Дикое сердце - [6]

Шрифт
Интервал

В перерыве между выстрелами Свифт приподнялся на локте, держа палец на спусковом крючке.

— Кто из вас, сволочей, хочет быть следующим? Вообще-то у одиннадцати оставшихся бандитов в револьверах было еще по меньшей мере около сотни патронов, которые они могли выпустить по нему. Но выстрела не последовало, и Свифт сказал:

— О'кей, я почти уже труп, и вы это знаете. Но прежде чем подохнуть, я заберу с собой еще троих из вас. — Прекрасно зная, что Хосе был самым близким человеком к предводителю, Свифт направил револьвер на него. — Родригес, ты будешь первым.

Смуглое лицо мексиканца исказил страх. Расширенными зрачками он уставился на ствол сорок пятого кольта Свифта. Мгновением позже он убрал свой револьвер в кобуру и поднял руки.

— Да ни одна баба на свете не стоит того, чтобы тебя накачали свинцом.

Свифт заметил растерянные взгляды оставшихся на труп Чинка. Он понимал, что, лишившись предводителя, они не знают, как быть. Последовав примеру Родригеса, они все отступили назад, спрятав оружие.

— Если ты так уж ее хочешь, то займись ею, — сказал кто-то из них.

— Давай не будем ссориться, Лопес, — добавил другой.

Бык сплюнул и метнул на Свифта презрительный взгляд:

— Я всегда знал, что у нас будут с тобой проблемы, с того момента, когда первый раз увидел тебя. Но не думай, что на этом все кончилось. Вот это я могу тебе твердо обещать.

— Заткнись, Бык, и забирайся на свою чертову кобылу, — прокричал Родригес.

Свифт оставался в траве, пока все одиннадцать не уехали. Потом он перевел взгляд на девушку, которая в последние минуты как-то подозрительно затихла. Она сидела сгорбившись, полуголая, обхватив себя руками, не в силах отвести глаза от тела Чинка со спущенными штанами. Свифт подумал, что, может быть, ей никогда в жизни не приходилось видеть голого мужчину. Вот тут уж он ничем не мог помочь. Да и вообще, зрелище могло быть и похуже.

Он поднялся и убрал револьверы в кобуры, руки у него тряслись, как всегда после стрельбы. Взгляд остановился на раскиданных вокруг телах, и ему стало нехорошо. Он закрыл глаза и сжал кулаки, чувствуя, к его тело покрывается ледяным потом. Убийство.

Как же он устал от всего, устал до смерти. И, казалось, этому не будет конца.

Свифт свистом подозвал своего жеребца и, когда тот оказался рядом, открыл седельную сумку, где хранился запас патронов. Не стоило рисковать — Родри-гес и другие могли в любую минуту вернуться. Только перезарядив оба кольта, он поднял с земли свою широкополую шляпу и, нахлобучив ее на голову, побрел к тому месту, где лежал Чинк. Он стащил команчеро с ног девушки и поддернул на мертвом штаны.

— С вами все в порядке? — спросил он, и почему-то это вышло у него несколько грубее, чем ему хотелось бы.

Она перевела отсутствующий взгляд с тела Чинка на другие восемь трупов, валявшиеся вокруг нее. Свифт вздохнул и провел рукой по волосам, не представляя, что делать дальше. Если он доставит ее в таком виде на ранчо, что виднелось на горизонте, единственной благодарностью для него скорее всего будет петля.

Он собрал ее одежду, которая превратилась в лохмотья и годилась разве что на половые тряпки. Встав на колени рядом с ней, он попытался надеть эти лохмотья на нее, но сразу понял, что это бесполезно. Кончиком пальца он дотронулся до ее скулы.

— Хорошо он вам врезал, а?

Ее расширенные голубые глаза мигнули, оставаясь все такими же отсутствующими и испуганными.

Вернувшись к коню, Свифт вытащил из тюка одну из своих рубашек. Девушка не оказала ни малейшего сопротивления, пока он просовывал ее безвольные руки в рукава рубашки. Она даже не вздрогнула, когда он задел ее обнаженную грудь, застегивая пуговицы. Ему подумалось, что ее оцепенение вполне естественно после этого ужасного урока, что был ей преподнесен.

