Девушка по вызову - [13]
Вайолет перевела взгляд с пиджака на Гевина. Она окончательно запуталась. В его офисе было тепло, что ей делать с его пиджаком?
— Я вас не понимаю, — вынуждена была признаться она, поскольку Гевин продолжал молча протягивать ей пиджак, ругая себя за невольные мысли, которые он не должен был вызывать у нее ни в коем случае.
И тут Гевин неожиданно улыбнулся, словно догадался о том, на какие мысли он ее навел. И как будто ничего не имел против того, чтобы она… чтобы они…
— Ярлычок, мисс Тэнди, — наконец подсказал он. — Взгляните на него.
Смысл его слов дошел до Вайолет не сразу. Затем она торопливо облизнула губы и кивнула.
— Ярлычок, — торопливо повторила она. — Да, хорошо.
Она осторожно — чтобы не коснуться его руки! — приняла пиджак, взглянула на ярлычок. «Канали». Странно, но на этот раз Вайолет не испытывала никакого удивления. Потому что подсознательно ожидала чего-то подобного? И материал, скорее всего… Да, так и есть. Кашемир.
Вайолет подняла на него глаза:
— И что вы хотите этим доказать, мистер Мейсон? Да, герой из последней лавы моей книги носит вещи, подобные вашим. Ну и что из того?
— Действительно, что из того, что и галстук, и рубашка, что я ношу, те же самые, что носит ваш герой, верно? Как и туфли и все остальное. — Он перелистнул еще несколько страниц и снова начал читать.
В этот раз Гевин читал описание здания, в котором размещалась компания Этана. Один в один с тем домом, в котором находился офис компании Гевина Мейсона. Он читал, словно забыв о том, что Вайолет знала об этом лучше него, хотя бы потому, что сама писала эту книгу.
А Вайолет слушала, не отрывая взгляд от Гевина. И вспоминала, какие еще отрывки из ее романа могут соответствовать реально существующему мужчине.
Гевин продолжал читать. В том месте, где шла речь о кресле в углу, обтянутом бычьей кожей, она машинально повернула голову в ту же сторону, куда взглянул Гевин, уже зная, что там увидит. Несмотря на это, вид этого кресла вызвал у нее потрясенный вдох, так как он точь-в-точь соответствовал тому образу, который возник в ее голове, когда она описывала этот предмет мебели в последней главе своего романа.
— «И как часто, — читал Гевин, — когда я приходила к нему на очередную нашу с ним встречу, Этан сидел в том кресле с хрустальным бокалом превосходного скотча в руке — разумеется, неразбавленного, — и стоило мне переступить порог его офиса, как он, не здороваясь, велел мне раздеться догола… После этого он пальцем подзывал меня к себе и предлагал сделать глоток скотча из его бокала. Напиток обжигал мне горло, но Этан уже просил меня опуститься на колени… Бывало, я проводила в его офисе большую часть времени, сидя перед ним таким образом, хотя потом он всегда махал в сторону диванчика и брал меня там. И не один раз…» — В этом месте Гевин оборвал себя и взглянул на Вайолет. Губы его изогнулись. — Думаю, читать дальше не имеет смысла — вы и так уже поняли, к чему я клоню.
Вайолет чувствовала, что ее лицо горит, но вряд ли кто-нибудь связал ее румянец с действительной причиной, вызванной не столько этим отрывком, а тем, какой эффект он почему-то оказал на нее сегодня.
— Э-э, — промямлила она, отводя взгляд в сторону и лихорадочно думая, что бы ответить, так как Гевин, совершенно очевидно, ожидал от нее ответа.
— Неужели не понятно? — притворно удивился Гевин. — Кстати, вы хорошо рассмотрели картины на стене?
Вайолет была рада смотреть на что угодно, лишь бы не на него. Она тут же перевела взгляд на висевшие на стене картины. Ничего особенного. По крайней мере, лично она сама не понимала абстракционистское направление в искусстве. Так она и сказала.
Гевин широко усмехнулся и предложил:
— А вы все-таки взгляните на них получше.
