Дикий огонь в его руках - [108]
Были даже слёзы. Плакала Элла. Она приехала в Бингем Хиллз, когда в городе была только одна улица. Она знала поимённо каждого жителя города, а сейчас их было довольно много. Макс начали одолевать опасения из-за того, что они забирают бабушку с места, где она так долго жила. Но Элла обняла её и прошептала, что в восторге от перспективы жить на новом месте и посетить такой большой город, каким слыл Чикаго. К тому же, она хотела снова начать рисовать. Макс предположила, что Элла, пожалуй, не захочет вновь держать ферму после того, как Диган заметил, что бабушка достаточно богата и может никогда больше не работать.
Дилижанс прибыл в Форт-Уэрт. Им пришлось провести в этом городе лишний день, чтобы подождать прибытия двух дополнительных вагонов. Макс думала, что им понадобится больше, но Элла решила оставить весь свой хозяйственный инвентарь, подарив его молодой семье, которые были к ней особенно добры, когда Макс отсутствовала.
Когда они ночевали в Форт-Уэрт, и Макс делила комнату со своей бабушкой, а не с Диганом, до неё, в конце концов, дошло — опасность со стороны Карла Бингема ликвидирована. Ей уже не нужно ждать до двадцати одного, чтобы аннулировать брак.
Наверное, как только они приедут в город, Диган отведет её к адвокату, чтобы запустить бракоразводный процесс.
Той ночью она заснула в слезах. Максин старалась плакать очень тихо, чтобы Элла ничего не услышала. Каким-то образом ей удалось преодолеть остаток пути, не подавая виду, что она чувствует себя несчастной. Ей помогало то, что она видела, какой восторг вызывает у Джонни это путешествие. Диган, по-видимому, отвёл его в сторону для разговора и убедил, что он может поехать к морю в любой момент, но сейчас самое время продолжить обучение, если у него есть какие-то намерения на этот счёт.
Чикаго был просто великолепным городом. Макс даже не могла себе представить такого: суматоха, нескончаемый поток людей и здания, некоторые в пять этажей! Диган повел их прямиком в отель. Она была раздосадована. Максин думала, что сможет познакомиться с его семьей, пока они в городе. Потом она удивилась, увидев, что Диган тоже собирается остаться в отеле, но действительно её удивило, когда он провёл её в комнату и сам зашел внутрь, чтобы оставить там свой саквояж.
— Я подумывал сменить отель, если бы в этот раз не удалось снять три комнаты, — признался он.
— В этот раз?
— Нам пришлось импровизировать в Форт-Уэрт. У них было только два свободных номера.
Макс почувствовала облегчение и радость. Она думала, что он не спал с ней в одной комнате в Форт-Уэрт, потому что уже тогда решил прервать их брак. Но сейчас они всё ещё были женаты, и она собиралась наслаждаться каждой минутой, пока они будут вместе.
Но вдруг он снова направился к двери.
— Куда ты идешь?
— Мы поведём твою бабушку в банк, чтобы открыть счёт, а также поищем для вас обеих портниху.
— Но мы только приехали!
— Нужно время, чтобы пошить одежду. А выявить вора в городе не так просто как на Западе.
Я буду чувствовать себя лучше, если деньги Эллы будут в безопасности лежать в банке.
Думаю, ей так тоже будет спокойнее.
Макс рассмеялась:
— Я не думаю, что она даже знает, что ты привез их сюда.
— Я бы не оставил их в банке Бингема. Хоть продажа и была законной, а документы подписаны, он всё равно заплатил в сто раз больше истинной стоимости фермы. Когда-нибудь он может об этом пожалеть, если уже не пожалел.
— Он это заслужил, плюс небольшая компенсация за то, что он…
— Хочешь, чтобы я его убил?
— А ты бы сделал это?
— Ты же знаешь ответ. Он политик и бизнесмен… который не носит оружия.
— Ну а ты вооружен профессиональным образованием, — рассмеялась она. — Возможно, применительно к нему, это даже более убийственное оружие. Готова поспорить, он не ожидал подобного от простого стрелка.
