Дни и ночи Невервинтера - [12]
— Элани, — сказала Эйлин, стараясь придать своему голосу как можно более ласковое выражение, — дорогая, я все понимаю. Я понимаю, что девушке, пришедшей из леса, от большого скопления людей может слегка снести крышу. Но, ради всех богов, объясни мне, почему, разгуливая по моей крепости практически голой в этом калимшановском тряпье, ты всюду таскаешь с собой этот жуткий серп?
Элани молчала, мечтательно наблюдая за какой-то козявкой, ползущей по портьере. Эйлин продолжала:
— Ты понимаешь, милая, что мужчины тебя боятся? Эндарио вчера стоял передо мной на коленях и грозился, что больше не изготовит ни одного доспеха и вообще уйдет прочь, если я что-нибудь с тобой не сделаю. А Касавир? Ты подкарауливаешь его возле кузницы и заставляешь перелазить через стену, чтобы попасть в храм.
Элани надула губки и капризно промолвила:
— Ах, вот оно что. А я уже стала волноваться. Плохой паладин.
— Элани, дорогая, — простонала Эйлин, начиняя терять терпение, — если ты войдешь во дворец с этим ужасным серпом, это будет последний раз, когда мы там вообще появимся. Нам нужно поддерживать хорошие отношения с Нашером и компанией, если ты хочешь и дальше благополучно прохлаждаться в крепости и искать маленьких приключений…
— На свою маленькую…
— Молчать, Келгар!
Келгар обиженно засопел. Эйлин посмотрела на него испытующим взглядом.
— А вас, уважаемый любитель халявного эля и бессмысленного мордобоя, я очень попрошу…
— Знаю, знаю. — Перебил ее дворф, — между прочим, напрасно ты меня недооцениваешь, девочка. Сегодня я все утро репетировал номер.
Сердце Эйлин упало.
— Какой номер? — угрожающе прошипела она.
Келгар игриво пошевелил бровями и сделал таинственный вид.
— Это сюрприз для сэра Ниваля и его гостей. Вот увидишь, как я забочусь о твоей репутации в глазах Невервинтера. Вообще-то мы репетировали вместе с Гробнаром, но в последний момент он передумал. Но я тебя не подведу.
Эйлин обреченно покачала головой. Задушить их что ли, обоих?
Гробнар сидел, повернувшись ко всем спиной, играл на лютне и тихо мурлыкал какую-то отсебятину, периодически записывая наиболее удачные пассажи.
«Ну, с этим все ясно. — Подумала Эйлин. — Хоть бы там нашлась какая-нибудь подходящая ему по росту девица, и отвлекла его от гостей».
Кара пилила ногти с видом первой ученицы, случайно попавшей в класс дебилов. С ней надо поаккуратнее.
— Карочка, огненная моя девочка, — вкрадчиво промолвила Эйлин.
— Что еще не так? — Кисло отреагировала Кара, не отрываясь от своего занятия.
— Я лично позволю тебе спалить пару сараев и оплачу крестьянам ущерб, при одном маленьком условии.
— Ну?
— А ты не догадываешься, золотко?
— Ты такая же скучная, как и все эти зануды из Академии. Ну, ладно. Три сарая.
— Договорились, милая, — тут же согласилась Эйлин, рассудив, что легко отделалась.
«С кем я еще не разобралась? Сэнд и Касавир наводят марафет. А где Бишоп? Вечно он слоняется где попало, когда нужен, и появляется, когда его не ждут».
Вошел Сэнд. К счастью, Эйлин успела зажать рот Келгару. Зато Кара отреагировала мгновенно:
— О, Сэнд! Ты этот чудесный костюмчик не у Шандры ли позаимствовал? Напрасно она так неразумно распорядилась бабушкиным наследством.
Эйлин подняла глаза к потолку и начала считать до десяти, но сбилась, плюнула и свирепо посмотрела на Сэнда. Он был в том самом ярко-красном, обтягивающем наряде, который выторговал у Дикина на распродаже. Это было что-то наподобие трико, в котором выступают странствующие акробаты, тщетно пытаясь заработать пару грошей и благосклонность какой-нибудь красотки.
— Сэнд! Что это?! Ты в этом покажешься во дворце?
Обычно красноречивый Сэнд был не склонен отвечать. Он лишь повернулся к Каре и меланхолично изрек:
— Есть вещи, доступные лишь высшему разуму. Пойдем со мной, дитя, и я покажу тебе смысл мироздания.
Кара фыркнула, а Дункан уронил уже третий за этот вечер стакан.
«Не заболел ли он часом? — тревожно подумала Эйлин. — Не наглотался ли своих шарлатанских снадобий?» Лицо Сэнда было непроницаемым, а в глазах затаился дьявольский огонек. «Ох, не нравится мне все это».
Громко топая и ужасно скрипя новыми сапогами, вошел Касавир. За ним семенила Шандра. Эйлин ошарашено воззрилась на эту сладкую парочку. На Шандре было некое подобие нижнего белья, в котором, надо признать, она выглядела довольно соблазнительно. Вид же Касавира поразил Эйлин в самое сердце. Бесцеремонно оттеснив сопротивляющуюся Шандру, Эйлин подошла к нему и стала оглядывать со всех сторон.
— Ну, как? — смущенно проговорил Касавир, — это мне Сэнд посоветовал. Дикин продавал недешево, но ради такого случая я решил не скупиться.
— Что ты, что ты, Касавир, о чем речь, — забормотала Эйлин, — все расходы спишутся… окупятся… воздадутся… отдадутся… Ах, о чем это я? Да, да, все отлично!
Все было действительно отлично. Касавир был по пояс обнажен, лишь латный наплечник прикрывал его мужественное плечо, а наручи подчеркивали нехилые мускулы предплечий. «М-да, не мешало бы ему заглянуть в солярий, — подумала Эйлин, — хотя, не стоит придираться». Зато ко всему остальному претензий не было. Обтягивающие штаны из тонкой кольчуги идеально сидели на его бедрах, обнаруживая ряд интересных деталей. Усилием воли оторвав взгляд от филейной части Касавира, Эйлин посмотрела через его плечо и увидела две пары весьма заинтересованных глаз. Ну, конечно, Элани и Сэнд. Следовало раньше догадаться. «А может быть, к черту Ниваля? — в отчаянии подумала Эйлин. — Такое сокровище должно сидеть дома, а не болтаться по всяким непристойным мероприятиям. Нет, не выйдет. Именинник передал Касавиру специальное приглашение. А ссориться с этой комнатной собачкой Нашера мне ни к чему».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
ВведитАндрей Коваленко, обычный студент четвёртого курса "Политеха" родившийся в Припяти за год до аварии, мечтает вернуться на родину - в Припять. И вот, похоже, его мечта осуществляется. наивный. Знал бы он куда его это приведёт...
Когда-то колдунья Мелюзина полюбила человека и вышла замуж. Но она назвала день, когда он не должен был видеть её. Барон де Сассенаж нарушил запрет, и его взору открылось её проклятие — рыбий хвост…Волшебница, долгие годы заточённая в пещере, спасает жизнь тонущей Альгонде и берёт с неё страшную клятву: девушка должна отречься от своей любви, родить и принести в жертву невинное дитя из династии Сассенажей…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.