Девушка с обложки - [83]
— Выходит, нет.
— Так-так-так… — Выдвинув стул, он сел на него верхом, оперся локтями о спинку. — Ну, давай, рассказывай все, что знаешь.
Для того чтобы рассказать это «все», Клодин потребовалось минуты три, и чем дальше она говорила, тем менее убедительными ей самой казались ее аргументы. Знает пассажиров… ну и что?! И споры с шейхом — тоже не доказательство.
Когда она запнулась, поймав себя на том, что вторично упомянула о ботинках разного размера, Томми кивнул и встал.
— Ладно, я все понял… Сейчас это не важно, одевайся быстрее! — Снова полез в холодильник.
Клодин пару секунд посверлила взглядом его согнутую спину и сердито отвернулась к шкафу. Ну как, как еще его убедить, что она права?!
Пару секунд колебалась, что надеть сверху: серый свитер или голубую блузку и черный замшевый пиджак. Выбрала было пиджак, но оказалось, что на блузке пуговица болтается на ниточке…
— Так значит, выходит, и шейх замешан?! — неразборчиво донеслось сзади.
— Что? — обернулась Клодин.
Стоя у холодильника, Томми интенсивно работал челюстями. Махнул рукой с зажатыми в ней сосисками:
— Шейх твой, получается, тоже замешан…
Он поверил ей! Поверил — и сразу уловил то главное, что следовало из ее слов.
— Да, похоже на то… То есть, да, наверняка. — Говорить об этом было еще неприятнее, чем думать, словно произносимые вслух слова делали уверенность окончательной и неоспоримой. — У него и телефон в кабинете не отключен. — Секунду подумав, добавила — казалось, это хоть немного обеляло Абу-л-хаира: — Этот, в маске, мне сегодня не разрешал Ришара навестить, а шейх позволил. И они все время ссорятся, кричат друг на друга…
— Подожди, — перебил Томми. — Подожди — повтори, что ты сказала про телефон?!
— Я сказала, что телефон у него в кабинете работает. Он сегодня по нему ужин заказал.
— Ну да, ну да… конечно, владелец яхты, — пробормотал Томми — не ей, а словно бы отвечая собственным мыслям. Зорко и пристально взглянул на Клодин. — Скажи — апартаменты шейха охраняются как-нибудь?
— Нет. То есть, не знаю… может быть, Зияд где-нибудь снаружи дежурит. Но внутри, кроме шейха, никого нет.
— Зияд — это тот, который вчера тебя из зала увел?
— Да. Шейх ему велел меня охранять.
— Понятно… — Несколько секунд Томми простоял, глядя куда-то в пространство, потом словно очнулся. — Ты что — еще не одета?!
«Сам же отвлек разговорами!» — мысленно огрызнулась Клодин. Вслух говорить ничего не стала — ясно было, что подгоняет он ее не просто так.
Минут через пять она была одета с ног до головы — от замшевых мягких сапожек без каблука до бархатной черной резинки, скрепившей волосы в хвостик. Покосилась на Томми — он сидел за столом и что-то писал в блокноте. Не оборачиваясь, сказал:
— Сумку не бери — только то, что по карманам рассовать сможешь!
На затылке у него глаза, что ли?! Откуда он узнал, что она как раз тянулась за сумкой?!
Вздохнув, Клодин сунула во внутренний карман пиджака паспорт, в другой — плоский кожаный футляр с украшениями (хоть это и не шикарные изумруды, как у шейха, но зато свои собственные, жаль было бы их потерять); кошелек с водительскими правами — в карман джинсов.
— Все, я готова! — повернулась она к Томми.
Он кивнул, дописал еще пару строк, вырвал из блокнота листки, сложил их в несколько раз и встал.
— Возьми. Это мой отчет обо всем, что здесь случилось. Пусть на всякий случай у тебя будет.
Стараясь не думать о том, что значит «на всякий случай», Клодин сунула тугой бумажный сверточек в карман.
— Теперь слушай, — продолжал Томми, в его взгляде появилась та же жесткая веселость, что и вчера перед уходом. — Мы с тобой сейчас пойдем к шейху. Раз, ты говоришь, у него телефон не отключен — то, возможно, и выход на систему спутниковой связи есть. Ты пойдешь первой, я сзади. Не оглядывайся, просто знай, что я рядом. Если кого-то увидишь — не пытайся бежать. Говори любую глупость: что тебе срочно нужно к шейху, что тебе хочется воздухом подышать… все, что угодно, главное, погромче и помногословнее. Если куда-то поведут — иди, не спорь. Все ясно?
