Девочки из календаря - [3]

Шрифт
Интервал

Бренда Халс. Право ж, не стоит. В этом нет смысла.

Мэри(свирепо, обращаясь ко всем дамам). В этом нет смысла!

Бренда Халс. Ни малейшего.

Мэри. Прекрасно. Но во всяком случае, Бренда, я поеду на своей машине перед вашей до шоссе, ведущего из Нэйпли. Чтобы в следующий раз вы не заблудились. (Она аплодирует.)


Остальные присоединяются. Пока Бренда укладывает свои вещи, Мэри оборачивается к дамам с ненавистью во взгляде.


Теперь, и это последний пункт нашей программы, — нам предстоит заняться календарем на будущий год. В этом году, как всем вам хорошо известно, календарь был посвящен местным церквам. Я полагаю, что для календаря на будущий год мы должны приготовить двенадцать самых привлекательных видов…

Крис (на ухо Рут).… Джорджа Клуни.

Мэри(теряя последнее терпение).… мостов долины реки Уорф, из которых…

Крис … на одиннадцати он будет в штанах, а уж зато на двенадцатом…


Ани не может сдержаться. Мэри надвигается на Крис.


Мэри. Есть у вас какие-нибудь предложения по поводу календаря, Крис?

Крис (кротко). Никаких.

Мэри. Итак, будем делать виды мостов Уорфдэйла. (Приторным голосом.) Позвольте вас проводить, Бренда.


Мэри уводит Бренду. Все виновато молчат.


Кора. Похоже, в гневе эти ноги

Ушли отсюда без дороги.

Силия. Еще в каком гневе!

Крис. Им в том же гневе, как сейчас,

Случалось уходить не раз.

Рут(приводя все в порядок). Как всё ужасно вышло!

Джесси. Чепуха. О чем это ты? Нет беды, против которой не нашлось бы средства на нашем празднике урожая.

Кора. Ну и времена пошли! После такого дня мне не хватит и четырех галлонов.

Крис. В самом деле, такое надо отметить. Давайте напьемся с горя!

Силия. Только обещай, что не будешь мне всю дорогу рассказывать об очередном скандале с Руби.

Кора. Да если б очередной был! По сравнению со всеми остальными, что у нас бывали по поводу ее папаши, этот во-оо-о какой! (Разводит руки, изображая нечто очень большое.) Представляешь до чего дошло. Она орала, что уезжает во Францию со своей компанией! Что я ей не мать! Что она мне позвонит или даже не станет… — и хлопнула дверью!

Ани (через дверь). Чего-чего?

Рут. Ты хочешь сказать, что Руби ушла из дому?!

Джон(входя). Сударыни институтки!

Кора. Слава Богу! Мистер Панч!


Джон Кларк — муж Ани. Несмотря на двадцать восемь лет супружества Ани всё еще улыбается всякий раз, как видит его. У Джона в руках большая бутыль с домашним пивом.


Крис. Дамы и господа, у нас в гостях мистер Джон Кларк!


Кора наигрывает туш.


Джон. Кто из вас так расстроил Мэри?

Крис. А это вы свою жену спросите. Она намеренно испортила проектор, и мы не смогли досмотреть увлекательную серию «Из России с брокколи».

Силия. Должна вам сказать, дорогая, ваш муж превосходно выглядит. (Джону.) Может, она вас на оздоровительную диету посадила?


Ани и Крис переглядываются.


Рут. Кстати, я забыла вам сказать. Мой Эдди стал ходить в гимнастический зал. Для повышения тонуса. Три раза в неделю!

Джон. Леди! Из урожая этого года! (Ставит на стол свой убийственный напиток.) Называется «Джон-Кларковский Нэйпли. Сногсшибательный».

Джесси. Нет, вы и вправду сбросили вес, Джон! Ваши щеки действительно…

Крис (встревая). Действительно! Он-таки похудел. И мне хотелось, чтоб он поделился опытом с моим Родом. Мой благоверный отращивает себе стариковское пузо.

Ани (обнимает Джона). Он слишком много работает. Всё дело в этом.

Крис. Род, можно сказать, уже отрастил пузо. И будет еще хуже. Кстати, вы слыхали? Около Крэйвен-парка открывается новый гастроном «Теско»!

Силия. Я знаю! Так здорово! (С восторгом.) После пятнадцати лет в этом городке я смогу, наконец-то, пользоваться кулинарным отделом!

Крис. Они же и цветы будут продавать, дуреха! Ты хоть соображаешь, что это означает для нашего магазина?

Кора. А почему мы не пьем?

Джон. В самом деле, что за безобразие! Давайте-ка ваши стаканы…


Джон и дамы направляются к пианино со стаканами.

Ани на минуту отводит Крис в сторону.


Ани. Вот уж ты мне удружила.

Крис. Да я на самом деле так думаю. Он, кроме шуток, хорошо выглядит.

Ани. Да. Но…

Крис (гладит Ани по волосам, как, вероятно, делала, когда им было по двадцать лет). Когда ему к врачу?

Ани. В пятницу. (Обе словно обмениваются мыслью «только бы пронесло».)

Джон(зовет). Крис, где мой последний ингредиент?

Крис (достает бумажный пакет). Тут!

Джон. Ого, отличный у тебя парень.

Крис (придерживая пакет). Род и я, мы даем вам эти семечки подсолнечника из нашего магазина при одном непременном условии. Вы, Джон Кларк, вернетесь в этот зал и произнесете перед нами речь!


Все одобрительно кивают.


Вы должны спасти нас от очередной «истории брокколи»…

Джон. Но я ничем особенным не занимался. Работал всю жизнь в национальном парке.

Крис (угрожая выбросить семечки в мусорный бак). Ну, раз так!..

Джон. Ладно, ладно! Уломали. Согласен. (Берет пакет.) Это мой шедевр, мой piиce de rйsistance. В том смысле, что устоять невозможно. Возьмем горсточку… (Высыпает горсть.)… ну, скажите, что это, если не сгустки солнца? Затем берем одну из этих штук… (Высекает пламя из зажигалки для свечей.)

Силия. Ах ты, Господи!

Джон. Зажигаем посередине, подрумяниваем семечки. Сейчас вы узнаете, что такое на вкус жидкий йоркширский…