Девочка по вызову - [5]
Пу что, попробуете? Всего один вызов? Опишите себя, и я отправлю вас к клиенту. После вы уже решите, хотите заниматься этим дальше или нет.
Я готова поклясться, что где-то во время разговора она подавила зевок.
Мне было не до зевоты. Я отвечала ей с некоторым волнением, но мои ответы, очевидно, оказались правильными: я прошла тест на профпригодность. Когда я закончила описание, в трубке возникла короткая пауза.
- Хм, хорошо. Я отправлю вас сегодня к Брюсу. Я уверена, что вы ему понравитесь.
- Сегодня? - при всем моем нетерпении, события развивались слишком быстро. Все становилось чересчур реальным. Я запаниковала. - Персик, я не одета!
На мне были джинсы и футболка, черная жилетка и оливковый льняной пиджак. В моем представлении девочка по вызову должна была выглядеть несколько иначе. Можно подумать, я в этом разбиралась: весь мой опыт основывался на фильмах «Красотка» и «Улица Полумесяца». Скажем так: в этом вопросе моя компетенция была ограничена.
Кроме того, меня смущала не только одежда.
- Понимаете, я надеялась встретиться с вами лично перед тем, как начать работать, - произнесла я. - Провести настоящее собеседование.
- В этом нет необходимости, - быстро ответила она. - Вы не можете обмануть меня в том, как вы выглядите. Человек, с которым вы встретитесь, увидит вас и расскажет мне правду. Мне совершенно не нужно встречаться с вами.
- Это нужно мне! - Я понимала, что это было чересчур, но ничего не могла с собой поделать. Я хотела выглядеть хотя бы относительно опытной. - Я хочу сказать, что с внешним видом у меня нет проблем, я выгляжу молодо и привлекательно, но… - Мой голос сорвался. Теперь я уж точно утратила способность говорить убедительно. Замечательное собеседование. Я показала высшее мастерство четкой формулировки мысли. Осталось только употребить его для своих лекций.
Голос Персика слегка изменился. Позже, узнав ее ближе, я научилась распознавать легкие перемены в ее речи и отношении: она превращалась в няню, которую перестал слушать ребенок. От нас ожидали послушания и сговорчивости.
- У нас работают разные женщины, - ответила она мне тоном, намекающим на то, что она не станет терпеть неповиновения. - У всех клиентов разные вкусы. Я уже знаю двух мужчин, которым вы можете понравиться. Один из них хирург, другой - музыкант. Это люди, которым будет интересно с вами поговорить, и они смогут оценить вас по достоинству. Они не из тех, кто потребует от вас просто быстро сделать свое дело.
Я поняла, что она старалась говорить аккуратно, избегая слова «секс» и ненужных подробностей.
- Мне кажется, что вам с ними понравится. «Все, детки, игры закончились. Пора заняться делом», - слышалось мне между строк.
Стараясь, чтобы моя речь не звучала слишком упрямо или напористо, я произнесла:
- Все же я хотела бы встретиться с вами до того, как начну работать. Я хочу, чтобы вы меня увидели. Я хочу быть уверена в том, что все в порядке.
Голос Персика зазвучал категорично:
- Нам не имеет смысла встречаться до тех пор, пока вы не решите, что работа вам нравится и вы готовы ее продолжать. И не волнуйтесь: вы нормально одеты. Многие клиенты не возражают против повседневной одежды. Итак, вы идете или нет? Решайте. Позвоните мне в семь часов, если согласны, а дальше мы договоримся.
Все свелось к одному вопросу: идти или не идти.
Я решила пойти.
Персик сдержала слово. Когда я ей перезвонила, она выдала мне массу информации со скоростью и напором пулемета, и я сама не заметила, как начала что-то записывать на обороте конверта, лежавшего у меня в кармане.
- Его зовут Брюс, телефон номер 555-4629. Вас зовут Тиа, этим именем вы хотели назваться? В общем, вам двадцать шесть, вы весите 52 килограмма, а ваши параметры 94-64-93.
Размер бюстгальтера «С». Вы - студентка. Позвоните ему, а после разговора перезвоните мне.
Интересно, она всегда говорит своим девушкам, как они должны выглядеть? Я не стала об этом спрашивать и потом узнала, что Персик подбирала описания точно в соответствии со вкусом клиента. Разумеется, в разумных пределах. В тот момент мне труднее всего было принять скорость развития событий. Я медленно произнесла:
- Персик, я позвонила, чтобы сказать, что согласна попробовать. Как вам удалось так быстро найти мне клиента?
Она засмеялась.
- У меня было предчувствие, что вы согласитесь. К тому же я всегда звоню Брюсу, когда у нас появляется новая девушка. Итак, позвоните ему. Вы запомнили все, что я сказала?
