Дилетантское прощание - [19]
– Вы прямо сегодня хотите осмотреть дом?
– Да, собирался.
– Боюсь, там нет электричества.
– Ах так. Ладно, съезжу утром, осмотрюсь при дневном свете. Давайте я загляну к вам завтра в это же время, когда буду знать, что оно и как.
– Чудесно. – Я отдал ключ.
– Значит, осматривать все?
– Весь дом целиком. Составьте список повреждений.
– Ну ладно, – сказал Гил, но я видел, что он озадачен моим поведением.
Мы вновь пожали руки, и подрядчик ушел. Тотчас из кухни выглянула Нандина:
– Однако вы быстро.
– Он просто забрал ключ.
Похоже, ответ ее удовлетворил, она кивнула и вернулась к готовке. Но за ужином спросила:
– А как ты вышел на этого подрядчика?
– Через Джима Раста.
Сестра накренила голову, словно человек, уловивший фальшивую ноту у певца:
– Джим Раст сам пользовался его услугами?
– Ну да, конечно, – ответил я, хотя не знал точно. – Все уже решено, Нандина. Не суйся не в свое дело.
– Ах, извини, пожалуйста!
Ужин прошел в молчании.
На следующий вечер никто мне не мешал, я поджидал гостя один.
– Привет, – сказал я, когда Гил позвонил в дверь. – Заходите.
В этот раз он был во всем чистом – свежая рубашка, отглаженные штаны хаки, – и мы вдвоем уселись на диване, Гил на одном краю, я на другом. Мне очень понравилось, что он пришел с белой скрипучей папкой. Сразу виден профессиональный подход. Гил открыл папку и на журнальном столике веером разложил листки, исписанные удивительно мелкими печатными буквами.
– Значит, вот что мы имеем, Аарон, – сказал он.
И опять мне понравилось, что он назвал меня по имени. Я ужасно не люблю работяг, которые упрямо величают тебя «мистером», хотя ты просил обойтись без официоза.
– Насчет электричества вы были правы. Вода просочилась аж до подвала, и проводку замкнуло. Для ремонта я позову «Энергетиков Уоткинса», но они смогут этим заняться лишь после того, как…
Хлопнула входная дверь, донесся голос Нандины:
– Аарон, ты дома?
Черт!
Сестра возникла в дверях гостиной:
– Ой!
Гил поднялся:
– Здравствуйте.
– Добрый вечер.
– Мы тут занимаемся расчетами. – Я послал сестре недвусмысленный взгляд.
– Хорошо-хорошо, не буду вам мешать, – сказала Нандина и поспешно отступила в коридор.
– На чем мы остановились? – спросил я. Гил сел и просмотрел свои записи.
– Сильнее всего пострадал чердак, кое-где придется заменить стропила. Новая, разумеется, кровля, новый утеплитель; такая же история с потолками кухни и прихожей, со шкафами по западной стене. И вытяжку надо делать заново. С ней, заразой, всегда морока. Так, что касаемо веранды…
– А нельзя ее убрать? – спросил я.
– Не понял?
– Убрать веранду совсем, снести. Она и так вся разломана, и потом, это же пристройка, первоначально ее не было…
– Не хотите чем-нибудь освежиться? – Теперь Нандина появилась из столовой.
– Нет, – отрезал я.
– А вы, мистер Брайан?
– Гил, – сказал подрядчик и опять встал. – Спасибо, нет.
– Может, холодного пива?
– Нет, благодарю.
– Бокал вина?
– Нет, но все равно спасибо.
– Крепче ничего нет. – Нандина прошла в гостиную и уже изготовилась плюхнуться в кресло, словно тема выпивки требовала всестороннего обсуждения. – Конечно, по такой погоде лучше всего джин с тоником, но вот…
– Нандина! – прикрикнул я.
– Что?
– Не беспокойтесь, – сказал Гил. – Я вообще не пью.
– Ах вон как.
