Дикая роза - [17]

Шрифт
Интервал

— Я понимаю, как вы огорчены застройкой долины, и…

— Застройкой? — От громкого негодования он перешел почти на зловещий шепот. — А не уместней ли здесь другое слово? Скажем — «разрушение». И учтите — речь идет не о парке, в котором привыкли играть дети, а о возможности фермеров кормить свои семьи! — Он вглядывался в ее глаза, пытаясь найти в них намек на понимание. — Вы соображаете, какими последствиями обернется для Бушбрука это строительство?

— Думала, что соображаю, — пробормотала Кэти-Линн. — А теперь вы говорите, что одна часть долины будет затоплена паводками, другая пересохнет, и через три месяца после окончания строительства фермерские хозяйства, существовавшие здесь веками, будут уничтожены… — Она покачала головой и отвернулась, чтобы скрыть появившиеся на глазах слезы. — Должно же быть хоть какое-то объяснение этому бессмысленному варварству?..

— Мисс Адамс, вы видите остатки леса на дне долины? Как вы считаете, сколько там валков?

— Валков?

— Ну да, рядов этой смеси земли и древесины, которую оставляет за собой техника вашей строительной компании, — гневно сказал он.

Кэти-Линн посмотрела туда, куда указывала его рука, и наугад сказала:

— Кажется, пятьдесят-шестьдесят.

— Вчера вечером было восемьдесят два! — бросил он. — Горы еще живых существ молча ждут, когда их свалят в эту братскую могилу и какой-нибудь парень в каске с надписью «Браун» плеснет керосином, чиркнет спичкой и положит начало кремации!

Кэти-Линн не могла оторваться от этого тягостного зрелища. Она окончательно утратила чувство времени и очнулась только тогда, когда Мартин стремительно зашагал к мотоциклу. Пытаясь восстановить самообладание, Кэт бросила последний взгляд на долину. Но долины больше не было: теперь и ей, мисс Адамс, тоже виделась здесь лишь братская могила.

Глядя на Мартина, расхаживавшего вокруг своего мотоцикла, Кэти-Линн ощутила приступ тошноты. Если она правильно поняла его слова, то именно ее стараниями поселок пришел к катастрофе.

Теперь уже ей самой потребовалась помощь Мартина, чтобы прояснить ситуацию. Когда их глаза встретились, стало ясно: они оба понимали, что дела обстоят хуже некуда. Это означало куда большую неприятность, чем нежелательное нашествие туристов. Речь шла об уничтожении фермерских хозяйств. Оба понимали, что жителям придется покинуть свои дома. Спасти их могло только одно: немедленное прекращение строительства. Кэти-Линн вцепилась в никелированный руль и принялась крутить резиновую рукоятку.

— Теперь-то вы мне верите, или нужны еще какие-нибудь доказательства? — спросил Мартин.

Кэти-Линн покачала головой.

— Речь здесь не только о вере. Я хочу для себя уяснить, что мы в состоянии сделать для фермеров, живущих вокруг долины Маккейба.

— Я пойду на все, чтобы остановить уничтожение полей, пастбищ, усадеб моих соседей и друзей, — заявил Мартин.

— Если речь о соблюдении закона, то купчие «Браун девелопментс» безукоризненны. Уж будьте уверены! Я была одной из тех, кто составлял их. Если же говорить о деньгах, то даже все семьи округа вскладчину не сумеют выкупить долину обратно. Так что, как ни грустно в этом признаться, — мы бессильны, — подвела она невеселый итог.

Мартин напряженно смотрел куда-то вдаль.

— Как вы думаете, что заставило компанию выбрать для строительства такой маленький городок? Почему именно Бушбрук?

Кэти-Линн подняла глаза на высокую ель и задумалась. Потом спросила:

— Чем зарабатывает себе на жизнь большинство здешнего населения? На какие доходы они живут?

— Они работают, — ответил удивленный Мартин.

— Это ясно. Но где они работают? На фермах или в городе?

— Девяносто пять процентов трудится на земле. Половина выращивает скот, а половина — зерно. Кое-кто из женщин работает в местном магазине, на почте, в парикмахерской… А что? — спросил Мартин.

Налетевший порыв ветра прошумел в кронах деревьев. Кэти-Линн тщательно подбирала слова. Она была риэлтером и умела разговаривать с людьми. Сейчас потребуется весь ее такт.

