Дикий огонь в его руках - [88]
— Ты собираешься найти судью, чтобы проверить его? Ты для этого его забрал?
— Я изучал право в колледже Чикаго по настоянию своего отца. Он хотел, чтобы я был способен справиться с его адвокатами, когда он их уволит, — затем он махнул рукой на документ. — Я не сомневаюсь, что он является легитимным. Но вот способ, каким Карл Бингем заполучил его, без сомнения не законный.
Она кивнула:
— В Бингем Хиллз нет постоянного судьи, только окружной судья, который приезжает туда время от времени. Он всегда останавливается у Бингемов. Грейди у Бингема на поводке, судья, вероятно, тоже.
— Неважно кто он, и неважно, что он получил от своего «хозяина» за эту услугу. Этот документ нужно сделать недействительным, и есть всего два варианта, чтобы добиться этого: подождать, пока тебе исполнится двадцать один год или выйти замуж. Поэтому, сегодня мы поженимся.
— Но ты же не говорил об этом серьёзно!
— А сейчас говорю.
— Почему?
— Это самый безопасный способ, чтобы вернуть тебя в Техас и выяснить, почему Карл Бингем так одержим идеей контролировать тебя. Не волнуйся, это не должен быть брак в полном смысле этого слова, а просто правовая уловка. Я не забыл, что ты говорила о «хороших и счастливых» причинах для вступления в брак. Кроме того, для тебя есть способ снова стать «незамужней», когда мы выясним, что происходит в Бингем Хиллз.
— Ты говоришь об аннулировании брака?
— Да.
Он постучал пальцем по документу:
— Это всего лишь один из способов контролировать тебя. Нужно сделать так, чтобы Бингем перестал жаждать какой бы то ни было приз, который ты можешь преподнести ему. Приз должен стать недоступным для него.
— А если я буду замужем, то это поможет?
— Должно.
— Или же это сделает тебя его мишенью, — не смогла не заметить она.
Но потом Макс недоверчиво уставилась на него, когда заметила, что Диган улыбается этому предположению.
— Я был мишенью для многих людей в течение последних лет. Я привык к этому.
Но она к этому не привыкла. Хотя этот временный брак может сработать, подумала она.
До настоящего момента Карл мог легко ею манипулировать. Но сейчас ему придётся иметь дело с Диганом, а иметь дело с другим мужчиной, это совсем не то же самое, что иметь дело с женщиной. Карл должен быть более осторожным.
Принесли воду. Диган предложил Макс первой принять ванну, которая стояла за ширмой, пока он бреется. Также он велел ей открыть его пищевой мешок. В нём не было еды, но она была счастлива обнаружить там свои вещи, которые оставила в хижине. В том числе цветастую юбку и белую блузу, которую ей купил Диган, и которую она могла бы надеть сегодня в церковь, куда они отправятся после полудня.
Они пообедали в ресторане поблизости, а Грейди и Сол наблюдали за ними, сидя за соседним столиком. Эти двое даже не пытались скрыть своего наблюдения. Диган не стал заморачиваться на этом. Макс показалось, что это его даже позабавило, ведь он сказал ей:
— Может мне стоит пригласить их присоединиться к нам?
Он этого не сделал, зато растянул их ленч ещё на час, заказав кофе и вторую порцию десерта. Он просто хотел увидеть, уйдут ли законники первыми. Но они не ушли…
После долгого ленча они остановились возле телеграфного бюро. Он объяснил это тем, что должен держать маршала Хейса в курсе всех дел, и перечислить ему тех преступников, которых он может вычеркнуть из списка. И, конечно, рассказать о том, что с Макс сняты все обвинения. Он послал Джону новость о поимке Малыша Кейда ещё до того, как они покинули Дакоту, но у него не было времени оповестить маршала о том, что Уилли Нолан больше не ограбит ни одного поезда. А после этого Макс пришла в полнейший восторг, когда он проводил её в конюшню, чтобы навестить Благородного.