— Нет, не ожидал.
Первым делом они отправились в банк. Макс была ошарашена, когда в таком огромном городе, где живут тысячи людей, каждый рядовой служащий банка обращался к Дигану по имени. Все относились к нему с уважением, некоторые из них даже вели себя по-дружески.
Но никто из них не нервничал, хотя Диган ещё не снял своего револьвера и не сменил одежды, чтобы быть похожим на городского жителя.
— Как я понимаю, раньше ты здесь часто бывал? — сказала она, когда они шли по большому зданию к кабинету управляющего.
— Да.
Когда они вошли, управляющий рванул вперед к Дигану, выкрикивая:
— Хвала Господу, Вы вернулись домой, мистер Грант! Ваш отец не посещает собрания правления банка годами, а Ваш брат так мало этим интересуется, что попросту поддерживает тех, за кого проголосовало большинство.
— Я здесь не ради собраний правления. Я здесь для того, чтобы открыть счёт на имя миссис Доусон. Проследите за этим для меня.
— Разумеется, сэр.
— И поскорее.
— Я Вас понял.
Макс задержала Дигана, когда управляющий проводил Эллу в свой офис:
— Ты что владелец этого банка?
— Этот банк — один из нескольких, которые основала моя семья. Да.
— Ты не мог меня заранее предупредить?
— Зачем? Ты бы выбрала другой? Этот довольно надежный. И, несмотря на очевидное в последнее время пренебрежение со стороны руководства, у совета директоров есть личная заинтересованность сохранить его таковым.
Красавица Шерис Хэммонд не пожелала вступить в брак по расчету с человеком, которого любила ее сестра, — и предпочла отправиться на Дикий Запад навстречу бесчисленным опасностям. Однако именно в открытых всем ветрам прериях, где правил закон револьвера, девушка повстречала того, кому смогла подарить свое сердце, — бесстрашного, мужественного Слэйда Холта, мужчину, ворвавшегося в жизнь Шерис подобно буре страсти...
Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..
Своенравная русская аристократка волею самодура отца обручена с загадочным иностранцем, пользующимся дурной славой эгоиста и отчаянного ловеласа. И жених, и невеста в ужасе от предстоящей свадьбы и намерены любой ценой разорвать помолвку. Однако, как известно, от ненависти до любви — один шаг, а пути страсти неисповедимы…
Юная Эми по праву считалась достойной представительницей буйного и упрямого клана Мэлори. Раз поставив себе цель, решительная красавица привыкла добиваться ее любой ценой. А потому, задумав стать женой неотразимого Уоррена Андерсона, Эми не сомневалась вуспехе. Однако в Уоррене девушка встретила достойного противника. Человек с неукротимым и властным характером, он решил бороться с зарождающейся любовью до победного конца — решил, еще не понимая, что истинную, жгучую, безумную страсть не победить никакойсилой воли...
Кристен Хаардрад с вызовом встретила исполненный холодной ярости взгляд прозрачных зеленых глаз завоевателя. Она стала пленницей Ройса Уиндхерста, но никогда не станет его рабыней. Этот могущественный саксонский лорд встретил достойную противницу в лице прекрасной дочери викингов - она не уступала ему ни в гордости, ни в силе.., ни в безудержном страстном желании. Но Кристен ничего не знала о противоречивых чувствах, раздиравших его сердце: о жажде обладать ею, слышать легкий беззаботный смех, но и о ненависти за совершенное ею много лет назад преступление, в котором она не была повинна...
Огромное наследство, доставшееся красавице Рослин Чедвик, оказалось истинным проклятием, ибо теперь богатую невесту просто преследовали охотники за приданым. Спасением казалось немедленное замужество, но трудно было представить себе супругом Рослин циничного лондонского повесу Энтони Мэлори. Однако, повинуясь зову сердца, шотландская красавица доверилась обаятельному, великолепному мужчине…
Действие повести разворачивается в Париже в середине 18 века и ведётся от имени ушедшей на «покой» в молодом возрасте куртизанки Марго де Оберн, которая, появившись на свет в бедной семье, за короткий срок сумела сколотить изрядное состояние, позволяющее ей вести безбедное существование.
