Дневник черной смерти - [138]
Человек пронзительно вскрикнул, выронил оставшиеся в руках куски и перевел взгляд в направлении, откуда прилетела стрела.
Неподалеку в лесу сэр Джон Шандос рассмеялся. Повесив лук на петлю у седла, он протянул открытую ладонь Бенуа, который с раздосадованным видом положил в нее монету.
— Осторожнее заключайте пари, — сказал Шандос. — Ничего, может, в следующий раз повезет.
Он пришпорил коня и в сопровождении Бенуа выехал из леса. Они подскакали к ошеломленному человеку. Увидев их, он поднял руки, неудержимо дрожа.
— Не смей воровать! — сказал Шандос, остановившись в нескольких шагах от человека.
Тот рухнул на колени.
— Держитесь подальше, сэр, у нас чума!
— Мне известно об этом. Я видел флаг. И меня трогает великодушие ваших соседей, приносящих продукты больным. Я расскажу об этом королю, который, конечно же, вознаградит их. И еще я расскажу жителям деревни о том, что ты собирался сделать. Им это вряд ли понравится. Позор! Ты хотел украсть то, что предназначалось для всех.
— Мне ведь тоже кое-что причитается, сэр, — все еще дрожа, ответил человек. — Я просто взял свою порцию немного раньше, только и всего.
— Гораздо раньше, по-моему.
Конь Шандоса фыркнул и встал на дыбы; человек отшатнулся, чтобы не угодить под копыта.
— Как жители деревни справляются с этой напастью? — спросил Шандос, сверху вниз глядя на него.
— Пока хорошо, сэр, хотя мы по-прежнему в страхе. Многие умерли.
Шандос перевел взгляд на ряд свежих могил.
— Выражаю соболезнование от имени короля и от своего собственного. Но скажи — в деревне есть целитель или цирюльник, чтобы пускать кровь тем, кто заболел?
Мужчина заметно разволновался.
— Ну нет, сэр, ни того ни другого. Но нам повезло — вместо них у нас объявился лекарь… путешественник, который пришел в деревню за неделю до эпидемии. И с ним леди… его дочь, так он говорит.
— Вот уж действительно повезло так повезло… И как это лекарь так кстати оказался под рукой, когда чума дала о себе знать?
Человек, на которого странный рыцарь явно произвел устрашающее впечатление, тем не менее задумался, с чего это тот проявляет такое любопытство.
— Не знаю, сэр.
— Действительно. Вот разве что он принес чуму с собой, чтобы потом заработать славу на ее исцелении.
— Ох, нет, сэр! — воскликнул мужчина. — Старейшины говорят, во всем виноват Ковингтон. Он, вопреки указу, пронес в деревню рулоны шерсти из Лондона.
— Ну, раз старейшины так говорят, значит, лекарь тут ни при чем, это просто совпадение. — Шандос наклонился и понизил голос. — Хочу кое-что рассказать тебе, ради блага вашей деревни. Я слышал о странствующем лекаре, которого видели неподалеку от Виндзора в компании красивой белокурой женщины. Этот человек еврей, а она ведьма. И, говорят, у них при себе тот самый яд, которым отравлены родники по всей Франции.
Человек потрясенно раскрыл рот. Шандос помолчал, давая ему возможность осознать смысл своих слов, потом кивнул и добавил:
— Ну, доброго дня тебе. Не воруй больше. Если я узнаю об этом, то вернусь и отрублю тебе руки. Я буду молиться, чтобы ваша деревня благополучно пережила чуму. И чтобы колдовство этих чужаков не слишком сильно на вас подействовало.
Шандос развернул коня и медленно поскакал прочь в сопровождении Бенуа.
Не пробыв в Эйаме и пяти минут, человек начал рассказывать о своей встрече с грозным рыцарем. Слухи поползли по деревне с быстротой огня, проникая повсюду, в том числе в церковь и таверну. Повторяли — шепотом! — одно и то же: «Ведьма и еврей — они принесли эту напасть с собой».
Алехандро и Кэт отдыхали на торговой площади, когда к ним неожиданно подошли старейшины.
— Это правда, что говорят? — спросил один, обвиняюще тыча в них пальцем. — Что вы принесли сюда чуму только ради того, чтобы сделать себе имя на ее исцелении?
Алехандро недоуменно посмотрел на него.
— Вы меня ставите в тупик, сэр. Я понятия не имею, о чем вы толкуете.
— У нас не было чумы, пока вы тут не объявились. Может, она проникла вовсе не с шерстью, а через какой-то яд! А теперь вы лечите нас, и некоторые выживают.
— Мы не имеем никакого…
Вперед выступил другой старейшина.
— Нет, это все ваших рук дело!
Алехандро и Кэт в тревоге обменялись взглядами.
— Повторяю, мы не понимаем, о чем вы, — сказал Алехандро. — Однако в результате наблюдений мы пришли к выводу, что в Эйаме есть нечто, препятствующее распространению чумы. Это замечательно, и нам хотелось бы…
— Более естественно было бы, если бы все умирали, — вмешался в разговор третий старейшина. — Вы вмешиваетесь в Божьи планы — словно сам Сатана!
— Течение болезни не обязательно должно протекать естественным образом. Есть средства, ослабляющие…
— Вот видите? Колдовство! — Старейшина ткнул пальцем в Кэт. — Она ведьма. А вы, — он перевел взгляд на Алехандро, — еврей.
Отец и дочь встали.
Старейшина сощурил глаза и прошипел:
— Вы дьявол, а она ведьма, и вы травите нас своими ядами!
