Дикий Запад - [6]
Шарлотта покачала головой.
— Можете мне поверить, я очень сочувствую людям, пережившим удары судьбы. Но личные невзгоды еще не причина для того, чтобы забыть о приличиях и порядочности. — Она энергично потянула поводья.
— Как это получилось, что он сдает полностью оборудованный дом? — спросила Микаэла, не обратив особого внимания на слова спутницы. Ее взгляд скользнул по окрестным горам, резко выделявшимся на фоне безоблачного голубого неба. — Почему он сам там не живет?
— Он жил там недолго, — ответила Шарлотта. — Салли приехал сюда после великой золотой лихорадки. Он был рудокопом, и случилось то, что случается обычно с молодыми людьми в расцвете лет. — Она вздохнула и рассмеялась. — Едва приехав, он увидел дочку Лорена Брея Абигейл, действительно красивую девушку. Влюбился и женился на ней.
Микаэла удивилась:
— Так он зять Лорена Брея? Сегодня утром в лавке мне показалось, что они вообще не знакомы друг с другом.
— Лорен считает Салли виноватым во всех несчастьях. Абигейл умерла при первых родах. Моего умения акушерки не хватило для этого тяжелого случая. Я сделала все, что было в моих силах, и все же нам пришлось послать за врачом в Денвер. Но когда он наконец приехал, было уже поздно для Абигейл — и для ее ребенка тоже. — Шарлотта развела руками.
Микаэла удрученно молчала. Не в первый раз ей приходилось слышать о таких ударах судьбы, а иногда самой предотвращать их. И она от души посочувствовала сейчас этому едва знакомому человеку. В памяти Микаэлы еще свежа была кончина отца, и она понимала, что у Салли жестокий удар судьбы отнял все то, что составляло его жизнь — его любовь.
Микаэла откашлялась.
— И где же он теперь живет? — спросила она спустя минуту, когда Шарлотта уже направляла повозку к дому.
— Он присоединился к шайонам. Кажется, только у них он находит хоть какое-то утешение.
Вскоре Шарлотта остановила лошадей. В отдаленной от мира долине стоял перед ними дом Салли как хранилище тихих воспоминаний.
Вдова Купер и ее дети помогли Микаэле распаковать вещи и привести в порядок новое жилище. Снова молодой докторше пришлось признать, что ее прежняя городская жизнь в Бостоне несравнима с буднями в Колорадо-Спрингс. Дети, которые тут выросли, в практической жизни были намного опытнее, чем она.
Вместо слуг, которые в доме ее родителей следили за чистотой и порядком, Микаэле пришлось самой взяться за веник и тряпку. В результате поднялось такое облако пыли, что стало почти невозможно дышать. Увидев это, вдова Купер молчаливо вмешалась: она просто сбрызнула сначала половицы водой.
Пока Мэтью, как самый взрослый, с помощью молотка и пилы заделывал разошедшиеся доски на полу, Колин оборудовала курятник и показала Микаэле, как забирать яйца, не будоража кур и не подвергаясь атаке острых клювов. А маленький Брайен тем временем тщательно обследовал медицинскую сумку «доктора Майк», как он ее называл.
Когда с наступлением темноты Шарлотта и ее дети уехали домой, Микаэла все еще возилась с устройством своего нового жилища.
Салли оставил все, чем он и Абигейл каждый день пользовались: сковородки, горшки и прочую утварь, сундук, полный приданого, где сверху лежала свадебная фотография. А в углу возле кровати стояла деревянная колыбель с резьбой — ее так и не использовали по назначению. При виде всего этого Микаэлу охватило странное чувство — ей хотелось узнать побольше о хозяине дома.
Микаэла смотрела в огонь, пылавший в камине, время от времени оттуда выскакивали искры. Вероятно, отказ от всякого земного имущества был естественным для такого человека, как Салли, который потерял все, что было дорого сердцу.
На следующий день было воскресенье. Микаэла отправилась верхом в город, чтобы вместе с общиной пойти на службу в церковь. Священник как раз начал звонить в колокол, когда еще довольно неопытная всадница подъехала к церкви.
— Доброе утро, мэм! — Мэтью Купер улыбнулся Микаэле и придержал лошадь, пока молодая докторша слезала с нее.
Его сестра Колин тотчас бросилась к Микаэле.
— Какая вы красивая! — воскликнула она, с восхищением рассматривая элегантный голубой костюм и украшенную цветами шляпку, которую новая жительница Колорадо-Спрингс надела по случаю праздничного дня.
Вдова Купер тоже подошла к ней.
— В самом деле! Можно подумать, что вы в Бостоне, — добавила она с каким-то странным выражением лица.
В тот же момент Микаэла поняла свою ошибку. Если она хочет, чтобы жители этого городка считали ее своей, она не должна отличаться от них, должна стараться не привлекать внимания. Уж тем более городскими привычками и модами! Люди вокруг нее носили одежду из грубых тканей, не очень-то хорошо сшитую, а на ногах у них простая обувь, которой не страшны были грязные улицы Колорадо-Спрингс.