— Да, — кивнула Клодин.
Она сама не понимала, страшно ей или нет. Сердце колотилось, по коже бежали мурашки.
Томми улыбнулся — и от его улыбки в каюте словно легче стало дышать.
— Ничего не бойся. Помни — я рядом! Ну — пойдем?!
— Да, сейчас.
Она уже шагнула к двери — первой, потому что выходить тоже нужно было первой — когда Томми придержал ее за плечо.
— Я понимаю, что сейчас неподходящий момент… Ты выйдешь за меня замуж?
— Да. Да, конечно! — за человека, который в такую минуту способен подумать об этом — не задумываясь!
— Ну и хорошо. — Он кивнул, поцеловал в щеку. — А теперь иди — и ничего не бойся.
Первые пару десятков метров она шла, не чувствуя под собой ног и не особо глядя по сторонам. В голове крутилось лишь одно: «Он мне сделал предложение! Сделал все-таки, сделал!»; перед глазами проносились восхитительные картины их будущего венчания. На ней будет длинное белое платье с расшитым жемчугом лифом и струящейся юбкой, белые кружевные перчатки; а букет из роз — пусть даже говорят, что розы это банально, все равно…
Автоматчика в углу холла Клодин заметила, лишь когда он окликнул ее — отшатнулась и застыла на месте, оторопело глядя на него: откуда он здесь взялся?!
Рэю Логану было двенадцать лет, когда в очередной раз сбежав из детского приюта, он спас малышку Мэрион, дочь сенатора Рамсфорда. В благодарность за это сенатор взял его к себе в дом, вырастил, дал образование.Шли годы. Рэй и Мэрион повзрослели, и судьба надолго разлучила их. Но едва узнав, что его названной сестре грозит опасность, Рэй снова не задумываясь бросился на помощь…* * *Романы Мери Каммингс сегодня издаются и пользуются успехом Во всем мире. В чем секрет ее популярности?Истории — веселые и не очень, но обязательно со счастливым концом — говорят о том, что у каждого есть надежда.Герои ее книг — неунывающие и находящие в себе решимость бороться за свое счастье — полюбились читателям.А вот что говорит об этом сама писательница:«Я пишу такие книги, которые мне самой нравится писать.И я знаю: какие бы трудности не встречались на пути моих героев, все кончится хорошо!»Рэю Логану было двенадцать лет, когда в очередной раз сбежав из детского приюта, он спас малышку Мэрион, дочь сенатора Рамсфорда.
Мир после катастрофы суров и жесток. Это мир, где жизнь человека порой стоит меньше куска хлеба или пары рыболовных крючков. Развалины заброшенных городов, разбросанные далеко друг от друга крохотные людские поселения… Лесли Брин, лекарь и маркетир, бродит от поселка к поселку и торгует обломками прежней цивилизации — нитками и пластиковыми пакетами, оружием и пряностями. На поясе у нее нож, под рукой — заряженный арбалет; ее верные спутники, защитники и друзья — стая полудиких собак. Казалось бы, что хорошего в такой жизни? Но на самом деле в ней есть место и радости, и доброте, и любви.
Богатая наследница, которая по воле умирающей матери должна выйти замуж за жестокого и нелюбимого жениха... «Что за средневековая глупость — разве может быть такое в наше время?» — услышав эту историю, подумал Тед Мелье. Но когда спустя четыре года девушка позвала его — бросился к ней на помощь, не раздумывая и не рассуждая.Только разве ровня миллионерше не слишком богатый и преуспевающий частный детектив? Она, похоже, в этом не сомневается...
«... Жалость? Нет, жалеть его было нельзя...Что бы с ним ни сделали, он был не жертвой, он победил! Победил, потому что выжил, потому что остался человеком, потому что смеялся сегодня, сидя на полу, потому что был сейчас рядом — теплый и живой, и его сердце билось у нее под рукой......Они не расставались ни на минуту — бродили по лесу, законопатили лодку и плавали по озеру, вычерпывая просачивающуюся воду консервной банкой, ловили рыбу... Возвращались в дом, замерзшие и отсыревшие, и с радостью согревались и согревали друг друга...
Если бы Нику предложили придумать ей имя, он назвал бы ее Джой — радость. Казалось, что Нэнси вся переполнена радостью жизни — именно такой он впервые увидел ее здесь, на кольце. И эта встреча перевернула всю его, казалось бы устоявшуюся, размеренную жизнь.А вот что говорит о своих произведениях сама писательница: «Я пишу такие книги, какие мне самой нравится читать. И знаю, что, какие бы испытания и трудности ни вставали на пути моих героев, все обязательно закончится хорошо!».