– Я в обществе Анонимных алкоголиков. – Гил выпрямился, как будто даже с вызовом, но теребившая бородку рука выдавала его смущение.
– Ой, извините, пожалуйста, – сказала Нандина.
– Ничего, пустяки.
Я уже был готов к тому, что теперь Нандина разовьет тему безалкогольных напитков, но Гил ее опередил:
– Мы тут говорили о веранде. Аарон просит ее снести.
– Снести? Совсем?
– Такое вот желание заказчика.
– Что за ерунда? – Нандина посмотрела на меня: – Дом сразу упадет в цене.
– Какое мне дело до его цены? – сказал я.
– Сам-то дом крошечный. С верандой он больше.
– Нандина, хватит, а? У нас тут деловой разговор.
– Ты зол на веранду, вот и все.
– Чего?
– Ненавидишь ее за то, что там случилось.
– Господи боже мой, твое-то какое дело?
– У меня есть одна мысль, – вмешался Гил. Он заговорил очень спокойно и веско, как будто вел международные переговоры: – Что, если веранду оставить, но сделать перепланировку?
– Как это? – спросил я.
– А вот как. Похоже, ваш письменный стол был развернут к стеллажу, который крепился к стене дома, верно?
На той стене висел телевизор, убивший Дороти. Я кивнул.
– Но ведь можно поставить стол в центре, лицом к застекленной стороне. Так лучше, правда? У вас будет вид на палисадник. А встроенные книжные полки, низенькие такие, пустить по периметру. Согласитесь, это совсем другой коленкор.
– Ну не знаю… – промямлил я. Хотя видел, идея хороша.
Похоже, сестра это поняла.
– Спасибо вам, мистер Брайан, – сказала она и наконец-то вышла из комнаты.
А мы с Гилом занялись его бумагами.
Мистера Хогана озарила идея касательно его военных мемуаров: в книгу должны войти письма к матери. Я не возражал. Мы всего лишь издатели. Но я не предполагал, что он предоставит нам подлинники писем. Однажды в начале октября мистер Хоган шмякнул на мой стол толстенную пачку конвертов, перехваченных шелковой лентой, некогда, похоже, синей.
– Ну вот, к примеру, – сказал он, вытащив одно письмо из связки.
«Случайный турист» – один из самых известных романов Энн Тайлер. И это снова семейная история – о зыбкости отношений и жизни вообще, о попытках обрести себя, не вылезая из собственной скорлупы. Мэйкон Лири пишет путеводители, но он ненавидит путешествия всей душой. Его путеводители – коллекции сведений о том, как в очередной вынужденной и невыносимой поездке ощутить себя как дома, минимизировать вмешательство в твою жизнь чужого и неприятного мира. На долю Мэйкона и его жены выпала страшная трагедия – бессмысленная гибель сына-подростка.
За роман «Уроки дыхания» Энн Тайлер получила Пулитцеровскую премию.Мэгги порывиста и непосредственна, Айра обстоятелен и нетороплив. Мэгги совершает глупости. За Айрой такого греха не водится. Они женаты двадцать восемь лет. Их жизнь обычна, спокойна и… скучна. В один невеселый день они отправляются в автомобильное путешествие – на похороны старого друга. Но внезапно Мэгги слышит по радио, как в прямом эфире ее бывшая невестка объявляет, что снова собирается замуж. И поездка на похороны оборачивается экспедицией по спасению брака сына.
Уитшенки всегда удивляли своей сплоченностью и едва уловимой особостью. Это была семья, которой все по-хорошему завидовали. Но, как и у каждой семьи, у них была и тайная, скрытая от глаз реальность, которую они и сами-то толком не осознавали. Эбби, Ред и четверо взрослых детей в своем багаже имеют не только чудесные воспоминания о радости, смехе, семейных праздниках, но и разочарования, ревность, тщательно оберегаемые секреты. В романе Энн Тайлер, одной из лучших современных писательниц, разворачивается история трех поколений одной семьи – трогательная, но совсем не сентиментальная, драматичная, но ироничная, очень глубокая, но простая.Энн Тайлер иногда называют северной Фэнни Флэгг, но ее истории гораздо ближе рассказам А.П.Чехова – тонкие, грустные, забавные и невероятно глубокие.
