Девушка с обложки - [9]
— Что это такое?! — спросил Макс.
Клодин, повернув голову, проследила за направлением его взгляда.
— Кот. Сингапурский. Зовут Дино.
— Откуда ты вообще взялась? — Он все не садился — стоял и смотрел на нее сверху вниз. Зато хоть говорить начал более-менее внятно.
— Приехала.
— Зачем? — спросил Макс, чуть понизив голос, и быстро покосился в сторону спальни.
И тут Клодин наконец осенило: у него там кто-то есть! Этим объясняется и дурацкое мямленье, и растрепанные волосы, и майка.
«Бедняга!» — мысленно усмехнулась она. После того, что произошло за последние два часа, наличие в спальне у Макса кого бы то ни было воспринималось уже не как неприятность, а как анекдот.
— Я у тебя до понедельника побуду.
— Но, ты понимаешь — мне это сейчас не совсем удобно. У меня…
— Слушай, Макс, пусть она уже выходит! — хладнокровно посоветовала Клодин. — Объясни ты ей, что я на тебя никаких видов не имею, мне просто нужно где-то пересидеть до понедельника.
Такой наглости Макс от нее явно не ожидал; он взглянул на дверь спальни, потом снова на Клодин, нервно облизал губы… Сомнения разрешила сама его гостья — дверь спальни открылась, и она появилась на пороге.
Как и Клодин, это была блондинка, худощавая и высокая. Правда, на том сходство и кончалось: лет женщине было никак не меньше сорока, хотя выглядела она моложе.
— Э… Эмили, это моя сестра, — быстро сказал Макс, еле заметно, но предостерегающе подчеркнув голосом последнее слово. — Она сегодня прилетела из Штатов, зашла меня навестить — и уже уходит!
— Не хочу, конечно, тебе мешать, братик, но ты немного ошибся — я остаюсь, — парировала Клодин. — Надеюсь, у тебя найдется свободный диван? Представляете — меня только что, буквально час назад, чуть не убили… вообще, что у вас тут, в Париже, с преступностью творится?! — обратилась она к пассии Макса, — а теперь еще дорогой братец, вместо того чтобы поддержать меня, хочет выкинуть на улицу.
— Странно, Макс никогда не говорил мне, что у него есть сестра-фотомодель, — сказала женщина. — Вы ведь… Клаудина, если я не ошибаюсь?
Похоже, она была как-то связана с миром моды — только очень наметанный глаз мог узнать сейчас в Клодин ту девушку, лицо которой мелькало на страницах журналов и в рекламных буклетах.
— Макс не любит об этом упоминать, — не моргнув глазом, ответила Клодин, — он считает, что моя профессия недостаточно респектабельна. Ладно, не буду вам мешать, — она светски улыбнулась, — пойду перекушу. — Встала и пошла на кухню.
Судя по всему, так не вовремя прерванным ею развлечениям «сладкой парочки» предшествовал легкий ланч на двоих. На кухонном столе стояли два бокала и две тарелки с остатками еды; над одной из них уже возвышался Дино. При появлении Клодин он подозрительно взглянул на нее.
— Что там? — присмотрелась она. — А, мясо в желе? Можно, можно, маленький, кушай!
Дома бы она сразу прогнала кота со стола, но сейчас решила, что после всех сегодняшних потрясений его не мешает и побаловать чем бог послал.
Самой ей ни есть, ни пить не хотелось — хотелось сесть и подумать, что делать дальше. Пока было ясно одно: возвращаться на ту квартиру нельзя. Наверняка там уже побывала полиция (могут же они по телефону адрес вычислить?!), нашли мертвого Боба, нашли ее вещи — возможно, ее уже ищут…
Нет, Клодин была не против пойти в полицию и рассказать, как все случилось — она же ни в чем не виновата! Дома, в Филадельфии, она бы, разумеется, так и сделала — но здесь, в чужой стране, в такой деликатной ситуации следовало действовать с осторожностью: если идти в полицию, то с представителем посольства, и никак иначе. И, наверное, стоит позвонить Эрлу, ее адвокату, и попросить, чтобы он порекомендовал ей кого-то из своих коллег в Париже.
Но сейчас уже вторая половина дня субботы, и если до Эрла она еще кое-как сможет дозвониться, то едва ли здешний адвокат разгорится в выходной день консультировать неизвестную ему женщину. Тем более что время терпит — она же не арестована! Да и в посольстве по выходным приема нет…
Значит, до понедельника придется побыть у Макса. Как он ни недоволен этим обстоятельством, но на улицу ее не выгонит и в полицию не сдаст — не настолько же он сволочь! Потерпит ее общество, никуда не денется!