Вайолет заупрямилась:
— Я же вам говорю: я совершенно не понимаю этого направления в искусстве. Может, потому, что я не особенно разбираюсь в живописи.
— Если не считать «Камасутры», — негромко, словно обращаясь к самому себе, произнес Гевин и добавил уже громче: — В любом случае, мисс… э-э… Тэнди, подойдите, пожалуйста, к этой картине поближе и взгляните на нее внимательнее. — Гевин указал на изображение, больше напоминавшее месиво из фиолетового и коричневого цветов. — Картина ничего вам не напоминает?
Вайолет сделала один шаг в указанном направлении, остановилась и наклонила голову.
— Похоже на арахисовое масло и какой-то сэндвич, — наконец сказала она, добросовестно изучив картину и так и не понимая причину, почему Гевин Мейсон столь настойчиво советует ей взглянуть на его небольшую коллекцию.
Ну не знаток она искусства! Что ж теперь, повесить ее прикажете?
Гевин неожиданно засмеялся. Такого искреннего смеха от него Вайолет, признаться, не ожидала.
— Подойдите к ней ближе, — посмеиваясь, предложил он снова.
Вайолет вздохнула и неохотно приблизилась к картине еще на пару метров. В этот раз она постаралась больше сфокусироваться не на деталях, а на общих контурах. Снова несколько секунд она пристально вглядывалась в фиолетово-коричневое смешение цветов, и, только когда глаза у нее начали слезиться от напряжения и пропала резкость, она поняла, что видит что-то похожее на фигуру, а не на арахисовое масло и сэндвич. Она прикусила губу и нахмурилась. Похоже на… на…
Джорджия и Джек познакомились в маленьком курортном городке, когда ей не было и четырнадцати, а ему едва исполнилось семнадцать. И вновь встретились там же через 23 года. Сбудутся ли теперь их полудетские мечты?
Преуспевающий бизнесмен Матиас Бартон считает работу смыслом своей жизни. До тех пор, пока Кендалл Скарборо, проработавшая пять лет его личной помощницей, не уходит к его конкуренту. Он чувствует себя преданным и намерен вернуть ее во что бы то ни стало…
Мать-одиночка Клара Истон внезапно узнает, что ее бывший любовник – богатый наследник. После смерти он завещает своему сыну огромное состояние. Клара едет в Нью-Йорк с малышом, чтобы познакомиться с его новой семьей, и неожиданно встречает брата-близнеца покойного мужа…
Делла еще в детстве пообещала себе — свое тридцатилетие она отметит с размахом. В этот день она осуществит все, о чем только могла мечтать. И Делла сделала это… А еще получила совершенно неожиданный подарок.
В маленьком городишке Вэллес-Каньон, где никогда ничего не происходило, работы для шерифа Райли Хантера было мало. Так продолжалось до тех пор, пока здесь не появилась зеленоглазая красавица, которую разыскивала полиция штата Оклахома.
Зои Холланд, работающая медсестрой в родильном отделении крупной больницы, обожает детей и боится завести собственных. Не без причин. У Зои Холланд проблемы. С которыми, впрочем, ей помогает справиться врач той же больницы — неотразимый Джонас Тсит, знающий верное средство не только от насморка, но и от других болезней.
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Валери Прайс знала, что совершает ошибку, соглашаясь сыграть роль невесты Хейла Донована, владельца крупной инвестиционной компании. Двухнедельный круиз на яхте имел чисто деловое значение. Однако вскоре Хейл с удивлением понял, что не думать об очаровательной Валерии, куда труднее, чем он предполагал...
Билли с трудом пережила предательство Джио, когда тот женился на другой. Спустя два года он захотел вернуть ее. Она твердо решила не поддаваться искушению. Тем более Билли было что скрывать от властного олигарха…
Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…
Влюбившись в отъявленного плейбоя Рауля, Сара очень скоро понимает, что беременна. Она не хочет искать бывшего любовника, так как считает его не способным к роли отца. Воспитывая ребенка в одиночестве, она едва сводит концы с концами, принимаясь за любую работу. Каково же было удивление Сары, когда она, устроившись уборщицей в богатый дом, неожиданно встречается с Раулем…