Дикий Запад - [6]
Шарлотта покачала головой.
— Можете мне поверить, я очень сочувствую людям, пережившим удары судьбы. Но личные невзгоды еще не причина для того, чтобы забыть о приличиях и порядочности. — Она энергично потянула поводья.
— Как это получилось, что он сдает полностью оборудованный дом? — спросила Микаэла, не обратив особого внимания на слова спутницы. Ее взгляд скользнул по окрестным горам, резко выделявшимся на фоне безоблачного голубого неба. — Почему он сам там не живет?
— Он жил там недолго, — ответила Шарлотта. — Салли приехал сюда после великой золотой лихорадки. Он был рудокопом, и случилось то, что случается обычно с молодыми людьми в расцвете лет. — Она вздохнула и рассмеялась. — Едва приехав, он увидел дочку Лорена Брея Абигейл, действительно красивую девушку. Влюбился и женился на ней.
Микаэла удивилась:
— Так он зять Лорена Брея? Сегодня утром в лавке мне показалось, что они вообще не знакомы друг с другом.
— Лорен считает Салли виноватым во всех несчастьях. Абигейл умерла при первых родах. Моего умения акушерки не хватило для этого тяжелого случая. Я сделала все, что было в моих силах, и все же нам пришлось послать за врачом в Денвер. Но когда он наконец приехал, было уже поздно для Абигейл — и для ее ребенка тоже. — Шарлотта развела руками.
Микаэла удрученно молчала. Не в первый раз ей приходилось слышать о таких ударах судьбы, а иногда самой предотвращать их. И она от души посочувствовала сейчас этому едва знакомому человеку. В памяти Микаэлы еще свежа была кончина отца, и она понимала, что у Салли жестокий удар судьбы отнял все то, что составляло его жизнь — его любовь.
Микаэла откашлялась.
— И где же он теперь живет? — спросила она спустя минуту, когда Шарлотта уже направляла повозку к дому.
— Он присоединился к шайонам. Кажется, только у них он находит хоть какое-то утешение.
Вскоре Шарлотта остановила лошадей. В отдаленной от мира долине стоял перед ними дом Салли как хранилище тихих воспоминаний.
Вдова Купер и ее дети помогли Микаэле распаковать вещи и привести в порядок новое жилище. Снова молодой докторше пришлось признать, что ее прежняя городская жизнь в Бостоне несравнима с буднями в Колорадо-Спрингс. Дети, которые тут выросли, в практической жизни были намного опытнее, чем она.
Вместо слуг, которые в доме ее родителей следили за чистотой и порядком, Микаэле пришлось самой взяться за веник и тряпку. В результате поднялось такое облако пыли, что стало почти невозможно дышать. Увидев это, вдова Купер молчаливо вмешалась: она просто сбрызнула сначала половицы водой.
Пока Мэтью, как самый взрослый, с помощью молотка и пилы заделывал разошедшиеся доски на полу, Колин оборудовала курятник и показала Микаэле, как забирать яйца, не будоража кур и не подвергаясь атаке острых клювов. А маленький Брайен тем временем тщательно обследовал медицинскую сумку «доктора Майк», как он ее называл.
Когда с наступлением темноты Шарлотта и ее дети уехали домой, Микаэла все еще возилась с устройством своего нового жилища.
Салли оставил все, чем он и Абигейл каждый день пользовались: сковородки, горшки и прочую утварь, сундук, полный приданого, где сверху лежала свадебная фотография. А в углу возле кровати стояла деревянная колыбель с резьбой — ее так и не использовали по назначению. При виде всего этого Микаэлу охватило странное чувство — ей хотелось узнать побольше о хозяине дома.
Микаэла смотрела в огонь, пылавший в камине, время от времени оттуда выскакивали искры. Вероятно, отказ от всякого земного имущества был естественным для такого человека, как Салли, который потерял все, что было дорого сердцу.
На следующий день было воскресенье. Микаэла отправилась верхом в город, чтобы вместе с общиной пойти на службу в церковь. Священник как раз начал звонить в колокол, когда еще довольно неопытная всадница подъехала к церкви.
— Доброе утро, мэм! — Мэтью Купер улыбнулся Микаэле и придержал лошадь, пока молодая докторша слезала с нее.
Его сестра Колин тотчас бросилась к Микаэле.
— Какая вы красивая! — воскликнула она, с восхищением рассматривая элегантный голубой костюм и украшенную цветами шляпку, которую новая жительница Колорадо-Спрингс надела по случаю праздничного дня.
Вдова Купер тоже подошла к ней.
