Для прессы - [25]
Саванна хихикнула стоя возле нее и протянула руку, чтобы поймать несколько снежинок на ладонь. Они тут же превратились в капли, и ее улыбка стала еще шире.
— Пошли. Пошли, половим снежинки! — произнесла она, потянув Лиз в Яму, где столпились другие студенты, глядя в небо.
— Эм…я и снег – несовместимы, — сказала ей Лиз.
Она уже дрожала от холода, пробравшегося к ней под одежду. Она даже не надела водонепроницаемую курточку, и она как обычно была на каблуках. Дорога домой будет невеселой.
— Зачем ты сегодня надела каблуки? — спросила Саванна.
— Не знаю. Я не смотрела на погоду.
— Ну, сегодня обещали шесть дюймов осадков, а потом обещали гололед. Конечно, это редко случается на выходных.
Лиз вздрогнула. Прошлой зимой в Чапелл-Хилл было менее шести дюймов осадков, а они закрыли университет на три дня, потому что дороги были заметены. Это стало огромной проблемной, когда в городе было всего несколько снегоуборочных машин.
— Конечно, а теперь я должна иди в этом домой, — простонала Лиз.
— Хочешь, я тебя подвезу? — предложила Саванна. — У меня есть место на парковке в кампусе, а по дороге в ближайшие пару часов еще можно будет передвигаться.
— О, Боже, я буду любить тебя вечно!
— Нужно будет пройтись, но я счастлива, что оно у меня есть.
Тогда до нее дошло.
— Подожди, ты же первокурсница. Как ты получила место на парковке?
Она не была уверена, почему она вообще об этом спрашивала. Это было довольно очевидно. У Саванны была влиятельная семья, так что, вероятно, она получала все, что хотела. Так же как и Брейди. Уф! Лиз сейчас даже не хотелось думать о нем или об Эрин Эдвардс.
— Эм…ректор и мой отец – старые друзья.
— А…
Лиз не собиралась спорить со своей удачей сегодня. Сегодня она просто была рада тому, что ей не нужно было идти домой пешком.
Она дошли до парковки, и Саванна открыла негабаритный черный BMW. Лиз постаралась не вздыхать. Она не была удивлена тем, что у Саванны был автомобиль. У Брейди был новенький «Лексус». Она предполагала, что Клэй водил спортивную машину, это было похоже на Клэйя.
Боже, почему она не могла избавиться от Брейди? Она была окружена его семьей, и он постоянно был в новостях. Только она начинала жить дальше, он снова появлялся. И ей просто ужасно хотелось узнать, встречался ли он с той девушкой. Ей даже было наплевать насколько это было глупо. От этого ей хотелось набрать его номер и потребовать ответа…хотя она знала, что никогда не сможет этого сделать.
Лиз жила не очень далеко. Идти пешком было бы сложновато, но доехали они без проблем. Снег усилился, когда Саванна припарковалась возле дома Лиз.
— Огромное спасибо, — сказала ей Лиз.
— В любое время. Надеюсь, будет снегопад и у нас отменят занятия на следующей неделе, а если нет, то увидимся в понедельник.
Лиз выскочила в открытую дверь, и развернулась уходить, но передумала.
— Надеюсь, ты не думаешь, что я на самом деле опубликую все, что ты мне рассказываешь, Саванна. Я серьезно отношусь к своей работе, если ты не хочешь сказать мне что-нибудь, что хотела бы чтобы это попало в газету, это никогда там не появится.
— Ага. Я знаю. Думаю, я просто закрываюсь, когда люди спрашивают меня о моей семье. Я делала это всю свою жизнь. Тяжело перестроиться, — сказала ей Саванна. — И глупо, правда глупо, я имею в виду, почему должно иметь значение с кем встречается Брейди?
Лиз бы обняла Саванну Максевелл, если бы она не была так рассержена на Брейди при упоминании о том, что он с кем-то встречался. Она просто постаралась сохранять это чувство в тайне.
— Он находиться в центре всеобщего внимания. Думаю, многим людям кажется, что у них есть право знать о его делах.
— Да. Думаю, людей, которым хочется знать, намного больше, чем тех, кто должен знать. В конце концов, все станет известно. Так всегда происходит, но это даже не интересная история. Я о том, что Брейди находился на Законодательном собрании Северной Каролины с отцом. Они познакомились на рождество и начали встречаться. Скукатень, на самом деле.
