Детские [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Квинт Гораций Флакк. Оды. Книга первая. Ода 25. Heder a virens в дословном переводе означает «Зеленый плющ». – Здесь и далее примеч. пер.

2

Узуфрукт — право пользования чужим имуществом, при котором получаемые с него доходы могут быть присвоены, а само имущество должно быть сохранено.

3

Жозеф-Симон Гальени (1849–1916) – французский военачальник, сыграл значительную роль в становлении французских колоний, участвовал в Первой мировой войне.

4

Песня П.-Ж. Беранже «Святые отцы», перевод В.А. Рождественского.

5

Луи Александр Антуан Мизон (1853–1899) – французский морской офицер, исследователь Африки, губернатор французской колонии.

6

Антуан-Амеде-Мари-Венсан Манка Ама де Валломброза, известный как маркиз де Морес (1858–1896), – французский политический деятель, невероятно прославился своими авантюрами.

7

Возможно, речь о так называемом железном законе заработной платы, сформулированном в XIX в. Фердинандом Лассалем. Однако, судя по контексту, скорее имеется в виду железный закон олигархии, сформулированный в начале XX в. Робертом Михельсом, согласно которому при любой форме социальной организации к власти неизменно приходит класс избранных.

8

Эжен Сю (1804–1857) – французский писатель, автор «Парижских тайн» и упоминаемого далее романа «Вечный жид». Арман Барбес (1809–1870) – французский революционер и политик.

9

Мари Франсуа Сади Карно (1837–1894) – президент Франции с 1887 по 1894 г.

10

Керубино – один из героев оперы Моцарта «Свадьба Фигаро», в основу либретто легла одноименная пьеса Бомарше.

11

Песня главной героини из оперы Бизе «Кармен», перевод Ю.Г. Димитрина.

12

Часто ребенка одевали до определенного возраста во все белое согласно обету, данному Богоматери.

13

Онора де Бюэй, маркиз де Ракан (1589–1670) – французский поэт, писатель, один из первых членов Французской академии, автор знаменитых пасторалей.

14

Цитата из басни «Цапля», перевод В.А. Жуковского.

15

Цитата из стихотворения «Имя».

16

Строка Лафонтена из стихотворного «Послания к Гюэ».

17

Пьер Мартен Виктор Ришар де Лапрад (1812–1883) – французский поэт, член Французской академии; Жозеф Отран (1813–1877) – французский поэт и драматург, член Французской академии; Жюльен Пелаж Огюст Бризе (1803–1858) – французский поэт, переводчик Данте; Анри Шантавуан (1850–1918) – французский поэт, литератор.

18

Речь о сонете «Тайна» французского писателя и поэта Алексиса-Феликса Арвера (1806–1850). Это сочинение было настолько популярным, что все называли его просто «сонетом Арвера», а автора – «поэтом одного стихотворения».

19

Начало стихотворения Поля Верлена «Мандолина», перевод А.С. Эфрон. К стихотворению многократно писали музыку, в том числе Клод Дебюсси, Габриэль Дюпон, Франсис де Бургиньон.

20

Речь о Жан-Жаке Руссо, жившем на вилле «Шармет» в Шамбери, позже ставшей музеем.

21

Парафраз популярной песенки французского поэта и шансонье Аристида Брюана (1851–1925).

22

Судя по всему, речь о картине Жана Оноре Фрагонара, написанной около 1767 г.

23

Главные персонажи традиционного уличного кукольного театра.

24

Сочинение Франсуа Ксавье де Местра (1763–1852) – савойского писателя, художника, участника наполеоновских войн.

25

Цитата из стихотворения Уолта Уитмена (1819–1892) «Прощайте!», заключающего цикл «Песни расставаний».


Рекомендуем почитать
Скорпионы

Без аннотации.Вашему вниманию предлагается произведение польского писателя Мацея Патковского "Скорпионы".


