Дикий мед - [21]
Девлин поднял ее голову за подбородок, заставляя Мориа глядеть себе прямо в глаза.
– Поцелуй меня, – хрипло потребовал он. – А когда мое внимание будет отвлечено, хватайся за оружие.
Услышав такое указание, Мориа поднялась на цыпочки, чтобы уравнять разницу в росте. Ей пришлось приложить значительное усилие, чтобы заставить мысли сконцентрироваться на поставленной задаче и отвлечь их от греховного зова его влажных губ. Кончик языка Девлина проник сквозь ее зубы, чтобы начать дразнящие движения у нее во рту, и Мориа почувствовала, что от этих движений и от прикосновения его могучих рук к ее бедрам все ее тело начинает охватывать дрожь.
С быстротой кусающей змеи она подняла колено – как не один раз делала в прошлом, – одновременно с этим выхватывая пистолет из кобуры Девлина. Издав сдавленный крик, Девлин согнулся пополам, закрывая руками свое самое сокровенное место. Воспользовавшись тем, что его лицо остается незащищенным, Мориа нанесла точный и сильный удар в подбородок. Голова Девлина дернулась в сторону, и Мориа отскочила назад, наблюдая, как эта гора мышц падает на землю, складываясь наподобие гармошки. Лицо Призрака покраснело, дыхание стало прерывистым.
– С тобой все в порядке? – насмешливо спросила Мориа. Вероятно, на этот раз удар оказался болезненнее, чем она полагала.
– Нет, дьявол, со мной не все в порядке, – выдохнул Девлин со стоном.
Похоже, Мориа имела богатую практику в освоении искусства самозащиты. Она действовала быстрее, чем кот бросается на мышь. Если ей объяснить еще самую малость, она сможет без труда отправлять мужчин прямо на тот свет. Великий Боже, от ее ударов он никак не мог прийти в себя! Еще одно такое упражнение, и он может не мечтать о потомстве.
– Прости, я не хотела этого делать... Мориа шагнула вперед, однако подобной ошибки ей допускать не следовало – с силой схватив девушку за ногу, Девлин повалил ее на землю. Мориа невольно вскрикнула. Вырвав из руки девушки пистолет, Девлин навалился на нее всей своей огромной массой, так что Мориа не могла дышать. Она попыталась схватить Призрака за большой палец, чтобы, надавив на него, освободиться из рук гиганта, но оказалась для этой задачи чересчур слабой.
Ко всем невыгодам ее положения прибавилось и то, что ее тело предательски отозвалось на прикосновение Девлина. Такого с ней раньше никогда не случалось. Внимание Мориа само переключилось на те ощущения, которые вызывали у нее движения тела Девлина, расположившегося между ее ног. Черт подери, подумала она, ей не следует так легко поддаваться мужчине!
Но как она ни противилась, низ ее живота начал загораться огнем, а груди затвердели. Ей надо защищать себя, мелькнуло в голове Мориа. Но тут в ее памяти ожило воспоминание о том, как великолепно Белый Призрак мог целоваться и с какой готовностью ее тело откликалось на его прикосновения. Скоро мысли вообще исчезли из ее головы, уступив место нарастающим блаженным ощущениям, а тело расслабилось, утеряв последнюю способность к сопротивлению.
То, что она обнимает сейчас этого человека, казалось Мориа совершенно естественным. В конце концов, он взялся учить ее искусству жить в горах – почему бы ему не научить ее и искусству страсти? Рано или поздно ей надо освоить и эту науку. Она испытала в своей жизни множество эмоций – радость, страх, горе, отчаяние, – теперь она узнает, что такое желание.
– Нож, Мориа, – произнес Девлин. Выражение ее глаз буквально переворачивало его душу. – Возьми мой нож. Я твой враг, а не возлюбленный...
Его рот опустился на ее губы, гораздо грубее, чем раньше. Тело Девлина возобновило свои движения, а руки, забравшись под ее импровизированное платье, двинулись по шелковой коже ее бедер.
Она даже не шевельнулась и только дрожала от прикосновения его властных рук. Что он за дьявол и как сумел преодолеть мощную оборону, словно ее и не было? У Мориа мелькнула мысль, что это не ветки потрескивают сейчас в огне – это горит ее собственное тело, и вся она – всего лишь дрова, объятые пламенем.
Его рот надолго задержался на ее губах; потом он заключил в ладони ее груди, и Мориа, укоряя себя в бесстыдстве, выгнулась навстречу этим рукам. Похоже, она была уже совершенно не в состоянии контролировать свое тело.
– Кинжал, черт бы тебя побрал, – прохрипел Девлин, ненавидя себя за то, что сам терял всякую способность сдерживаться. – Это должен был быть урок самозащиты, а не занятия любовью.
Но каким-то удивительным образом их руки и ноги переплелись, а тела потеряли способность разъединяться. Так, может, отбросить все мысли и утонуть в этой податливои плоти, столь влекущей после целого года воздержания?