— Прошу прощения, что не застрелил его раньше, — сказал он. — Но я был уверен, что у меня нет ни малейшего шанса. Может быть, это ваш Бог услышал ваши мольбы и решил прийти мне на помощь.

Казалось, его слова не доходят до ее сознания. Свифт опять вздохнул и принялся пристально рассматривать дальнее ранчо, гадая, не оттуда ли она приехала. Оттуда или не оттуда, но это был ближайший дом, а время играло против них. Ему надо было поскорее убираться отсюда. Он знал, что у Чинка есть двое братьев, которые вряд ли легко примирятся с его смертью. Как только к Родригесу вернется способность соображать, он возвратится. Если он оставит смерть Чинка неотмщенной, братья Габриеля убьют его самого.

Свифт понес дрожащую девушку к лошади. Похо-е, она несколько пришла в себя, когда он усадил ее в седло. Сам он уселся сзади и обхватил ее за талию, внимательно следя, чтобы его рука не оказалась слишком близко от ее груди.

— Благодарю вас, — прошептала она дрожащим голосом. — Благодарю вас…

— Не надо никаких благодарностей. Считайте, что у меня возникла охота немного поразвлечься.

Пару миль они проехали в молчании. Девушка, которую он прижимал к себе, наконец расслабилась. Еще через несколько минут она глубоко, прерывисто вздохнула.

— Вы спасли меня. Вы могли просто уехать. Но вы этого не сделали. Почему?

Свифт уставился на дом, маячивший впереди. Ему хотелось сказать «А почему бы и нет?», но он сдержался. Разве может девушка ее возраста понять, как бесцельна жизнь мужчины, шатающегося от одного городка к другому, когда народ его погиб, любимая умерла и даже мечты покинули его.


Еще от автора Кэтрин Андерсон
На веки вечные

Пытаясь скрыться от кошмара прошлого, Мередит Кэньон поселилась в глуши лесов Орегона, по соседству с Хитом Мастерсом, известным своей нелюдимостью. Однако именно Хит оказался для Мередит не просто верным другом, но возлюбленным, сумевшим вновь пробудить в ее душе огонь страсти и жажду любви, защитником в час смертельной опасности, мужчиной, способным сделать ее счастливой…


Нечаянный брак

Решительная девушка с дикого Запада, решив отомстить человеку, разбившему сердце ее сестры, совершает забавную ошибку — но находит свое счастье… Юная красавица должна стать женой аристократа, которого считают безумцем, но ее страх и отчаяние превращаютсяв пылкую страсть… Блестящий лорд, буквально осажденный женщинами, упорно добивается любви той единственной строптивицы, которая к нему равнодушна… Жестокий негодяй-дядюшка пускает руку и сердце своей племянницы с аукциона. Благородный молодой плантатор спасает бедняжку, еще не подозревая, что встретил свою судьбу… Любовь — такая разная и такая похожая… Любовь на все времена!


Талисман

Роман К. Андерсон «Талисман» начинается с пророчества. Великий воин прилет на землю команчей, но люди не узнают своего вождя. Однажды явится золотоволосая девушка и разобьет сердце Великого команча… Будет ли так?


Подруга волка

Романтическая история любви белого мужчины и девушки-полукровки, дочери белой женщины и индейца.Индиго… Прекрасная голубоглазая девушка с чистой, как родниковая вода, душой. Гордая, неукротимая, вольная как ветер, она не хочет связывать себя браком, но жизнь распорядилась по-своему.


Аромат роз

Любовно ухоженный розовый сад скрывает страшную семейную тайну, порожденную дикими нравами глухой американской провинции. Живое человеческое участие, крепнущие привязанности развеивают злой мираж, даруя героям освобождение и любовь.


Рекомендуем почитать
Король замка

Роман знаменитой английской писательницы Виктории Хольт «Испанский жених» продолжает серию жизнеописаний европейских монархов XVI–XVII веков. Филипп Второй, наследник могущественной империи, вынуждает королев и принцесс исполнять все, к чему обязывает положение императора — как на политическом поприще, так и на брачном ложе…Судьба Филиппа неразрывно связана с судьбами других ярких исторических персонажей: английской королевы Марии Тюдор, прозванной Кровавой Мери, французской королевы Екатерины Медичи и ее дочери Елизаветы Валуи.Увлекательный сюжет, интриги и коварство в романе «Испанский жених» и сильные страсти, бушующие в любовном романе В.