Быстро обменявшись взглядами, Алехандро и Кэт бросились бежать. Вслед им летели проклятия и камни.
Новости потрясли Блэкуэлла.
— У меня были насчет вас кое-какие подозрения, но такому я не могу поверить.
— Главное, поверьте, что мы не приносили с собой чумы.
Опрометчивый поступок едва не повлек за собой новую эпидемию одной из самых страшных болезней, которые знал этот мир, — бубонной чумы. Зловещая бактерия ждала своего часа много веков — и дождалась. Извлеченная из-под земли, она мутирует и готова начать новое шествие по Земле.Но в четырнадцатом столетии эта угроза уже висела над миром. Чума не щадила ни бедняков, ни знать. Чтобы защитить королевскую семью, ко двору английского монарха Эдуарда III прибывает философ, алхимик и лекарь Алехандро Санчес. Его путь вовсе не был усыпан розами, и лишь благодаря случайному стечению обстоятельств (или воле Провидения) ему удается найти средство от смертельного недуга.Его секрет Санчес доверил своему тайному дневнику, который будет из поколения в поколение передаваться в семье знахарок и спустя шесть столетий вновь спасет мир, как и было предсказано.
Франция, 1440 год. Мать-настоятельница аббатства, расположенного в окрестностях Нанта, теряется в догадках: кто и зачем похитил мальчиков, отправившихся просить подаяния в замок Шантосе? А найти виновного епископ Жан де Малеструа поручил именно ей – возможно, потому, что и ее младший сын погиб когда-то при весьма странных обстоятельствах.Люди вокруг шушукаются и шепотом произносят имя преступника: Жиль де Ре – маршал Франции, владелец замка.Лос-Анджелес, 2002 год. В ходе расследования дела о странном исчезновении мальчика детектив Лени Дунбар выявляет целую серию подобных пропаж.
В четырнадцатом веке в Европе свирепствовала бубонная чума, не щадившая ни королей, ни нищих. Но уже тогда существовало средство защититься от нее. Алехандро Санчес и его приемная дочь остались единственными хранителями секрета, однако они вынуждены скитаться по Европе, скрываясь от многочисленных недоброжелателей. В этих странствиях в руки целителя случайно попадает рукопись древнего алхимика. Точный перевод мог бы спасти тысячи жизней. Но что будет, если он попадет в недобрые руки?А много веков спустя, в начале третьего тысячелетия, миру грозит новая эпидемия.
Три древних клана вступили в кровавую схватку за власть над миром. Противники коварны и хитры. Шпионы проникли в ряды ассасинов и тамплиеров. Созидатели готовы уничтожить человечество, чтобы выжили только избранные и началась новая эра – Эдем.Лишь горстка отчаянных героев осмелилась бросить вызов всемогущему клану, но даже среди них есть предатель. Единственный шанс предотвратить приближающуюся катастрофу – остановить Созидателей. А для этого нужно отыскать и уничтожить их главный штаб – Сердце Рима.«Сердце Рима» – новый захватывающий фантастический роман Макса Ридли Кроу, остросюжетный экшн, который держит читателя в напряжении до самой последней страницы.
Это — роман-предупреждение. Роман о том, как, возможно, и НЕ БУДЕТ, но МОЖЕТ БЫТЬ. И если так будет — это будет страшно… Это невероятная смесь реальности и фантастики, политического триллера и антиутопии, настоящего и будущего, книга, в которой трудно отличить вымысел от истины. Страна стоит на пороге перемен. Страна стоит перед выбором. И если выбор будет неверный, случится СТРАШНОЕ. Если промолчат миллионы людей, к власти придут единицы тех, кого назвать людьми нельзя. И тогда Бог отвернется от страны, отдавшейся во власть дьяволу.
«Красный паук, или Семь секунд вечности» Евгения Пряхина – роман, написанный в добрых традициях советской фантастики, в котором чудесным образом переплелись прошлое и настоящее. Одной из основ, на которых строится роман, является вопрос, давно разделивший землян на два непримиримых лагеря. Это вопрос о том, посетила ли американская экспедиция Луну в 1969 году, чьё собственное оригинальное решение предлагает автор «Красного паука». Герои «Красного паука» – на первый взгляд, обычные российские люди, погрязшие в жизненной рутине.
Что, если бы великий поэт Джордж Гордон Байрон написал роман "Вечерняя земля"? Что, если бы рукопись попала к его дочери Аде (автору первой в истории компьютерной программы — для аналитической машины Бэббиджа) и та, прежде чем уничтожить рукопись по требованию опасающейся скандала матери, зашифровала бы текст, снабдив его комментариями, в расчете на грядущие поколения? Что, если бы послание Ады достигло адресата уже в наше время и над его расшифровкой бились бы создатель сайта "Женщины-ученые", ее подруга-математик и отец — знаменитый кинорежиссер, в прошлом филолог и специалист по Байрону, вынужденный в свое время покинуть США, так же как Байрон — Англию?
Эта книга – результат совместного труда Гарри Гаррисона и знаменитого антрополога Леона Стоувера, является, несомненно, значительной вехой в развитии жанра альтернативной истории. Написанная с присущей знаменитому мастеру фантастики легкостью, увлекательностью и чувством юмора, она с потрясающей достоверностью раскрывает перед нами картину жизни древнего мира, предлагая заглянуть за покров тайны, скрывающий от нас загадки исчезнувших цивилизаций, такие, как гибель Атлантиды и появление Стоунхенджа.