Виктория Гамильтон не могла поверить, что фамильная драгоценность – подарок деда – позволит ей путешествовать во времени, пока не перенеслась в девятнадцатый век и не встретилась там с молодым офицером армии конфедератов. Торри и Джейк с недоверием отнеслись друг к другу, но их сердца не оставили им выбора, и им пришлось уступить все сметающей на своем пути любви.
Талантливой художнице Кейт не суждено получить признание в викторианской Англии, потому что, по общественным представлениям, творцом может быть только мужчина. После множества потрясений судьба дает ей лишь один счастливый шанс: девушка знакомится с нормандским аристократом, бароном де Сентевиллем, и вскоре он уже восхищается ее талантом. А вот художницу отталкивают жестокость и высокомерие барона, привыкшего к беспрекословному подчинению. Чем закончится противостояние двух сильных натур?
Американской девушке Анни вскружил голову принц… и не из сказки, а настоящий. Могла ли она надеяться привлечь к себе его высочайшее внимание? И вдруг принц решил преподать ей урок… страсти, а Анни научила его… любви.
Тиффани Олбрайт, дочь конгрессмена, работающая в Вашингтоне, решила провести День святого Патрика так, чтобы запомнить его на всю жизнь. Для этого ей надо лишь найти хорошего, веселого парня и, может быть, даже заняться с ним сексом…
Чейзу Маккейну — секретному агенту правительства Соединенных Штатов — выполняющему рискованную миссию, Сьюзен Сент-Клер показалась верхом совершенства: сладостное томление родилось у него в груди при виде этой испуганной зеленоглазой красавицы. «Воспользоваться отчаянием растерявшейся невинной девушки, поддавшись непреодолимому соблазну… Никогда!» Он не имеет права выразить своего восхищения и даже говорить ей о своих чувствах: долг — превыше всего! Наивная Сьюзен спешит из Бостона к своему жениху, которого знает только по письмам, но на безлюдном полустанке вместо своего суженого встречает Его, Чейза.Судьба приготовила им суровые испытания.
Кровавая распря между двумя семьями наконец закончена, и лихой наемный стрелок Диган Грант вновь отправляется в дорогу, без смысла и цели, ведь в конце пути его никто не ждет. И почему бы не выследить опасного преступника по имени Макс Доусон, за голову которого объявлена награда? Однако поймав преступника, Диган узнает, что Макс Доусон – это Максин, прелестная девушка. Она утверждает, что ни в чем не виновна, что ее подставили могущественные враги, желающие ее смерти. И хотя разум советует Дигану не доверять Максин, сердце, охваченное жгучей страстью, твердит совсем иное…
Еще вчера будущее Вайолет Митчелл казалось безоблачным – блестящий брак, роскошь и праздность. Но все изменилось в одночасье: легкомысленные братья довели семью до разорения, и единственная возможность спасти положение – продолжить разработку богатых приисков, открытых ее покойным отцом в глуши Монтаны. Вайолет не страшат ни опасности, ни суровые условия жизни в Монтане, но ее пугает партнер отца, Морган Каллахан. Этот суровый, грубый и мужественный уроженец просторов Дальнего Запада, ничем не похожий на джентльменов из светских гостиных, пробуждает в сердце девушки чувства, с которыми она не в силах бороться…
Две семьи, враждующие с давних времен, наконец решили примириться. И разумеется, самый удачный ход — поженить своих детей, Тиффани и Хантера. Правда, невеста в силу определенных обстоятельств никогда не видела жениха. Конечно, никто не собирается принуждать Тиффани, если ей не понравится Хантер. Волей случая девушка попадает на его ранчо и выдает себя за экономку. Хантер также не горит желанием жениться на изнеженной, по его понятиям, горожанке. Он влюбляется в молоденькую домоправительницу, не подозревая, что это и есть его нареченная…