Едва ли. Глядя на конверт, я думала о том, что на меня свалилось слишком много информации. Причем такой, которой я ни при каких обстоятельствах не стала бы делиться с окружающими. Мне вспомнилась фраза из «Улицы Полумесяца»: «Не бойся, под этим нарядом я совершенно голая!»
Судя по всему, я скоро встречусь с людьми, которые не поверят этому на слово.
Хорошо, допустим, я не имела ни малейшего представления о том, каковы мои настоящие параметры, поэтому мне вполне могли подойти и те, которые мне продиктовали.
Я глубоко вздохнула. Все. Я действительно решилась на это.
Брюс попросил меня повторить описание моей внешности, но в целом показался приятным человеком. Неужели я ожидала, что он станет заикаться? Он объяснил, как мне добраться до пристани и найти судно, на котором, судя по всему, он и жил.
Как у новоиспечённого командующего сектором «A», у Кроу много работы. Молодой и пока без особого опыта лидер, он должен утвердить свое звание альфы. Стремясь занять его место, Страйк бросает ему вызов. И всё равно Кроу полон решимости укрепить свои позиции, ведь только в качестве альфы он может, наконец, получить то, что было для него так долго недостижимо — Лэсли… бывшего руководителя лаборатории «Древа Жизни» программы «ИНБРИД». Но Лэсли — крепкий орешек. Кроу на три года моложе неё, и для Лэсли он всё ещё молодой Боец, которого она ввела в программу «ИНБРИД», а не мужчина, которого она желала бы видеть в своей постели.
Аннотация Не желая и дальше находиться под властью людей, Инопланетные Виды сами хотят управлять своими колониями. Когда Хантер соглашается помочь президенту в одном деликатном деле, взамен он рассчитывает получить поддержку в стремлениях его народа. Хантеру необходимо найти похищенную дочь президента и вернуть ее в целости и сохранности отцу. Как Вид третьего поколения, Хантер обладает очень развитыми органами чувств. Разыскать Перл оказалось несложно, тяжелее было усмирить внезапно вспыхнувшее желание к красивой дочери президента.
Хотите я расскажу вам сказку? Как страшная великанша встретила не менее страшного некроманта. Обычно такие встречи заканчиваются смертью, но не в этот раз. Наша смелая героиня решила, что некромант ей подходит, ну, а некромант… Ему ничего не остается, как смириться. Если, конечно, жить хочет.
Во тьме старинных склепов, под землей, где жизнь угасает и превращается в прах, обитает ужасный Черный Король, несущий с собой смерть. Встреча с ним опасна для каждого человека.Но не для юной Анны Учинни, которая сама позвала чудовище, не задумываясь о последствиях. Теперь ее страхи не иссякнут, а кровь будет застывать в венах при появлении потустороннего монстра, чье присутствие грозит убить всех близких и любимых.Наследница богатого семейства растет и превращается в прекрасную девушку, но вместе с тем крепнут и ее страхи, взрощенные присутствием немыслимого и опасного существа рядом…Готическая история о красавице и чудовище, приправленная эротикой и смертью, в антураже XIX столетия.18+.
Себастиан Смайт работает в издательстве, где ему поручают перевод старого французского романа. Неожиданным образом действие романа начинает перекликаться с событиями, которые происходят вокруг самого Себастиана и его знакомых, повергая в ужас окружающих и самого Смайта. Одновременно с этим, в жизнь Себастиана врывается начинающий актер Хантер Кларингтон.
Знаешь, что им сейчас нужно? То же самое, что и тебе, – отдохнуть и оттянуться. Монстр вечеринок Пастернак, юный романтик Мэтт, развеселые голландские девчонки, молодая семейная пара на грани развода – все они устремляются на пляжи Коста-дель-Соль, чтобы горячее испанское солнце растопило их страхи и зажгло любовь.
Мальчишки всегда останутся мальчишками. Правда, как выясняется, мужчины - тоже мальчишки, но игры, в которые они играют, уже недетские. Роман английского писателя Марка Мэйсона по праву считается достойным ответом мужчин любительницам «Секса в другом городе».
Если в таком месте, как молодежный курорт Ибица, собираются общительные и жадные до впечатлений ребята-гиды, то, учитывая, что они практически одного возраста с клиентами туркомпаний, это не может не привести к невероятным ситуациям и необычным отношениям. Английский писатель Колин Баттс рассказывает об этом на редкость откровенно и очень увлекательно.
Известный репортер Коннор Макнайт добился в жизни многого. Действительно, есть чему позавидовать: работа в популярном глянцевом журнале, общение с голливудскими звездами, дружба со знаменитостями, невеста — фотомодель. Но почему же Коннор ненавидит свою жизнь?