Дневник для друзей - [17]

Шрифт
Интервал

но все зависит от больничной кассы.

у новенькой больничная касса все оплачивает, а у фрау доктор не оплатила перевозку из дома до хосписа. хотя там ехать было всего одну станцию метро, с нее взяли 75 евро.

выяснилось, что у фрау доктор та же больничная касса, что у меня.

я всерьез задумалась о ее смене.

Пятница, июль, 6, 2012

на работе дистиллированное немецкое окружение. просто сплошные немцы без какой-либо примеси среди довольно большого числа сотрудников и пациентов. ни разу за все время жизни и работы в Берлине с таким не сталкивалась, если не считать короткую работу в системе ювенальной юстиции, но там хоть и не немецкие дети попадались тоже.

к тому же в паузах читаю книгу на немецком.

не с кем за целый день на русском словом перемолвиться. ребенок уехал на каникулы, со знакомыми встречаться нет сил. поймала себя на том, что с котом заговорила на автомате на немецком.

только ЖЖ с ФБ и выручают, придешь домой и читаешь на русском или комментарии пишешь.

видимо, поэтому обращаю внимание на славянские фамилии пациентов, доставшиеся от весьма далеких предков. думаю, сами носители даже не подозревают о славянских корнях своих фамилий.

на днях скончалась дама по фамилии Матерный. она поступила сразу в бессознательном состоянии, так что я с ней вовсе не общалась.

поняла, что делать мне на этой работе выпало именно то, что я делала бы с удовольствием.

присмотрелась к другим работам – я бы не смогла, как сестры, выполнять «черную» работу по уходу. и канцелярией, как начальница, тоже не могла бы заниматься. кстати, начальница сама квалифицированная специалистка по уходу за тяжелобольными: когда на дежурстве отсутствуют сестры по разным причинам, она на равных подключается к черной работе.

а мне досталось с ними разговаривать, выгуливать и кормить. мне нравится кормить людей, особенно когда не надо все время самой что-то готовить и когда есть практически неограниченные средства для покупок каких-то изысков.

должна заметить, что с первой же покупки икры начальница настояла, что хоспис мне вернет деньги.

жаль, что в русский магазин, где выбор икры, далековат, нет сил часто туда ездить. хотя икра радует некоторых.

особенно радовала фрау Шахерезаду, но также и фрау доктор и мужчину с раком мозга. он каждый раз спрашивает, когда еще она будет. выведал у меня адрес магазина и послал туда жену. но и его икра личная уже кончилась.

поначалу икра не понравилась даме со славянской фамилией, которая теперь дружит с фрау одуванчик. но боюсь, я позволила ей в первый раз прочитать недовольство на моем лице тем фактом, что она слегка поела и оставила все на тарелке, и пришлось выбрасывать, в то время как другие просили дополнительную порцию, но у меня уже не было. так получилось оттого, что там я весьма расслаблена, знаю, что мне не надо скрывать никаких чувств и мыслей, поскольку никаких плохих по их поводу не имею, и поэтому не контролирую выражение лица.

но они как дети, только в еще более хорошем смысле.

на работе в детском доме поняла, что с детьми мне сложновато. с удовольствием с ними общаюсь, но их высокие трели, особенно когда они плачут, очень жестко бьют по моим материнским инстинктам, хочется сразу куда-то бежать и что-то делать, и я вся делаюсь взвинченная.

а больные все делаются как дети, такие же открытые, но тихие. не носятся как угорелые и не визжат. только иногда чуть-чуть капризничают.

и вот дама со славянской фамилией, тоже сделавшаяся как ребенок, заметила мой тот взгляд, полагаю. а они такие же чуткие, как дети, все замечают. и ей, как ребенку, очень важно было мне понравиться, как ребенку важно понравиться воспитательнице. поэтому, когда я в следующий раз давала икру, я у нее спросила: «вам, наверное, дать бутерброд с салями?». но она настояла на икре. я видела, как она ест, давясь. но она доела, и затем, вслед за остальными за столом, попросила вторую порцию и ее тоже доела, давясь.

в третий раз у нее уже легче пошло, ела почти с удовольствием.

а вообще в еде у многих чисто немецкие пристрастия.

например, сырой фарш с луком.

или разные виды топленого жира, именуемого шмальцем (Schmalz), коих у немцев неисчислимое множество. бывает свиной, гусиный, со шкварками, с яблоками, с луком и еще миллион других сортов.

хотя сказывается влияние и прежнего славянского населения местности (любят также селедку со свеклой и соленые огурцы).

мне нравится запоминать пристрастия каждого и давать за ужином, за которым я полноправная хозяйка, каждому что-то специально лакомое для него.

вообще мне на этой работе еще нравится, что нет контроля, на меня повесили полную ответственность, и я сама отвечаю за себя и свои действия, особенно во вторую смену, когда я единственная полноправная хозяйка на кухне.

есть еще третья смена, по ночам, и сестры рассказывают, что иногда им и в два ночи приходится варить супы из пакетика или делать яичницу, когда у пациентов возникают специальные желания и «маленький голод» (der kleine Hunger – немецкое выражение, означающее небольшое чувство голода между основными приемами пищи, удовлетворяемое перекусами).

я уже почти договорилась, что с сентября буду только во вторую смену.


Рекомендуем почитать
Мнемотехника

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Волшебная лампа Хэла Ирвина

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сведения о состоянии печати в каменном веке

Ф. Дюрренматт — классик швейцарской литературы (род. В 1921 г.), выдающийся художник слова, один из крупнейших драматургов XX века. Его комедии и детективные романы известны широкому кругу советских читателей.В своих романах, повестях и рассказах он тяготеет к притчево-философскому осмыслению мира, к беспощадно точному анализу его состояния.


Продаются щенки

Памфлет раскрывает одну из запретных страниц жизни советской молодежной суперэлиты — студентов Института международных отношений. Герой памфлета проходит путь от невинного лукавства — через ловушки институтской политической жандармерии — до полной потери моральных критериев… Автор рисует теневые стороны жизни советских дипломатов, посольских колоний, спекуляцию, склоки, интриги, доносы. Развенчивает миф о социальной справедливости в СССР и равенстве перед законом. Разоблачает лицемерие, коррупцию и двойную мораль в высших эшелонах партгосаппарата.


Модель человека

Она - молода, красива, уверена в себе.Она - девушка миллениума PLAYBOY.На нее устремлены сотни восхищенных мужских взглядов.Ее окружают толпы поклонников Но нет счастья, и нет того единственного, который за яркой внешностью смог бы разглядеть хрупкую, ранимую душу обыкновенной девушки, мечтающей о тихом, семейном счастье???Через эмоции и переживания, совершая ошибки и жестоко расплачиваясь за них, Вера ищет настоящую любовь.Но настоящая любовь - как проходящий поезд, на который нужно успеть во что бы то ни стало.


Продолжение ЖЖизни

Книга «Продолжение ЖЖизни» основана на интернет-дневнике Евгения Гришковца.Еще один год жизни. Нормальной человеческой жизни, в которую добавляются ненормальности жизни артистической. Всего год или целый год.Возможность чуть отмотать назад и остановиться. Сравнить впечатления от пережитого или увиденного. Порадоваться совпадению или не согласиться. Рассмотреть. Почувствовать. Свою собственную жизнь.В книге использованы фотографии Александра Гронского и Дениса Савинова.