Мерин, казалось, пережил путешествие просто отлично. Как и Диган. Она спросила его о ране, когда он принимал ванну. Ей действительно было интересно, как его рана, но ещё нужно было чем-то отвлечь себя от мысли, что он там за ширмой полностью обнажён. Диган заверил её, что уже не испытывает боли, но она сомневалась, что он расскажет ей об этом, даже если рана всё ещё сильно болит.
Когда время подходило к пяти вечера, они направились в церковь. Макс начинала сомневаться в том, что они собирались сделать, и её сомнения удвоились, как только она увидела церковь.
— Ты уверен, что хочешь сделать это? — спросила она Дигана.
— Я же сказал тебе, это просто временная мера, которая поможет избежать кровопролития.
Он выстрелил бы в Грейди ради неё? Нет, не для того, чтобы убить, но, вероятно, он не стал бы колебаться и покалечил бы его.
Макс, естественно, не так представляла свою свадьбу. Её семьи рядом нет, а на бедре жениха висит его кольт. По крайней мере, свадьба была не настоящая. Не в смысле церемонии, она-то будет настоящей, а в смысле их взаимоотношений. Она должна помнить об этом, и забыть, что это свадьба «по принуждению».
Они не могли не заметить того, что возле церкви собралась целая толпа народа, но не могли ничего понять, пока не подошли ближе. Тогда они услышали чей-то крик:
— А вот и он! Знаменитый стрелок, который сегодня женится!
Люди начали вытягивать шеи, чтобы посмотреть на Дигана и его невесту. Макс поняла, что после его перестрелки в этом городе с Джейкобом Ридом, Диган стал для этих людей знаменитостью. Здесь был даже помощник шерифа Барнс. Макс, казалось, ошеломлена количеством людей. Диган выглядел раздражённым и пытался пробраться к церкви через толпу.
Красавица Шерис Хэммонд не пожелала вступить в брак по расчету с человеком, которого любила ее сестра, — и предпочла отправиться на Дикий Запад навстречу бесчисленным опасностям. Однако именно в открытых всем ветрам прериях, где правил закон револьвера, девушка повстречала того, кому смогла подарить свое сердце, — бесстрашного, мужественного Слэйда Холта, мужчину, ворвавшегося в жизнь Шерис подобно буре страсти...
Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..
Своенравная русская аристократка волею самодура отца обручена с загадочным иностранцем, пользующимся дурной славой эгоиста и отчаянного ловеласа. И жених, и невеста в ужасе от предстоящей свадьбы и намерены любой ценой разорвать помолвку. Однако, как известно, от ненависти до любви — один шаг, а пути страсти неисповедимы…
Юная Эми по праву считалась достойной представительницей буйного и упрямого клана Мэлори. Раз поставив себе цель, решительная красавица привыкла добиваться ее любой ценой. А потому, задумав стать женой неотразимого Уоррена Андерсона, Эми не сомневалась вуспехе. Однако в Уоррене девушка встретила достойного противника. Человек с неукротимым и властным характером, он решил бороться с зарождающейся любовью до победного конца — решил, еще не понимая, что истинную, жгучую, безумную страсть не победить никакойсилой воли...
Кристен Хаардрад с вызовом встретила исполненный холодной ярости взгляд прозрачных зеленых глаз завоевателя. Она стала пленницей Ройса Уиндхерста, но никогда не станет его рабыней. Этот могущественный саксонский лорд встретил достойную противницу в лице прекрасной дочери викингов - она не уступала ему ни в гордости, ни в силе.., ни в безудержном страстном желании. Но Кристен ничего не знала о противоречивых чувствах, раздиравших его сердце: о жажде обладать ею, слышать легкий беззаботный смех, но и о ненависти за совершенное ею много лет назад преступление, в котором она не была повинна...