Из гостиной доносились негромкие голоса. Судя по интонации, если бы не присутствие Клодин, то разговор бы велся на куда более повышенных тонах.
Потом скрипнула входная дверь, щелкнул замок — и через полминуты на кухню вошел Макс, явно и несомненно раздраженный.
— Ну что — ушла она? — поинтересовалась Клодин.
— Эмилия — редактор журнала, который публикует мои рассказы! — сказал он с таким видом, будто это объясняло ее присутствие в его спальне в выходной день.
А может, как раз и объясняло — Клодин про себя усмехнулась — иначе с чего бы он стал связываться с женщиной на добрый десяток лет старше себя!
— Она что — не поверила в историю с сестрой?
— Не знаю… Это правда, что ты фотомодель? И что это за история насчет того, что тебя убить хотели?
— Правда. Я действительно фотомодель, и довольно известная. — «И если бы ты, дорогой, когда мне звонил, хоть раз поинтересовался моей жизнью вместо того, чтобы нести всякую ахинею насчет литературных концепций — то знал бы это», — мысленно добавила она. — И меня действительно хотели убить.
Рэю Логану было двенадцать лет, когда в очередной раз сбежав из детского приюта, он спас малышку Мэрион, дочь сенатора Рамсфорда. В благодарность за это сенатор взял его к себе в дом, вырастил, дал образование.Шли годы. Рэй и Мэрион повзрослели, и судьба надолго разлучила их. Но едва узнав, что его названной сестре грозит опасность, Рэй снова не задумываясь бросился на помощь…* * *Романы Мери Каммингс сегодня издаются и пользуются успехом Во всем мире. В чем секрет ее популярности?Истории — веселые и не очень, но обязательно со счастливым концом — говорят о том, что у каждого есть надежда.Герои ее книг — неунывающие и находящие в себе решимость бороться за свое счастье — полюбились читателям.А вот что говорит об этом сама писательница:«Я пишу такие книги, которые мне самой нравится писать.И я знаю: какие бы трудности не встречались на пути моих героев, все кончится хорошо!»Рэю Логану было двенадцать лет, когда в очередной раз сбежав из детского приюта, он спас малышку Мэрион, дочь сенатора Рамсфорда.
Мир после катастрофы суров и жесток. Это мир, где жизнь человека порой стоит меньше куска хлеба или пары рыболовных крючков. Развалины заброшенных городов, разбросанные далеко друг от друга крохотные людские поселения… Лесли Брин, лекарь и маркетир, бродит от поселка к поселку и торгует обломками прежней цивилизации — нитками и пластиковыми пакетами, оружием и пряностями. На поясе у нее нож, под рукой — заряженный арбалет; ее верные спутники, защитники и друзья — стая полудиких собак. Казалось бы, что хорошего в такой жизни? Но на самом деле в ней есть место и радости, и доброте, и любви.
Богатая наследница, которая по воле умирающей матери должна выйти замуж за жестокого и нелюбимого жениха... «Что за средневековая глупость — разве может быть такое в наше время?» — услышав эту историю, подумал Тед Мелье. Но когда спустя четыре года девушка позвала его — бросился к ней на помощь, не раздумывая и не рассуждая.Только разве ровня миллионерше не слишком богатый и преуспевающий частный детектив? Она, похоже, в этом не сомневается...
«... Жалость? Нет, жалеть его было нельзя...Что бы с ним ни сделали, он был не жертвой, он победил! Победил, потому что выжил, потому что остался человеком, потому что смеялся сегодня, сидя на полу, потому что был сейчас рядом — теплый и живой, и его сердце билось у нее под рукой......Они не расставались ни на минуту — бродили по лесу, законопатили лодку и плавали по озеру, вычерпывая просачивающуюся воду консервной банкой, ловили рыбу... Возвращались в дом, замерзшие и отсыревшие, и с радостью согревались и согревали друг друга...
Если бы Нику предложили придумать ей имя, он назвал бы ее Джой — радость. Казалось, что Нэнси вся переполнена радостью жизни — именно такой он впервые увидел ее здесь, на кольце. И эта встреча перевернула всю его, казалось бы устоявшуюся, размеренную жизнь.А вот что говорит о своих произведениях сама писательница: «Я пишу такие книги, какие мне самой нравится читать. И знаю, что, какие бы испытания и трудности ни вставали на пути моих героев, все обязательно закончится хорошо!».
