Длинные тени грехов - [16]

Шрифт
Интервал

— Встань ровно, негодник! — процедил голландец, старательно занеся все слова княжеского лакея на бумагу. Так для порядка надо было, чтобы в любой момент доложить хозяину все собранные сведения, — Я с тобой ещьё не закончил! Говорьи — твои это шутки, пройдоха? Что ты сдельял ночью с этьими жьеньщнами?

— Да вот Богом клянусь — не я это! — возопил Харитон, — Да и не спускался вниз, туточки был всю ночь. Почему мне не верите, господин Ван Келлер?

— Потому, что ловьили тебья на шутках глупых и злых. И старуху эту ты, Харьитон, зело не уважал.

— Так и вы, ведь, господин Ван Келлер…  — лакей прикусил язык и сник под холодным взглядом голландца.

— Так есть, — помолчав, кивнул мажордом, — но здравый смысль говорьит, что я не мог, ибо, не замьечен быль в потехах праздных. Но ты, шельма, не однажды на сём попадалься, а?

Харитон угрюмо молчал, но понимал, что мажордом ответа ждать будет до Второго Пришествия.

— Ну, было дело, шутковал, — неохотно признал парень, — так ведь не со зла. И чтобы до смерти кого напугать — я же не душегуб какой! И к тому же…  — он запнулся, набрал воздуха в лёгкие и решился, — уж согласился с Перпетуей, что нечистая сила у нас водится.

Голландец поджал губы и презрительным взглядом окинул лакея.

— С чьего бы вдруг так? — бросил он недоверчиво.

— Ну-у-у, — протянул Харитон и шмыгнул носом как-то совсем по-детски, — это… видел я, стало быть… тоже.

— Что видьел? — не понял Ван Келлер, постукивая пальцами по поверхности стола.

— Её, нечистую силу — что же ещё, — буркнул лакей, — вот сегодня ночью и видел, собственными глазами.

— Ты врьёшь, негодник, дабы на тьебя не подумали! — возмутился голландец.

— Никак нет, — Харитон поднял покрасневшие запавшие глаза, в которых явственно мелькнул неподдельный ужас.

— Убьирайся вон… пока, — произнёс Ван Келлер, догадавшись, что иного ответа не получит сегодня, — тебе работать надобно, бездельник. Да позови мне госпожу Анну сей момьент.

Анна Николаевна предстала перед мажордомом, как было велено, и заняла место Харитона перед небольшим бюро.

— Вы что-то хотели, сударь? — негромко спросила она.

Кто более внимательный — заметил бы, что ее ледяное спокойствие — всего лишь маска, и события сегодняшние не прошли даром для кастелянши. Но голландец вовсе не ставил себе цель понять, что происходит в душе челяди — его тревожили непонятные события и смерти там, где ничего подобного произойти не могло, права не имело.

— Ты, Анна, что можешь сказать по делу? Почьему умерла дьевушка, а старуха забльела?

— То мне неведомо, — разжала зубы Анна, сложив, как обычно, руки под белоснежным передником.

— Но ты часто ходьишь вниз, к этьим людьям, — неодобрительно заметил Ван Келлер, — для особы твоего ранга сие недопустьимая забава. И всё же ты их знаешь, поньимаешь. Как ты думаешь, что там произошло? Почьему вдруг умер отрок в кладовой, а сейчас — дьевушка? Это неправильно, так?

— Неправильно, — как эхо отозвалась кастелянша.

— А было ли что-нибудь такое, что странным тебе показалось? — спросил мажордом.

Анна задумалась — высокий лоб под чёрной косой пересекла морщинка.

— Н-н-нет, — прошептала она, — разве только…  — умолкнув, она прижала руку ко рту, глядя куда-то вдаль. Ван Келлер ждал, следя за ней.

— Перед тем, как Васятка… Как случилась первая смерть, у нас появился новый человек — торговец уличный. И стал захаживать к нам, товары разные приносил. Вот, как он пришёл первый раз — так в ночь с Васяткой то и случилось. Вчера тоже был в садах на гулянье, с Перпетуей разговаривал, с Фроськой — тоже.

— И что же? — мажордом обмакнул перо в чернила и быстро записал слова кастелянши.

— Да ничего, — пожала плечами Анна, — вы спросили — я вспомнила.

— Стало быть, ходит во дворьец какой-то прохиндей, а я, старший над всеми вами, знать не знаю? — подвёл итог Ван Келлер, — Всех вас гнать в шею надобно прочь! Я ещьё и с начьяльником стражи разговор иметь буду. И с остальными. Виноват ли этот… как его?

— Аким Зотов, торговца этого зовут, — равнодушно бросила Анна.