Маленький секрет

Клер Мак-Маллен слишком рано стала взрослой, познав насилие, голод и отчаяние, и даже теплые чувства приемных родителей, которые приютили ее после того, как распутная мать от нее отказалась, не смогли растопить лед в ее душе. Клер бежала в Лондон, где, снова столкнувшись с насилием, была вынуждена выйти на панель. Девушка поклялась, что в один прекрасный день она станет богатой и независимой и тогда мужчины заплатят ей за всю ту боль, которую они ей причинили. И разумеется, она больше никогда не пустит в свое сердце любовь.Однако Клер сумела сдержать не все свои клятвы…


Слушается дело о человеке

Аннотации в книге нет.В романе изображаются бездушная бюрократическая машина, мздоимство, круговая порука, казарменная муштра, господствующие в магистрате некоего западногерманского города. В герое этой книги — Мартине Брунере — нет ничего героического. Скромный чиновник, он мечтает о немногом: в меру своих сил помогать горожанам, которые обращаются в магистрат, по возможности, в доступных ему наискромнейших масштабах, устранять зло и делать хотя бы крошечные добрые дела, а в свободное от службы время жить спокойной и тихой семейной жизнью.


Электротерапия. Доктор Клондайк [два рассказа]

Из сборника «Современная нидерландская новелла», — М.: Прогресс, 1981. — 416 с.


Другая половина мира, или Утренние беседы с Паулой

В центре нового романа известной немецкой писательницы — женская судьба, становление характера, твердого, энергичного, смелого и вместе с тем женственно-мягкого. Автор последовательно и достоверно показывает превращение самой обыкновенной, во многом заурядной женщины в личность, в человека, способного распорядиться собственной судьбой, будущим своим и своего ребенка.


Удивительный хамелеон (Рассказы)

Ингер Эдельфельдт, известная шведская писательница и художница, родилась в Стокгольме. Она — автор нескольких романов и сборников рассказов, очень популярных в скандинавских странах. Ингер Эдельфельдт неоднократно удостаивалась различных литературных наград.Сборник рассказов «Удивительный хамелеон» (1995) получил персональную премию Ивара Лу-Юхансона, литературную премию газеты «Гётерборгс-постен» и премию Карла Венберга.


Пьер, или Двусмысленности

Герман Мелвилл, прежде всего, известен шедевром «Моби Дик», неоднократно переиздававшимся и экранизированным. Но не многие знают, что у писателя было и второе великое произведение. В настоящее издание вошел самый обсуждаемый, непредсказуемый и таинственный роман «Пьер, или Двусмысленности», публикуемый на русском языке впервые. В Америке, в богатом родовом поместье Седельные Луга, семья Глендиннингов ведет роскошное и беспечное существование – миссис Глендиннинг вращается в высших кругах местного общества; ее сын, Пьер, спортсмен и талантливый молодой писатель, обретший первую известность, собирается жениться на прелестной Люси, в которую он, кажется, без памяти влюблен.


Третья фиалка

«Третья фиалка» — это романтическая история любви богемного и безнадежного художника-импрессиониста по имени Билли Хокер к Грейс Фэнхолл, девушке из преуспевающей семьи. Герои из двух очень разных миров пытаются примириться с пороками друг друга, чтобы быть вместе. Их опьяняют чувства, но ни один из них не намерен уступать.


Адам Бид

«Адам Бид» – дебютный роман знаменитой английской писательницы Джордж Элиот. Одно из самых известных произведений в мировой литературе, мгновенно ставшее популярным с момента публикации в 1859 году. Главный герой, Адам Бид – трудолюбивый, порядочный, обладающий сильной волей и добрым сердцем плотник. Он без памяти влюблен в прекрасную Хетти Соррель. Но девушка отвергает любовь Адама ради Артура, внука местного сквайра. Их тайные свидания приводят к трагическим последствиям, разрушившим тихую и безмятежную деревенскую жизнь. На русском языке роман выходил больше ста лет назад, и теперь он вновь доступен для читателей.


Домик в Оллингтоне

«Домик в Оллингтоне» – подлинный викторианский роман, написанный Энтони Троллопом, одним из самых читаемых и талантливых английских писателей. Пятое произведение знаменитого цикла «Барсетширские хроники». Роман, в котором сочетаются трезвость, реализм, остроумная сатира, тонкий психологизм и увлекательность сюжета. История любви молодого мистера Кросби, живущего в стесненных обстоятельствах и мечтающего связать свою судьбу с юной и прекрасной Лили Дель. На русском языке роман выходил в XIX веке, и спустя сто пятьдесят лет он снова переиздается.