Специальный агент ФБР Симпсон утверждает, что Глэдис Четтерсон обладает потрясающим интуитивным умением владеть нестандартной ситуацией. Только муж Глэдис, Джек, не верит в ее способности и считает, что ничего более серьезного, чем украшение рождественской елки, ей поручать нельзя. Но он, разумеется, неправ, ведь с кем бы ни столкнула Глэдис судьба - с контрабандистами или грабителями, шпионами или маньяком - она, не моргнув глазом, с блеском выпутывается из любой, казалось бы, самой безнадежной ситуации.
Она – богатая наследница с отвратительным характером и ей угрожает опасность. Весь мир у ее ног, и она привыкла добиваться всего, чего хочет. Например, такой неподходящей, но срывающей крышу любви. Он – бывший солдат со шрамами в душе и на теле. Он не верит в любовь и не ценит жизнь. Для него нет нежности, есть только животная страсть. Его задача защитить любой ценой и не поддаться незнакомому и опасному чувству. Не предать доверие того, кто вытащил его из ада и не соблазнить его дочь. Только вот сумасбродная девица привыкла все делать по-своему и противостоять ей с каждым днем все сложнее. Содержит нецензурную брань!
Своенравная Лия Мэдисон, всегда отвергавшая любое мужское внимание, встречает на своем пути красавца и успешного бизнесмена Максимилиана Фокстера. Между молодыми людьми вспыхивают чувства, однако тяжелые воспоминания становятся для Лии настоящей преградой на пути к счастью. Макс поклялся, что любым способом завоюет сердце гордой и неприступной девушки. Но ему предстоит столкнуться с холодностью, безразличием и упрямством Лии, чье сердце, казалось бы, невозможно смягчить. Ревность, злость и непонимание душат Макса с каждым днем все сильнее.
Пять недель назад Карли Дрейк стояла над могилой дедушки. Теперь она хоронит одного из лучших водителей «Дрейк Тракинг», а у полицейских нет никаких версий насчет угона или убийства. Компания Карли на грани банкротства, сама она получает телефонные звонки с угрозами и, опасаясь неудачи, вынуждена сотрудничать с последним человеком, которому хотела бы быть обязанной, – Линкольном Кейном. Кейн притягательный, могущественный мужчина, который любит все контролировать... и скрывает не одну тайну. Он пообещал деду Карли защищать ее.
Моя история — не предназначена для людей, которые верят в «Жили долго и счастливо» Моя история — не для тех, кто верит в чистые помыслы и в целом в человечество. Моя история также — не для тех, кто живет в «сказочном мире», в котором нет места насилию и жестокости. Ведь, моя история: расскажет, в какую злую шутку сыграла со мной жизнь. Моё имя — Вероника Старк, и сейчас вы узнаете, как безжалостно разрывали на куски мою веру. Сука — жизнь, никогда не давала мне вторых шансов. Каждый раз, если я что-то теряла, то это было безвозвратно.
Один необдуманный шаг, и жизнь перевернулась, встала с ног на голову. Она мирно писала детективы. Обратилась к ней школьная подруга с маленькой просьбой – ей понадобилось алиби. И сочинительница сама стала персонажем криминальной истории. И добром бы все не кончилось, если бы не появился рыцарь и не спас ее. Только он оказался каким-то ушлым и скользким, отнюдь не сказочным. Более того, у него во всей этой истории явно был свой интерес.Содержит нецензурную брань.
Его ледяные глаза пленили моё сердце. А один танец переплел наши судьбы. Бал дебютантов должен был стать для меня дорогой к признанию, а стал тернистой и опасной тропинкой к мужчине, в чьих глазах лёд сменяется пламенем. Но как пройти этот путь, сохранить любовь и не потерять себя, когда между нами преграды длиною в жизнь?
Жители небольшого американского городка встревожены: из тюрьмы сбежал опасный преступник, и следы его ведут к их городу. Женщины боятся выходить на улицу, всюду рыщет полиция, на дорогах выставлены патрули… Что бывает с человеком, который становится заложником? Хотя в этой истории не все так просто и с заложницей, и с самим преступником.
На что способны женщины, когда ситуация складывается не в их пользу? На очень многое… Но как разобраться в преступлении, которое окутано «маленькими женскими тайнами»? Как понять, кто преступник, а кто — жертва интриг? Это по силам только… женщине.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.