Огромное наследство, доставшееся красавице Рослин Чедвик, оказалось истинным проклятием, ибо теперь богатую невесту просто преследовали охотники за приданым. Спасением казалось немедленное замужество, но трудно было представить себе супругом Рослин циничного лондонского повесу Энтони Мэлори. Однако, повинуясь зову сердца, шотландская красавица доверилась обаятельному, великолепному мужчине…
Юная Эмили Парр попала в плен. Там, в поместье Годрика, герцога Эссекского, девушка узнала, что ее дядя задолжал огромную сумму денег, поэтому герцог решил взять в плен его красивую племянницу и потребовать выкуп… Эмили пытается сбежать. Смелость и настойчивость девушки очаровывают Годрика, и герцог начинает смотреть на нее уже совершенно иначе. Ее фигура, волосы, губы… Дерзкий характер, жесты… Она прекрасна! Сейчас им движет только одно желание – добиться ее любви. Взяв Эмили в плен, он тоже оказался в неволе… Юна Емілі Парр потрапила в полон.
Джон, сын вождя приграничного клана Брансонов, спустя много лет вернулся домой, чтобы заставить свою семью подчиниться приказу короля и остановить кровную месть. Чтобы добиться цели, он должен склонить на свою сторону Кейт Гилнок, женщину из союзного клана, за которую его семья поклялась отомстить. Однако красавица, за воинственностью которой скрывается боль, отказывается ему уступать…
После долгих скитаний французский рыцарь Раймонд де Клер поступил на службу к польскому королю Владиславу Ягелло. Бесстрашный воин не догадывался, что вдали от родины найдет то, что искал долгие годы. Пан Янек, едва не погибший от меча Раймонда, стал его верным другом и побратимом. А красавица Ясенка, дочь мазовецкого шляхтича, – женщиной, за которую он готов отдать жизнь. Чтобы спасти любимую и тех, кто стал ему дорог, Раймонд должен выступить с войском короля против жестоких и алчных рыцарей Тевтонского ордена.
Клеопатра — самая загадочная царица Древнего мира. Она была женой самого Цезаря, великого императора Римской империи. Однако сердце ее завоевал вовсе не грозный владыка мира, а его самый преданный воин — Марк Антоний. Именно ему она предложила помощь, когда тот вел войну с Октавианом. Именно из-за сообщения о его смерти она стала такой… странной. Принеся жертву кровавой богине Сохмет, Клеопатра обрела невиданные ранее силу и власть, и теперь она отомстит Риму за все.
Роман «Девадаси» рассказывает о судьбе девушек-жриц, «жен бога», смыслом жизни которых становится танец. Вот только желание обрести женское счастье по-прежнему волнует их…
Кровавая распря между двумя семьями наконец закончена, и лихой наемный стрелок Диган Грант вновь отправляется в дорогу, без смысла и цели, ведь в конце пути его никто не ждет. И почему бы не выследить опасного преступника по имени Макс Доусон, за голову которого объявлена награда? Однако поймав преступника, Диган узнает, что Макс Доусон – это Максин, прелестная девушка. Она утверждает, что ни в чем не виновна, что ее подставили могущественные враги, желающие ее смерти. И хотя разум советует Дигану не доверять Максин, сердце, охваченное жгучей страстью, твердит совсем иное…
Еще вчера будущее Вайолет Митчелл казалось безоблачным – блестящий брак, роскошь и праздность. Но все изменилось в одночасье: легкомысленные братья довели семью до разорения, и единственная возможность спасти положение – продолжить разработку богатых приисков, открытых ее покойным отцом в глуши Монтаны. Вайолет не страшат ни опасности, ни суровые условия жизни в Монтане, но ее пугает партнер отца, Морган Каллахан. Этот суровый, грубый и мужественный уроженец просторов Дальнего Запада, ничем не похожий на джентльменов из светских гостиных, пробуждает в сердце девушки чувства, с которыми она не в силах бороться…
Две семьи, враждующие с давних времен, наконец решили примириться. И разумеется, самый удачный ход — поженить своих детей, Тиффани и Хантера. Правда, невеста в силу определенных обстоятельств никогда не видела жениха. Конечно, никто не собирается принуждать Тиффани, если ей не понравится Хантер. Волей случая девушка попадает на его ранчо и выдает себя за экономку. Хантер также не горит желанием жениться на изнеженной, по его понятиям, горожанке. Он влюбляется в молоденькую домоправительницу, не подозревая, что это и есть его нареченная…