценить лишь негативно: в областях ее властно-структурных, эгалитаристских, экономических и универсалистских «ценностей».Эта книга хочет сделать что-то против этого.
![Гефсиманское время](/storage/book-covers/ae/ae4cb9cbae54862d695642d030e2c547fc7a3829.jpg)
«Гефсиманское время» – время выбора и страданий. Но это время, соединяя всех, кто пережил личное горе или разделил общее, как никакое другое выражает то, что можно назвать «личностью народа». Русский писатель обращается к этому времени в поисках правды, потребность в которой становится неизбежной для каждого, когда душа требует предельной, исповедальной честности во взгляде на себя и свою жизнь. Книга Олега Павлова проникнута этой правдой. После Солженицына, опубликовавшего «Россию в обвале», он не побоялся поставить перед собой ту же задачу: «запечатлеть, что мы видели, видим и переживаем».