Лиз замерла на месте. Ей было все равно, что дверца машины была все еще открыта, а ее правая сторона замерзла от снега. И ей было наплевать на то, что она уставилась на Саванну. Она знала, что ее не должно было волновать с кем встречался Брейди, или что Эрин была из политической семьи и она составит хорошую пару для Брейди, или что-либо еще по этому поводу.
Она была счастлива с Хайденом. В их отношениях дела шли хорошо. Не стоило и задумываться о Брейди.
Лиз сделала глубокий вдох, пытаясь восстановиться.
— Уверена, журналисты найдут способ, чтобы привлечь к этому интерес.
Саванна засмеялась.
— Ага, это типа наша работа, правильно?
— Да, так и есть, — произнесла Лиз.
— Мне просто немного не по себе из-за него. Все девушки, которых упоминала пресса, как тех, с кем он встречался во время выборов, ему навязывались, а после того как он начал работать в Конгрессе, у него вдруг появляются новые отношения.
Отношения. Это было как нож в сердце.
— Это должно быть тяжело, — сказала Лиз, не в состоянии проглотить ком в горле.
Да. Получить новую работу своей мечты и девушку своей мечты это, наверное, тааак тяжело. Лиз даже представить не могла, как ему удавалось выжить.
Конгрессмен Брейди Максвелл собирается баллотироваться на второй срок службы в Конгрессе, а журналист Лиз Доугерти заканчивает учиться и скоро начнет свою многообещающую карьеру, будущее этой амбициозной пары становится еще ярче. Их объединяет страсть к своей деятельности…и друг к другу. Но когда Брейди проводит пресс-конференцию для того, чтобы официально представить Лиз как свою девушку, на нее набрасываются журналисты, жаждущие скандала. Теперь, каждый ее шаг под пристальным взглядом, и кажется, что вся ее жизнь разваливается на части. На пути к переизбранию страстное влечение между Конгрессменом и журналистом подвергается серьезной проверке.
Лиз Доугерти не догадывалась, что один единственный вопрос изменит ее жизнь. Ее первое большое репортерское задание, которое она получила в студенческой газете колледжа Северной Каролины, содержало материал о спонтанной пресс-конференции сенатора штата. Брейди Максвелл имел все, что нужно, чтобы стать политиком — выигрышная родословная, умопомрачительная внешность, тело, предназначенное носить костюмы, но его политика вызвала язвительное замечание со стороны Лиз. Нелицеприятный вопрос Лиз застал быстро выдвинувшегося сенатора врасплох, и Хайден Лейн, редактор Лиз, был так впечатлен, что понял — Лиз предначертана многообещающая карьера репортера. Но Лиз окунулась в тайный роман с Брейди, который мог полностью уничтожить их карьеру.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Брайна чувствует его взгляд на себе. Горячий, соблазнительный, заманчивый. Он старше семнадцатилетней девушки не меньше чем на десять лет, и он точно знает, какое воздействие оказывает его взгляд. Самым умным решением, было бы уйти... Но она не может. Ни в первую ночь, когда он привёл её домой и заявил права на её тело. Ни тогда, когда он снова появляется в её жизни, осыпая дорогими подарками, чтобы завоевать доверие. Ни даже тогда, когда она бесповоротно влюбляется в него, и всё в её жизни разваливается на части... Узнайте путь Брайны от "золотой" девушки к "золотоискательнице", в этой соблазнительно скандальной первой книге серии "Не всё то золото, что блестит", от автора бестселлеров по версии USA Today, К.А.
Мотель номер 6 — это место, где можно найти тараканов в душе, подозрительную еду в автомате со сладостями и, возможно, по пути встретить любовь. .
Продолжение "Больше, чем любовь..." Гарри задумчиво сидел в кресле, медленно перебирая струны гитары. Его мысли были очень далеко. Наверное, именно сегодня и именно сейчас он принял решение забыть ее. Ему надоело в течении года ждать. Надеяться, что она ответит на сообщение или звонок. В эту минуту он понял, что ее больше нет. Она ушла так же неожиданно, как и ворвалась в его жизнь. Подарив лишь две ночи, полные наслаждения. Он благодарен ей. Любовь. Боль. Секс. Ревность. А будет ли счастье? Продолжение истории Гарри и Элис.
Часть 1. Красивая танцовщица элитного мужского клуба, равнодушная к своим многочисленным поклонникам. Холодная, безразличная и не верящая в любовь -может ли она потерять голову от того чувства, которое раньше считала совершенно ненужным?
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.