И тут словно чей-то голос предостерегающе окликнул Мориа из самых глубин ее сознания. Очнувшись, она подняла кинжал клинком вверх и ткнула его кончиком прямо в ребра Девлина. Он поспешно отпрянул. Отбросив с лица спутанную прядь, Мориа сделала следующее движение, которое использовала уже не раз, – упершись ступней в живот Девлина, заставила его откинуться на колени.
Подняв взгляд, Девлин заметил на лице Мориа смесь самых разнообразных эмоций; ее губы дрожали. Он сам все еще не мог прийти в себя от того, что произошло. Похоже, минуту назад он еще мог овладеть Мориа, и она не стала бы его останавливать, а он утолил бы свой долгий голод и узнал, действительно ли эта златовласая красавица никогда раньше не спала с мужчиной. И все же наверняка нельзя было сказать, могло бы такое произойти или нет. Он до сих пор понимал Мориа с огромным трудом. Иногда эта девушка казалась воплощением сдержанности, но теперь Девлин убедился, что она может быть и очень страстной.
Ханна Мэллой, выросшая в богатой респектабельной семье, оказалась на улице, где не было не только комфортабельных отелей и шикарных магазинов, но и даже булыжных мостовых с аккуратными тротуарами и уличным освещением. Однако привел сюда девушку не злой рок, а непокорный нрав — она сбежала из-под венца, покинув буквально у алтаря ненавистного жениха, выбранного отцом, чтобы упрочить и без того процветающий семейный бизнес. Понимая, что отец не сдастся и наймет лучших сыщиков, чтобы вернуть беглую дочь, Ханна решает вступить в фиктивный брак.
Многоопытный Данте Фаулер прибыл в роскошный, порочный Новый Орлеан в поисках женщины на одну ночь – а вместо этого повстречал любовь своей жизни, юную и невинную Эрику Беннет, в отчаяние бежавшую от ненавистного жениха и жестокого отца. Всего лишь одну ночь безумной страсти провели они вместе, и когда Эрика исчезла на утро без следа, Данте поклялся, что пройдет сквозь огонь и воду, но отыщет ту, которая суждена ему небом…
Прелестная аристократка Розалин Дюбуа была вынуждена искать мужчину, готового сыграть роль ее жениха. «Жених» нашелся, но какой! Мужественный траппер Доминик Бодлер казался самым не подходящим кандидатом из всех возможных — однако согласился сыграть предложенную роль. Все замечательно? О да… почти. Кроме того, что Доминик, сгорающий в пламени любви к Розалин, вовсе не намерен играть в ее хитрую игру — и готов приложить все усилия, дабы ложь стала правдой, а маскарад — подлинной страстью.
Юная гордая креолка Микаэла Рушар в отчаянии бежала из родного Нового Орлеана, спасаясь от брака с жестоким испанским авантюристом. Судьба привела девушку в усадьбу каролинского плантатора Адриана Сафера, ставшего для нее названым отцом и покровителем. А неотразимый капитан Люсьен, внук Адриана, сумел защитить испуганную красавицу от грозящей опасности и покорить ее сердце силой неистовой, обжигающей страсти…
Зеленоглазая Пайпер Мэлоун приехала в раскаленные прерии Дикого Запада, чтобы найти самого надежного охотника за преступниками, потому что только лучшему из лучших могла доверить свой таинственный план. Но, найдя нужного человека, красавица нашла и свою любовь. Винс Логан, сильный и бесстрашный, стал для Пайпер всем – мужественным защитником в час смертельной опасности и пылким, неистовым возлюбленным в час необузданной страсти…
Почему Иден, первая красавица Виргинии, отвергает самых блестящих поклонников и предпочитает семейным радостям унылую судьбу старой девы? Почему Себастьян, циничнейший из обольстителей виргинского высшего общества, внезапно понимает, что его презрение и недоверие к женщинам — чудовищная ошибка? И наконец — возможно ли, что рискованная политическая игра, в которую поневоле втянуты Иден и Себастьян, станет для них дорогой не к гибели, но — к обжигающему, великому счастью разделенной любви?…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Трилогия современного таджикского прозаика Джалола Икрами «Двенадцать ворот Бухары» рисует широкую картину жизни Бухары начала XX века. В первом романе трилогии — «Дочь огня» — рассказывается о горестной судьбе таджички в Бухарском эмирате и о начинающихся социальных переменах.
В 1590 году Неаполь содрогнулся от зверского убийства. Убийца — великий и безумный композитор Карло Джезуальдо, принц Веноза. Жертвы — его красавица жена Мария и ее аристократический любовник.Джезуальдо предпочитал мальчиков и не любил жену, однако ревность, зависть к сопернику и бешеная злоба взяли верх над здравым смыслом. С леденящим душу хладнокровием охотника он выследил осторожных любовников и устроил им прощальный спектакль, своей жестокостью потрясший даже ко всему привыкших современников.Этот роман насквозь пропитан открытым эротизмом, безжалостным насилием и зрелой красотой средневекового Неаполя.
Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…
Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.
В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…