Дикое правосудие - [65]
Джо не сводила взгляда с двери и боялась признаться, что ждет появления Филдинга не меньше приезда О’Доннелла. Официально детектив не имел непосредственного отношения к новому делу, но как он мог пропустить это судебное заседание. Он вошел за несколько секунд до О’Доннелла. Джоанна настраивала себя на встречу с Филдингом, и все-таки, когда она увидела его двадцать лет спустя, у нее перехватило дыхание. «В жизни бывает такое, что и захочешь, не забудешь», — подумала она. Конечно, он выглядел старше, в поредевших волосах пробивалась седина, но подтянутая фигура сохранилась. На нем был самый обычный серый костюм, довольно поношенный и сидевший чуть мешковато. Вот это и отличало его от того Майка: двадцать лет назад, когда они только познакомились, он бы умер, но не допустил, чтобы его увидели в таком костюме. Хотя по большому счету возраст чувствовался в нем. Он поспешно вошел в зал суда, посмотрел на часы и прошел мимо нее, направляясь к пустым креслам в первом ряду. Знакомая картинка: Филдинг всегда спешил и всегда появлялся в последний момент, но не опаздывал.
Неожиданно он повернулся и посмотрел прямо на нее. Наверное, он почувствовал на себе ее взгляд и решил тут же отыскать ее. Их глаза встретились, и Джоанна с грустью отметила, как много разочарования и усталости скопилось в нем. Внешне, может, он выглядел еще и ничего, но внутренне здорово изменился. Почему-то в этом она нисколько не сомневалась. Усаживаясь, он улыбнулся и слегка приподнял руку, приветствуя ее.
Джоанна все еще рассматривала его затылок, когда приглушенный гул возвестил о появлении О’Доннелла. Лилиан Филлипс тихо застонала. Краем глаза Джо заметила, как Билл Филлипс тихонько сжал руку жены в своих руках.
О’Доннелла Джоанна не видела тоже двадцать лет. Он постарел и располнел, в волосах появилась седина. Теперь он поразительно походил на своего престарелого отца. Большой Сэм, опираясь на трость, вошел в зал суда, как всегда, сразу вслед за сыном. Для Сэма было важно, чтобы окружающие видели поддержку семьи. Он выглядел усталым, и каждый шаг давался ему явно с большим усилием. В общем-то, его можно было понять: главе этой гангстерской семейки исполнилось восемьдесят, а на плечи тяжким бременем легли смерть внучки и новые обвинения против Джимбо. Лица и отца, и сына покрылись морщинами, которые делали их очень похожими друг на друга. Несомненно, Джимбо уже растерял большую часть своей крепости, но, вероятно, его снова хорошо подготовили к суду. Он был в темном деловом костюме, может даже, из тех, в которых щеголял двадцать лет назад.
Почти сразу в зал суда вошли трое судей — двое мужчин и женщина председатель. Все трое, сдержанные в манерах, официально одетые, с уверенными жестами, они словно подчеркивали, что находятся при исполнении служебных обязанностей. Вероятно, если бы они не являлись столпами общества, то все равно считали бы себя таковыми. Джо хмурилась, изучающе разглядывая женщину председателя. Кого-то она напоминала, но вот кого…
Интересы О’Доннелла представляла практически та же блестящая команда адвокатов во главе с Брайаном Бернсом. Двадцать лет назад Бернс был золотым мальчиком на юридическом поприще. Теперь он выглядел чиновником средних лет, в самом расцвете сил и на пике профессиональной деятельности. «В общем-то, все правильно, так и должно быть», — безрадостно подумала Джоанна.
Очень быстро выяснилось, что адвокаты поработали с О’Доннеллом. Смешно, но, зная о наличии неопровержимого доказательства, Джимбо все отрицал. Разумеется, ему сказали, что результат ДНК-анализа не имеет в суде силы. Пока, во всяком случае.
Признание О’Доннелла Филдингу, что у него с Анжелой был половой контакт, даже не входило в повестку судебного заседания. И не могло входить. Это был частный, никак не зафиксированный разговор. За истекшее время О’Доннелл не сделал официального заявления. Джоанна даже не знала, всплывет ли на суде сам факт их разговора. Он, конечно, не фигурировал в обвинительном заявлении, и Джоанна догадывалась, что Филдинг надеется сохранить свой разговор с О’Доннеллом в тайне. И знала наверняка, что и Наффилд тоже на это надеется.
Брайан Бернс, ведущий адвокат защиты, на самом деле совсем не верил в защиту. Он верил в нападение.
— Ваша честь, я утверждаю, что моему подзащитному не от чего защищаться, — заявил он. — Я намерен доказать неправомерность возбуждения этого дела. Частное обвинение было выдвинуто против мистера О’Доннелла только потому, что Королевская прокурорская служба отклонила — и справедливо отклонила — заявление полиции о возможности предъявления мистеру О’Доннеллу обвинения в похищении и изнасиловании. Многим из здесь присутствующих известно, что примерно двадцать лет назад мистера О’Доннелла уже судили и оправдали по делу об убийстве той несчастной молодой женщины и, соответственно, по всем преступлениям, которые являются его эпизодами. Более того, я утверждаю, что настоящее разбирательство — это нарушение принципа права, согласно которому за одно и то же преступление нельзя судить дважды, и, следовательно, дальнейшее слушание незаконно.