— Осторожнее… — пробормотала она себе самой.

— Не понял, — бросил Мартин. — О чем вы?

— Если вы хотите что-нибудь построить и не уверены, что соседям это понравится, где вы начнете стройку: рядом с небоскребом, битком набитым адвокатами, или в глуши, подальше от глаз блюстителей закона? — наконец спросила она.

Аналогия понятная. К тому же ясно, что Кэти-Линн не хочет обидеть жителей поселка, а просто излагает свои соображения. Да, его друзья и соседи не слишком сильны в науках. Они трудились на земле и зарабатывали себе на жизнь собственным хребтом.

Естественно, «Браун девелопментс» не пожалела трудов, чтобы найти наименее рискованное место, жители которого не сумели бы толково воспротивиться строительству и не имели бы денег для такой борьбы. С этой точки зрения выбор чужаками сделан верно.

— Я вас понимаю, — заявил Мартин. — Но мы же не будем сидеть сложа руки и спокойно смотреть на то, как нас лишают средств к существованию и разоряют наши земли!

Кэт лихорадочно размышляла. В мозгу вспыхнули слова Джона Эрвина: «Пожалуйста, помните, что эта информация сугубо конфиденциальна. Вы как мой агент по торговле недвижимостью не имеете права разглашать ее… Я действительно доверяю вам, мисс Адамс, иначе „Браун девелопментс“ не имела бы дела ни с вами, ни с вашей фирмой…»


Рекомендуем почитать
Любовь эльфийки

Творческий кризис вытащил художника Иннокентия на этюды. В результате стечения обстоятельств он знакомится в парке с эльфийкой Лией. У каждого свое представление о любви.


Когда уже не дура. Рассказ

Я была когда-то такой же глупышкой, как и большинство девчонок в свои семнадцать лет. Хорошенькая фигурка и смазливая мордашка – больше, казалось, для жизни ничего и не нужно, всё остальное жизнь преподнесёт на блюде. Но, если бы мне ещё тогда помимо внешних данных дали чуть побольше мозгов…


Бархатный сезон

Что? Дергать за косички понравившуюся девочку – это не интересно. А вот запустить в нее мяч… И это мысли не одиннадцатилетнего пятиклассника, а взрослого состоявшегося мужчины. Отправившись работать в другой город, Камилла даже представить не могла, как это в корне поменяет ее жизнь. Впереди ее ждут невероятные встречи, несущие судьбоносный смысл. Одна из которых подарит ей счастье, другая – определит направление в жизни, третья – позволит заглянуть в будущее. Ничего непонятно? Тогда отправляйтесь в путешествие по страницам этого романа.


Моя личная Смерть

Когда он вывел ее из клуба, была полночь. Во всех мирах уже знали, что Смерть нашла свою любовь, того — кому она не опасна. Того, кто умереть не может. Диониса — бессмертного парня, который вынес все человеческие страдания на себе. Они просто шли, взявшись за руки, наслаждались тем, что так давно искали — друг другом. Вдогонку же им летели белоснежные снежинки, которые, касаясь кожи Морте, согревали ее сердце, растапливая вокруг него тысячелетний лед.


Три года, тринадцать часов и пятьдесят девять минут

Эдвард решает устроить Белле сюрприз и преподнести ей в рождественскую ночь долгожданное обручальное кольцо, руку и сердце. Только вот незадача: между влюбленными протянулась пропасть длиной в океан и полтора континента, а синоптики прогнозируют настоящий праздничный снег, способный парализовать работу аэропортов и заблокировать все дороги…


Чардым остров

Книга про жизнь советскую… Кто был тогда студентом, тот непременно её прочтёт. Прочесть книгу интересно будет не только тем, кто учился в вузах или техникумах, но всем, кто молодость свою считает счастливым временем любви и дружбы, кто мечтал и постигал. Современной молодёжи 21-ого века книга эта будет не только любопытной, но и полезной, так как события описанные в ней, хотя и приукрашены немного, но атмосфера советского времени передана без восхвалений и восторгов и без всякого очернительства. Желаю читателям погружения в реальную действительность советской молодёжи.


Обманутые ожидания

Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…


Прихоть сердца

Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..


Любовь одна

Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?


Любить мужчину

На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…