— Виноват ли этот Аким Зотов — как знать? — мажордом занёс имя коробейника в свои документы, — но всё это достойно передачи в канцелярию, коя все тёмные дела расследовать обязана!

Уж к вечеру добрался Ван Келлер и до Степана. Не было у того никакого желания беседовать с мажордомом, но голландец сделал вид, что не замечает настроения Крайнова.

— Я поговорил с начальником караула — наказал он охальников, которые, на страже стоя, вина напильсь, — сурово процедил Ван Келлер.

Степан смотрел исподлобья и молчал, не понимая, чего от него хотят.

— И случилось это неприятное событие как раз наканунье, как мальчишка помер, — продолжал мажордом, — вижу здесь некое совпаденье.

— Да именно, сударь, что совпаденье, — вздохнул бывший денщик, — но вы даром лясы точить не привыкли, стало быть, в мыслях что-то держите, так уж и скажите, не тяните-то кота за хвост.

— Не поньял я про кота, Степан, — нахмурился голландец, — а ещьё побеседовал и с самими стражниками. Они упорствуют — не пили ничьего, поверь, что спрашьивал я их с пристрастьем. А вот перед тем, как заступили в караул, взяли кое-что из кладовки, дабы время быстрее прошло. Кусочьик того, кусочьик сего…


Рекомендуем почитать
Эликсир для мертвеца

Слепой лекарь из Жироны Исаак отправляется в Перпиньян на свадьбу сына своего друга Давида, а также для того, чтобы помочь в лечении Арнау Марса, рыцаря и пациента Давида, тяжело раненного в результате нападения. Но пока Арнау пытается узнать, кто его враг, погибает невинный подмастерье. Быть может, его приняли за Давида или даже за Исаака? Теперь сверхъестественные способности Исаака различать, где зло, а где добро, и отчаянное желание Арнау выжить становятся их единственным оружием, способным предотвратить еще большую трагедию…


Замысел жертвы

Вам снится сон, в котором вы совершаете убийство... И вдруг вам кажется, что ваш сон - не сон вовсе... Вы убийца?…


Противоядие от алчности

Испания, 1354 год. Епископу Жироны Беренгеру необходимо приехать в Таррагону на совет епископов. Одолеваемый болезнями и попавший в немилость одновременно королю Арагона и архиепископу Таррагоны, Беренгер с неохотой соглашается на эту поездку и просит своего личного лекаря Исаака сопровождать его. В довершение жена Исаака, несмотря на все уговоры, намерена ехать вместе с мужем и берет с собой Ракель, их с Исааком дочь. Однако настоящие неприятности еще впереди: кто-то убивает посланников папы римского, чьи тела обнаружены на дороге, ведущей в Таррагону.


Veritas

1711 год.Десять лет не прекращается война. Аббат Мелани, секретный агент Людовика XIV, прибывает в Вену. Он узнает о заговоре против императора Иосифа I.Но кто готовится нанести смертельный удар? Брат, мечтающий о троне, или коварные иезуиты? Вероломные англичане или турки, извечные враги империи?Разгадка кроется в таинственном сообщении турецкого посла. Пытаясь расшифровать это сообщение, помощники аббата гибнут один за другим.Впервые на пути агента Людовика XIV оказался столь безжалостный противник.


Ад в тихой обители

Четвертый роман известного английского писателя Дэвида Дикинсона (р. 1946 г.) о лорде Пауэрскорте (с тремя предыдущими издательство уже познакомило российских читателей).Англия, 1901 год. Собор в Комптоне, на западе Англии готовится к великому празднику — вот уже тысячу лет в его стенах люди обращаются с молитвой к Всевышнему. И тут прихожане с ужасом узнают, что всеми уважаемый настоятель собора покинул сей бренный мир, и сделал это при весьма странных и загадочных обстоятельствах. Никому не позволяется видеть тело умершего.


Корона во тьме

В своем очередном историческом романе, выдержанном в жанре «средневекового триллера», современный британский мастер детектива Пол Доуэрти обращается к одной из не разрешенных по сей день загадок. XIII век, Великобритания, уходящий корнями в прошлое конфликт английского и шотландского королевства. На этот раз проницательному Хью Корбетту, посланнику английского лорд-канцлера Бенстеда, предстоит расследовать таинственную смерть шотландского короля Александра III.Да, король погиб глухой ночью и без свидетелей, сорвавшись со скалы и разбившись насмерть — но была ли то лишь роковая случайность? Слишком много ниточек переплелось, слишком много алчных взоров устремлено на шотландский престол — и изнутри страны, и из-за ее рубежей.