— В самом деле! Можно подумать, что вы в Бостоне, — добавила она с каким-то странным выражением лица.
В тот же момент Микаэла поняла свою ошибку. Если она хочет, чтобы жители этого городка считали ее своей, она не должна отличаться от них, должна стараться не привлекать внимания. Уж тем более городскими привычками и модами! Люди вокруг нее носили одежду из грубых тканей, не очень-то хорошо сшитую, а на ногах у них простая обувь, которой не страшны были грязные улицы Колорадо-Спрингс.
Микаэла быстро сняла шляпку и спрятала ее в седельной сумке. Завязывая кожаный ремень сумки, она увидела, что за спиной лошади возник вождь Черный Котел, ожидавший на лугу возле церкви полковника Чивингтона. Он разговаривал с каким-то человеком и при этом все время указывал в сторону Микаэлы. Рукой он что-то чертил на лбу. Его собеседником был Салли.
— Пойдемте! — сказала в этот момент вдова Купер и подхватила Микаэлу под руку. — Я хочу вас представить.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В 1867 году женщина по имени Микаэла Куин из богатой бостонской семьи после смерти своего отца Джозефа Куина, вместе с которым она работала в клинике, решает изменить свою жизнь. Она приезжает в маленький городок Колорадо-Спрингс на Диком Западе на должность врача. Но ей ещё предстоит доказать, что женщина тоже может быть врачом.
Два новых романа цикла «Доктор Куин. Женщина-врач» рассказывают о драматических событиях, которые происходили в Колорадо-Спрингс. Микаэле приходится улаживать конфликт белого населения с индейцами, бороться с опасной эпидемией и даже участвовать в выборах бургомистра. Словно в награду за все пройденные испытания судьба дарит Микаэле большую любовь...
Судьба румынского золотого запаса, драгоценностей королевы Марии, исторических раритетов и художественных произведений, вывезенных в Россию более ста лет назад, относится к числу проблем, отягощающих в наши дни взаимоотношения двух стран. Тем не менее, до сих пор в российской историографии нет ни одного монографического исследования, посвященного этой теме. Задача данной работы – на базе новых архивных документов восполнить указанный пробел. В работе рассмотрены причины и обстоятельства эвакуации национальных ценностей в Москву, вскрыта тесная взаимосвязь проблемы «румынского золота» с оккупацией румынскими войсками Бессарабии в начале 1918 г., показаны перемещение золотого запаса в годы Гражданской войны по территории России, обсуждение статуса Бессарабии и вопроса о «румынском золоте» на международных конференциях межвоенного периода.
В представленной читателю книге журналиста, писателя и профессора EPFL (Федеральной политехнической школы Лозанны) Эрика Хёсли соединилось профессиональное, живое перо автора и его страсть к научной работе. Подробно и глубоко он анализирует историю, которая, по его мнению, превосходит любой вестерн – великий поход в Сибирь и завоевание русского Севера. Перед нами не только архивные страницы этой эпопеи, – хотя фактическая сторона дела написана очень скрупулезно и сопровождается картами и ссылками на архивы и документы, – но интерес автора к людям: их поступкам, мотивам, чувствам, идеям и делам.
Кажется, кровопролитным «индейским войнам» на Западе США никогда не будет конца. Белые и краснокожие, осатанев от взаимной ненависти, безжалостно истребляют друг друга. Правда, десятилетнюю Джоанну Леонбергер, как и других белых детей, индейцы увезли с собой, чтобы воспитать в своих племенных традициях. Капитан Кидд, ветеран многих войн, привык жить сегодняшним днем, странствуя от поселения к поселению, где он зарабатывает публичным чтением газет для малограмотных покорителей Дикого Запада. Но на этот раз у него другое, более выгодное задание – сопроводить Джоанну через весь Техас к дяде и тете, которым чудом удалось разыскать и выкупить ее у индейцев. Они едут через бескрайние прерии – старик, умеющий стрелять без промаха, и девочка, не знающая ни слова по-английски.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Выстрел в Вене» — остросюжетный роман о невероятной истории спасения практически святого человека во время Второй мировой войны, за которую приходится платить по счетам его сыну уже в XXI веке. Внук советского офицера ищет в Вене встречи со знаменитым музыкантом из Аргентины. Но почему на ту же встречу стремится успеть старый немецкий антифашист? О цене свободы писали многие. А есть ли цена у святости? В серии «Твёрдый переплёт» издаются книги номинантов (участников) литературного конкурса имени Ф.М.
Книга повествует об истории полка конкистадоров, нашедших легендарный золотой город (Эльдорадо), что их и погубило.