Династия Рейкхеллов - [160]
Клуб сэра Алана был одним из самых представительных. Даже старейшие его члены не могли припомнить причин установления ряда причудливых правил этого заведения. Курение трубок и сигар разрешалось в одних комнатах, но запрещалось в других; можно было разводить огонь в камине в одной гостиной, но нельзя было сделать это в другой. Чарльз давно считал, что лишь правило, предусматривающее запрет на разговоры в библиотеке, имело какой-то смысл.
В огромной столовой с высокими потолками члены клуба ели за так называемыми «общими столами». Каждый из них был рассчитан на дюжину мест. Обедающие садились там, где им нравилось, и существовало неписаное, но тем не менее строго соблюдаемое правило, запрещающее отказывать кому-либо в месте за столом. Сэр Алан и Чарльз, пришедшие одними из последних, заняли оставшиеся два места за столом, где уже обедали банкир, владелец угольной шахты, два владельца новых фабрик в Средней Англии, маркиз и несколько графов. Более всего здесь выделялся — из-за своей формы, которую он надел по случаю спуска на воду военного корабля, — вице-адмирал сэр Найджел Хауи, второй морской лорд. Он получил личное дворянское звание «рыцарь» с орденом Бани за победу у Гваделупы в Вест-Индии. Тогда он был капитаном фрегата и участвовал в бесконечной войне между Англией и Францией, тянувшейся почти без перерывов с 1793 по 1814 год.
Чарльз заказал сырые устрицы, бифштекс и пирог из почек. Все присутствовавшие за столом хотели узнать о его успехах в качестве первого помощника «Летучего дракона» во время их рекордного плавания в Китай, а также о только что завершенном плавании из Соединенных Штатов в качестве капитана клипера. Пока он потягивал предобеденную пинту эля, его засыпали вопросами о клиперах.
Адмирал же, похоже, не слушал вопросов других.
— Вы бы рекомендовали клиперы в качестве военных кораблей, господин Бойнтон? — спросил один джентльмен.
— Только для перевозки сообщений, да и это будет непрактично.
Адмирал снизошел до того, чтобы спросить:
— А вы использовали их для перевозки войск?
— Только не в их нынешнем виде, сэр Найджел. Джонатан Рейкхелл сейчас строит несколько клиперов, которые будут в два раза больше «Летучего дракона», но для перевозки войск потребуется еще больше увеличить палубу, каюты и грузовой отсек. Возможно, когда-нибудь это будет осуществлено, хотя я и сомневаюсь. Клипер водоизмещением в четыре или пять тысяч тонн будет слишком тяжелым, и тем самым исчезнет главное преимущество — его высокая скорость.
Банкир и два промышленника стали расспрашивать Чарльза о перспективах торговли с Востоком.
— Срединное царство в силу его огромной территории и столь же огромного населения является самым лучшим потенциальным рынком для нас, — сказал Чарльз. — Если мы будем вести себя подобающим образом, я полагаю, что китайцы постепенно ослабят свои ограничения на торговлю с нами. Голландская Ост-Индия также станет ценным рынком, особенно теперь, когда правительство Нидерландов разрешило там более свободную торговлю. Филиппины, управляемые Испанией, развиваются очень медленно. Сиам также настолько изолирован, что даже если король Рама и дал бы разрешение на торговлю, что маловероятно, я не представляю, что бы мы могли там продавать или покупать. А Формоза настолько примитивна, что вряд ли будет представлять для нас существенный интерес еще многие десятилетия.
Адмирал поднял косматую бровь.
— Что вы имели в виду, господин Бойнтон, когда вы произнесли эту фразу — «если мы будем вести себя подобающим образом» в Китае? Вы же не буквально подразумевали это!
Чарльз задумчиво отхлебнул эль, прежде чем ответить.
— В Вампу я довольно близко познакомился с коммодором сэром Уильямом Эликзандером, сэр Найджел. Мне он нравится как личность. Он прекрасный человек, но его политика в отношении китайцев жестока.
— Я знаю Билли Эликзандера еще с тех пор, когда он был гардемарином, — заявил второй морской лорд, — и я согласен с вашей оценкой его как человека. Однако в качестве представителя королевской власти он иногда слишком терпимо относится к китайцам.
— Терпимо, сэр Найджел? — Чарльз едва сдержался, чтобы не вспылить. — Он угрожает китайцам своими орудиями и лишает возможности местные власти контролировать тайный ввоз опиума в Срединное царство.
Сэр Алан попытался взглядом предостеречь сына.
Но Чарльз был слишком разгневан, чтобы обращать внимание на отца.
— Но ведь не направит же королевский флот свои военные корабли в Нью-Йорк или Шербург, чтобы заставить американцев или французов разрешить нашим торговым судам ввозить опиум в эти страны!
Тон адмирала стал просто ледяным.
— Китай, господин Бойнтон, это не Соединенные Штаты и не Французское королевство. Китайцы — невежественный и варварский народ.
Чарльз был потрясен, услышав, что столь высокопоставленный деятель правительства королевы Виктории проявляет такую глубокую неосведомленность.
Сэр Алан ударил Чарльза ногой под столом, чтобы тот замолчал.
— Только отсталый народ может увлечься опиумом, — заявил адмирал. — Здесь же вы не встретите людей, курящих эту отраву.
— На Востоке уже есть белые, которые пристрастились к опиуму, — осторожно заметил Чарльз. — Я встречал нескольких таких в Джакарте и Маниле. Опиум не щадит ни одну расу, сэр Найджел, и как только эта пагубная привычка дойдет до Британских островов, я думаю, вы увидите, что правительство достаточно быстро предпримет надлежащие шаги, чтобы остановить этот поток.