Жизнь Уиллы Дрейк шла от вехи к вехе. 1967-й: она школьница и пытается как-то примириться с внезапным исчезновением матери. 1977-й: студентке Уилле делают предложение руки и сердца. 1997-й: молодая вдова пытается собрать свою жизнь, разлетевшуюся на осколки. 2017-й: Уилла жаждет стать бабушкой, но не уверена, что это случится. «Неужели это все? Неужели это и была моя жизнь?» – спрашивает себя Уилла. Она уже смирилась с тем, что мечты ее так и остались мечтами, как вдруг раздается странный телефонный звонок – незнакомец делает ей необычное предложение.
По официальной версии, Делия — женщина 40 лет, мать троих детей, жена врача из небольшого респектабельного города, пропала. На самом деле она просто ушла куда глаза глядят от Сэма с их многолетним браком, от взрослых детей, которым уже не нужна, от привычки и рутины.В пляжном костюме и с деньгами, отложенными на отпуск, Делия останавливается в первом попавшемся симпатичном городке и начинает новую жизнь.Неожиданное приглашение на свадьбу старшей дочери приводит Делию в смятение: сможет ли она вернуться в свой дом, в какой роли она там появится и что она скажет своим новым знакомым?Блестящий, пронзительный, наполненный тонким юмором и неожиданными замечаниями роман о семье, браке и надежде.
Кейт как будто попала в клетку. Дома ей приходится убирать и готовить для своего эксцентричного отца-ученого, доктора Баттиста, и младшей сестры Белочки. На работе в детском саду родители и начальство недовольны Кейт и ее слишком резкими методами воспитания, хотя дети ее обожают. Несмотря на строптивый нрав, Кейт уже готова смириться со своим положением, но тут ее отец, работающий в научной лаборатории, неожиданно решает свести ее с Петром, своим лаборантом, которого вот-вот вышлют из страны. Взбунтуется ли Кейт хотя бы на этот раз? И что на самом деле задумал ее отец?
ЮХА МАННЕРКОРПИ — JUHA MANNERKORPI (род. в. 1928 г.).Финский поэт и прозаик, доктор философских наук. Автор сборников стихов «Тропа фонарей» («Lyhtypolku», 1946), «Ужин под стеклянным колпаком» («Ehtoollinen lasikellossa», 1947), сборника пьес «Чертов кулак» («Pirunnyrkki», 1952), романов «Грызуны» («Jyrsijat», 1958), «Лодка отправляется» («Vene lahdossa», 1961), «Отпечаток» («Jalkikuva», 1965).Рассказ «Мартышка» взят из сборника «Пила» («Sirkkeli». Helsinki, Otava, 1956).
Рассказ опубликован в 2009 году в сборнике рассказов Курта Воннегута "Look at the Birdie: Unpublished Short Fiction".
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Ф. Дюрренматт — классик швейцарской литературы (род. В 1921 г.), выдающийся художник слова, один из крупнейших драматургов XX века. Его комедии и детективные романы известны широкому кругу советских читателей.В своих романах, повестях и рассказах он тяготеет к притчево-философскому осмыслению мира, к беспощадно точному анализу его состояния.
Памфлет раскрывает одну из запретных страниц жизни советской молодежной суперэлиты — студентов Института международных отношений. Герой памфлета проходит путь от невинного лукавства — через ловушки институтской политической жандармерии — до полной потери моральных критериев… Автор рисует теневые стороны жизни советских дипломатов, посольских колоний, спекуляцию, склоки, интриги, доносы. Развенчивает миф о социальной справедливости в СССР и равенстве перед законом. Разоблачает лицемерие, коррупцию и двойную мораль в высших эшелонах партгосаппарата.