Микаэла быстро сняла шляпку и спрятала ее в седельной сумке. Завязывая кожаный ремень сумки, она увидела, что за спиной лошади возник вождь Черный Котел, ожидавший на лугу возле церкви полковника Чивингтона. Он разговаривал с каким-то человеком и при этом все время указывал в сторону Микаэлы. Рукой он что-то чертил на лбу. Его собеседником был Салли.
— Пойдемте! — сказала в этот момент вдова Купер и подхватила Микаэлу под руку. — Я хочу вас представить.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В 1867 году женщина по имени Микаэла Куин из богатой бостонской семьи после смерти своего отца Джозефа Куина, вместе с которым она работала в клинике, решает изменить свою жизнь. Она приезжает в маленький городок Колорадо-Спрингс на Диком Западе на должность врача. Но ей ещё предстоит доказать, что женщина тоже может быть врачом.
Два новых романа цикла «Доктор Куин. Женщина-врач» рассказывают о драматических событиях, которые происходили в Колорадо-Спрингс. Микаэле приходится улаживать конфликт белого населения с индейцами, бороться с опасной эпидемией и даже участвовать в выборах бургомистра. Словно в награду за все пройденные испытания судьба дарит Микаэле большую любовь...
Город на Неве заново раскрывается для читателей, ведь стиль изложения информации, выбранный автором, уникален: сначала берется цитата из известного произведения или мемуаров, и Екатерина дополняет его своими измышлениями и информацией из надежных источников, приобщая таким образом своих читателей к истории родного города. Итак, книга первая… В ней мы заглянем в окна, в которые всматривался одержимый азартом герой «Пиковой дамы» Германн, в надежде проникнуть в таинственный дом и разведать карточный секрет сварливой старухи-графини.
Новый приключенческий роман известного московского писателя Александра Андреева «Призрак Збаражского замка, или Тайна Богдана Хмельницкого» рассказывает о необычайных поисках сокровищ великого гетмана, закончившихся невероятными событиями на Украине. Московский историк Максим, приехавший в Киев в поисках оригиналов документов Переяславской Рады, состоявшейся 8 января 1654 года, находит в наполненном призраками и нечистой силой Збаражском замке архив и золото Богдана Хмельницкого. В Самой Верхней Раде в Киеве он предлагает передать найденные документы в совместное владение российского, украинского и белорусского народов, после чего его начинают преследовать люди работающего на Польшу председателя Комитета СВР по национальному наследию, чтобы вырвать из него сведения о сокровищах, а потом убрать как ненужного свидетеля их преступлений. Потрясающая погоня начинается от киевского Крещатика, Андреевского спуска, Лысой Горы и Межигорья.
В настоящей книге американский историк, славист и византист Фрэнсис Дворник анализирует события, происходившие в Центральной и Восточной Европе в X–XI вв., когда формировались национальные интересы живших на этих территориях славянских племен. Родившаяся в языческом Риме и с готовностью принятая Римом христианским идея создания в Центральной Европе сильного славянского государства, сравнимого с Германией, оказалась необычно живучей. Ее пытались воплотить Пясты, Пржемыслиды, Люксембурга, Анжуйцы, Ягеллоны и уже в XVII в.
Мы едим по нескольку раз в день, мы изобретаем новые блюда и совершенствуем способы приготовления старых, мы изучаем кулинарное искусство и пробуем кухню других стран и континентов, но при этом даже не обращаем внимания на то, как тесно история еды связана с историей цивилизации. Кажется, что и нет никакой связи и у еды нет никакой истории. На самом деле история есть – и еще какая! Наша еда эволюционировала, то есть развивалась вместе с нами. Между куском мяса, случайно упавшим в костер в незапамятные времена и современным стриплойном существует огромная разница, и в то же время между ними сквозь века и тысячелетия прослеживается родственная связь.
Видный британский историк Эрнл Брэдфорд, специалист по Средиземноморью, живо и наглядно описал в своей книге историю рыцарей Суверенного военного ордена святого Иоанна Иерусалимского, Родосского и Мальтийского. Начав с основания ордена братом Жераром во время Крестовых походов, автор прослеживает его взлеты и поражения на протяжении многих веков существования, рассказывает, как орден скитался по миру после изгнания из Иерусалима, потом с Родоса и Мальты. Военная доблесть ордена достигла высшей точки, когда рыцари добились потрясающей победы над турками, оправдав свое название щита Европы.
Разбирая пыльные коробки в подвале антикварной лавки, Андре и Эллен натыкаются на старый и довольно ржавый шлем. Антиквар Архонт Дюваль припоминает, что его появление в лавке связано с русским князем Александром Невским. Так ли это, вы узнаете из этой истории. Также вы побываете на поле сражения одной из самых известных русских битв и поймете, откуда же у русского князя такое необычное имя. История о великом князе Александре Ярославиче Невском. Основано на исторических событиях и фактах.