Специальный агент ФБР Симпсон утверждает, что Глэдис Четтерсон обладает потрясающим интуитивным умением владеть нестандартной ситуацией. Только муж Глэдис, Джек, не верит в ее способности и считает, что ничего более серьезного, чем украшение рождественской елки, ей поручать нельзя. Но он, разумеется, неправ, ведь с кем бы ни столкнула Глэдис судьба - с контрабандистами или грабителями, шпионами или маньяком - она, не моргнув глазом, с блеском выпутывается из любой, казалось бы, самой безнадежной ситуации.
Молодость прекрасна сама по себе, но красота может сыграть с вами злую шутку. Главной героине, Алисе, предстоит пройти через многое. Она богата и известна, мужчины сходят по ней с ума. Именно это и является главной проблемой ее жизни. За нее дерутся, ее похищают и никто не спрашивает, чего же хочет она сама.
Мечты заработать денег привели меня из моего скромного городка в Москву. Чемодан-вокзал и вот я стою на Комсомольской площади с мыслью: «Что делать дальше-то». Покупка газеты «Работа» в киоске не остается незамеченной вербовщиками, которые очень умело заговаривают язык. Приглашение отобедать в ближайшем кафе и обсудить будущую работу секретарем закончились тем, что я проснулась через три дня. И началось нечто… Я попала в сексуальное рабство…Содержит нецензурную брань!
Жанна Кирова: Всю юность я мечтала перебраться в штаты, только родители рогами встали: нужно закончить ВУЗ. Пять лет угрохано на учебу, заветный красный диплом на руках. Но вновь выпустившийся специалист на фиг никому не нужен. Поэтому мои взоры снова устремились в сторону Америки. США – страна грёз, взлетов и падений, территория, где исполняются мечты… Именно в Нью-Йорк я и рванула, не взирая на протесты родственников. Три месяца рабочей визы в моем кармане. В голове четкий план, а на сердце холодно. Только, кажется, я очень прогадала насчет своей расчетливости… Митчелл Винчестер: Кто же знал, что остановка возле первого попавшегося магазина для покупки презервативов обернется такой головной болью.
Моё тело сковывает серо-белая смирительная рубашка. Густые темные пасма моих волос ниспадают на лицо. По-настоящему сумасшедшая улыбка расплылась на моих губах, когда я из-под своих косм смотрю на лицо человека, из-за которого я здесь. Где именно? Психиатрическая больница Святой Марии. Конкретнее? Кабинет главного врача Медрика Шварца. Из моего рта вырывается прерывистое запыхавшееся дыхание из-за недавних событий. Но обо всем по порядку. Возвратимся на два месяца назад… 18+.
Прошу обратить внимание: это не рыцарский роман. Я ужасный человек. Я лгал, мошенничал и воровал. Я решал, кому умереть, а кому остаться в живых, воспринимая это как должное. Но ничего из этого не имеет значения, уже не имеет. Это не мои грехи. Я вижу, как она поднимает руки. Темный металл, крепко зажатый в руках, отражает лунный свет. Ее палец дрожит, когда она направляет пистолет на меня. Глаза холодны и непреклонны, но я знаю. Я знаю ее. Меня зовут Девон Андрэ, и я исповедуюсь в своих грехах. Я ужасный человек, и люблю эту женщину.
Намджуну вот-вот тридцатник. Денег куча, всё есть, жизнь благоустроенная. А любовь никак не попадается на его пути. У всех вокруг попалась, а ему — нет. В чём проблема? В нём самом или в девушках, которых, как специально, чтобы его запутать, охренительно много в пределах досягаемости?
Жители небольшого американского городка встревожены: из тюрьмы сбежал опасный преступник, и следы его ведут к их городу. Женщины боятся выходить на улицу, всюду рыщет полиция, на дорогах выставлены патрули… Что бывает с человеком, который становится заложником? Хотя в этой истории не все так просто и с заложницей, и с самим преступником.
На что способны женщины, когда ситуация складывается не в их пользу? На очень многое… Но как разобраться в преступлении, которое окутано «маленькими женскими тайнами»? Как понять, кто преступник, а кто — жертва интриг? Это по силам только… женщине.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.