Поругание прекрасной страны

Судьба романа «Поругание прекрасной страны» в СССР была неоднозначной.В отличие от многократно переиздававшихся переводов других классических произведений эта книга мелькнула в начале 1960-х… а потом исчезла на дальних полках библиотечных хранилищ на долгие десятилетия.Но почему так случилось? Что заставило бдительных советских цензоров усмотреть политическую крамолу в невиннейшей на первый взгляд истории взросления валлийского паренька, чья юность пришлась на бурное для Великобритании начало XIX века?Этот маленький шедевр английской прозы, напоминающий лучшие романы Диккенса, впервые публикуется на русском языке без сокращений цензуры.


Маски сброшены

Действие основных событий происходит в России 1854 году и охватывает временной промежуток в шесть месяцев. Однако за двадцать лет до описываемых событий случается следующая предыстория. Молодая барышня, разбитая и разочарованная изменой своего жениха, попадает на маскарад, где встречает неизвестного мужчину, с которым проводит ночь и в объятиях которого впервые познает страсть. Наутро она покидает его, не узнав даже его имени и едва разглядев его лицо. В 1854 году на светском рауте граф Владимир Вольшанский знакомится с княгиней Елизаветой Ворожеевой, к которой у него с первого взгляда возникает симпатия.


Возрождение любви

Талантливая женщина – доктор Пейдж Рандольф считает, что депрессия, в которую ввергла ее семейная трагедия, неизлечима. Но неожиданные и странные обстоятельства круто меняют ее жизнь, которая вновь обретает и смысл, и цель, когда в сердце Пейдж вспыхивает новое и трепетное чувство.


Дож и догаресса

В книгу великого немецкого писателя вошли произведения, не издававшиеся уже много десятилетий. Большая часть произведений из книг «Фантазии в манере Калло», «Ночные рассказы», «Серапионовы братья» переведены заново.На картине, выставленной в берлинской Академии художеств, верно изображены престарелый дож Марино Фальер с юной супругой. Их печальную историю рассказывает зрителям таинственный незнакомец.


Любовь и чума

Только любовь может совершить настоящее чудо. Даже в самые тяжелые, жестокие времена она дарит людям надежду. Даже тогда, когда мир вокруг погружен во тьму и хаос, она расцвечивает его яркими красками, делая жизнь прекрасной.«Любовь и чума» Мануэля Гонзалеса — самый трогательный роман о любви, для которой нет преград. Его можно сравнить с «Ромео и Джульеттой» Шекспира и «Любовью во время чумы» Габриэля Гарсиа Маркеса. Но мир, описанный Гонзалесом, гораздо более жесток и трагичен…Византия. XII век. Император Мануил хочет завоевать Венецию.


Приди, полюби незнакомца

Во время свадебного путешествия трагически погибает юная, горячо любимая Эштоном жена Лирин. Три года спустя безутешный вдовец встречает женщину, как две капли воды похожую на Лирин. Эштон уверен, что это его жена, однако ему внушают, что девушка является сестрой погибшей...Затаив дыхание, читатель ждет, как же распутается клубок интриг, сплетенный из зависти, ревности, алчности и жажды мести.


Искушение

Действие романа Кэтрин Харт «Искушение» происходит в дни празднования столетия Соединенных Штатов Америки.Это увлекательная история любви, скрывающейся под покровом ненависти, история прекрасной женщины, преодолевающей унижения и вражду, чтобы добиться осуществления своей мечты.


Невеста на продажу

Рис Дэвис — преуспевающий бизнесмен, в прошлом профессиональный игрок, влюбляется в дочь банкира и, воспользовавшись финансовыми трудностями отца девушки, женится на ней. Но удастся ли ему завоевать любовь собственной жены? Об этом вы узнаете, прочитав увлекательный роман Ширл Хенке «Невеста на продажу».


Узник моего желания

Юная очаровательная леди Ровена после гибели отца попадает в полную зависимость от своего сводного брата Гилберта, негодяя и интригана. Гилберт пытается сделать Ровену орудием дьявольской мести по отношению к своему недругу, лорду Фалкхерсту. Между лордом и Ровеной возникает взаимное чувство, отравленное ядом ненависти, обмана и предательства.