Впервые на русском – новый роман известного мастера современного английского детектива.Бывший репортер, а ныне писатель на вольных хлебах, Джон Келли начинает расследовать цепочку странных смертей, происшедших в элитной учебной части британского спецназа. Командование утверждает, будто никакой связи между этими смертями нет, и сводит все к несчастным случаям или суициду. Вместе со своей старой знакомой – детективом Скотленд-Ярда Карен Медоуз – Келли пытается пронизать завесу тьмы и раскрутить клубок широкомасштабных заговоров, в то время как тайны прошлого угрожают их с Карен рассудку и самой жизни.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В экзотической стране бесследно исчезла Эмили — наследница огромного состояния.За четыре года обнаружить девушку не удалось ни полиции, ни частным детективам.И тогда ее отчим — техасский нефтяной магнат — решил нанять Ванессу Монро. Ее профессия — сбор секретной информации. Она умеет работать в любых условиях и при любых обстоятельствах и виртуозно владеет оружием.Однако стоит Ванессе принять заказ — и на ее жизнь начинается настоящая охота.Покушение следует за покушением, и вскоре Ванессе становится ясно: чтобы остаться в живых, ей необходимо отказаться от поисков Эмили или любой ценой узнать, кто и почему так не хочет, чтобы богатую наследницу нашли…
«Полицейская сага» — роман-первенец широко известного американского писателя, вместивший в себя многообразный жизненный опыт и архивные изыскания. Сонный быт захолустного городка таит в глубине ненависть и преступление, отозвавшиеся в жизни его обитателей более чем через полвека.
…От чего зависит будущее страны? Вы, наверное, думаете, что от валютно-золотых резервов? Может быть. Но у автора есть и другая версия. Одна из героинь его романа каждое утро ездит из пригорода в Киев, чтобы за деньги сдать грудное молоко. Один аптекарь за свои фармацевтические эксперименты расплачивается жизнью. Один политик строит у себя на даче церковь, чтобы уединяться в ней с Богом и с бутылкой «Хэннесси». И от всех троих зависит будущее Украины. Только вот неизвестно: всем ли понравится такое будущее?…
Один из ведущих мастеров британского нуара Дэвид Пис признает, что его интерес к криминальной беллетристике был вызван зловещими событиями, происходившими в его родном Йоркшире — с 1975 до 1981 г. местное население жило в страхе перед неуловимым серийным убийцей — Йоркширским Потрошителем. Именно эти события послужили поводом для создания тетралогии «Йоркширский квартет», или «Красный райдинг» (райдинг — единица административно-территориального деления графства Йоркшир), принесшей Пису всемирную славу.«1974» — первый том тетралогии «Йоркширский квартет».1974 год.
В Калифорнии, в маленьком горном городке, рассказывают о встречах со Снежным Человеком, которого здесь называют Сесквоч, и существует поверье о Мандранго — порождении сил зла, который в назначенный срок выходит из-под земли, чтобы найти себе невесту. В городе и его окрестностях происходит серия жутких убийств, и некто похищает журналистку Элен, с которой происходят невероятные и драматические приключения.
Юли Цее — молодая, но уже именитая немецкая писательница. Ее первый роман «Орлы и ангелы» был удостоен Немецкой книжной премии 2001 года за лучший дебют и получил не меньше десятка других европейских наград. Сейчас Цее автор четырех романов, ее произведения переведены на тридцать пять языков.Герой дебютного романа Цее, талантливый юрист-международник Макс, чем-то напоминающий персонажей Генриха Бёлля и Гюнтера Грасса, переживает страшное потрясение: его возлюбленная застрелилась в тот момент, когда он говорил с ней по телефону.
Как связаны между собой страшная смерть темнокожей проститутки и убийство скромной лондонской библиотекарши? Зачем лондонской полиции понадобилось прибегать к помощи специалистов по магии вуду? Детектив убойного отдела Анна Тревис и ее бывший шеф и возлюбленный Джимми Ленгтон вынуждены сводить воедино два, три… четыре совершенно самостоятельных, казалось бы, дела! Несмотря на звериную жестокость преступников, едва не отправивших Ленгтона на тот свет, несмотря на изобретательность банды нелегальных иммигрантов, торговцев людьми и наркотиками, упрямым полицейским все-таки удается связать воедино все нити.
Линда Ла Плант — известная английская писательница и сценарист. Среди ее романов особенным успехом пользуются книги о детективе Анне Тревис из убойного отдела лондонской полиции, в том числе роман «Несущий смерть». …Имя Александра Фицпатрика хорошо известно правоохранительным службам западных стран, и в США он по-прежнему объявлен в федеральный розыск, хотя вот уже десять лет, как Фицпатрик бесследно исчез — возможно, его даже нет в живых. Во всяком случае, одиозный миллионер-наркоторговец давно отошел от дел.