Джонатан Рейкхелл, потомственный судовладелец и капитан клипера, отправляется в южные моря к берегам Китая навстречу мечте, рискуя благосостоянием и репутацией семьи.Сталкиваясь со смертельными опасностями и переживая множество приключений, Джонатан борется за свою любовь к прекрасной девушке-китаянке, соперничая в этом с семейством самого китайского императора.* * *И вновь Рейкхеллы!Вторая часть знаменитой тетралогии Скотта. В разгар так называемой «Опиумной войны» между Англией и Китаем (1839–1841) Джонатан Рейкхелл, создатель могущественного клана американских судовладельцев, спешит к берегам Китая на помощь своей возлюбленной.Это история о страстях, о вражде и соперничестве, о безграничной жажде власти и верной любви, сокрушающей все преграды.Тетралогия о семействе кораблестроителей Рейкхеллов прочно лидирует в списке бестселлеров.
Это величественная сага о стремительных клиперах и о людях, которые их строили, чтобы бороздить моря и покорять мир.Семейство Рейкхеллов, преуспевающих судовладельцев из Новой Англии, ведет прибыльную торговлю в Китае. Но на пути встают заклятые враги, которые не брезгуют ничем, чтобы сокрушить и уничтожить соперников.Могучая корабельная империя Рейкхеллов — торговцев со сказочными странами Востока — снова в опасности, а сердце Джонатана Рейкхелла разбито внезапной смертью жены… Сможет ли он противостоять самому страшному оружию своего врага, маркиза де Брага — рыжеволосой обольстительнице Эрике, чьи страстные поцелуи таят в себе смерть?Майкл Уильям Скотт — создатель увлекательных семейных саг «Хроника Кентов», «Австралийцы» и серии «Фургоны идут на Запад».
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Они вдохновляли поэтов и романистов, которые их любили или ненавидели – до такой степени, что эту любовь или ненависть оказывалось невозможным удержать в сердце. Ее непременно нужно было сделать общим достоянием! Так, миллионы читателей узнали, страсть к какой красавице сводила с ума Достоевского, кого ревновал Пушкин, чей первый бал столь любовно описывает Толстой… Тайна муз великих манит и не дает покоя. Наташа Ростова, Татьяна Ларина, Настасья Филипповна, Маргарита – о тех, кто создал эти образы, и их возлюбленных читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Ревнует – значит, любит. Так считалось во все времена. Ревновали короли, королевы и их фавориты. Поэты испытывали жгучие муки ревности по отношению к своим музам, терзались ею знаменитые актрисы и их поклонники. Александр Пушкин и роковая Идалия Полетика, знаменитая Анна Австрийская, ее английский возлюбленный и происки французского кардинала, Петр Первый и Мария Гамильтон… Кого-то из них роковая страсть доводила до преступлений – страшных, непростительных, кровавых. Есть ли этому оправдание? Или главное – любовь, а потому все, что связано с ней, свято?
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Историк по образованию, американская писательница Патриция Кемден разворачивает действие своего любовного романа в Европе начала XVIII века. Овдовевшая фламандская красавица Катье де Сен-Бенуа всю свою любовь сосредоточила на маленьком сыне. Но он живет лишь благодаря лекарству, которое умеет делать турок Эль-Мюзир, любовник ее сестры Лиз Д'Ажене. Английский полковник Бекет Торн намерен отомстить турку, в плену у которого провел долгие семь лет, и надеется, что Катье поможет ему в этом. Катье находится под обаянием неотразимого англичанина, но что станет с сыном, если погибнет Эль-Мюзир? Долг и чувство вступают в поединок, исход которого предугадать невозможно...
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Впереди у Адама Торна звание пэра Англии и титул графа Понтефракта — завидная судьба! И горькая: разлука с любимой в обмен на великосветский брак без любви. Но у судьбы есть в запасе милосердные сюрпризы…
Нарушив мир в семье крупного американского банкира Пола Ван Зейла и покорив его сердце, молодая честолюбивая англичанка Дайана Слейд задумывает покорить и мир бизнеса. Это ей удается. Но тем сильнее растет в ней желание вновь пережить любовь, обрести семью, детей, вернуться в любимый Мэллингхэм.
Действие романа «Богатые — такие разные» охватывает два десятилетия, разделяющие первую и вторую мировые войны. По воле автора то один, то другой персонаж занимают центральное место, но два героя остаются главными на протяжении всего повествования — обосновавшийся на Уолл-стрит «Банк П. К. Ван Зэйл энд Компани» и древнее британское поместье Мэллингхэм. И судьбы остальных героев определяются либо стремлением занять положение в Банке, либо желанием освободиться от циничного прагматизма, вернуть собственное «я» — молодость, веру, способность любить, — все, что дарили им дни и годы, проведенные в Мэллингхэме.
Пять поколений гордого и честолюбивого калифорнийского семейства Коллингвуд предстают перед нами на страницах романа, охватывающего полтора столетия, начиная с 1848 года и вплоть до новейшего времени. Богатство — благословение и проклятие этой семьи.В престижном Принстонском университете Фред Стюарт изучал историю, и она стала не просто фоном его неподражаемых саг — документальные события неотделимы в них от событий вымышленных, а «правда жизни» дополняет богатое воображение писателя, автора популярных бестселлеров «Век» и «Остров Эллис».