Дети утренней звезды - [64]
«Помощь, мне нужна помощь!» – Арвет рубил и кромсал, и по широкой дуге Зарница прошел над крышами, повернул к гостинице, – в этом направлении сопротивление паутины было значительно меньше, сюда его пока пускали.
Он ворвался в отель, в отражение отеля на Дороге Снов, вспомнил он некстати, распахнул дверь номера – и попятился.
На кровати на месте Роджера Брэдли дергался огромный серый кокон. Арвет кинулся к нему – сквозь нити проступали черты лица Брэдли, лицо было искажено, он кричал, но ни слова не вырывалось из его рта, он бился, но не мог разорвать объятия прозрачного шелка. Ни секунды не раздумывая, Арвет ударил – перо стимфалид вспыхнуло, нити лопнули, шов разошелся, выворачивая кокон, он отлетел в сторону и повис у стены туманным облачком. На кровати выгнулся дугой дрессировщик Роджер Брэдли, впился пальцами-когтями в простыни, но Арвет смотрел не на него – кокон менялся, плыл, превращаясь в подобие человеческой фигуры. Вот прорезались глаза, вот обозначился провал рта, вот существо подалось вперед, вытянуло острые концы рук-нитей…
Удар по лицу ошеломил его, Арвет вынырнул из транса, выплыл из марева Дороги Снов. Уткнулся головой в грязные тряпки, шурупы кололи спину, воняло смазкой, сверху капало машинное масло. Над ним навис Ансельм с лопатой в руках. Арвет моргнул. На лицо старика наслоилась маска паутинного шелка, глаза затянула чернота…
Еще частью сознания он был на Дороге Снов, все еще чувствовал, как правую ладонь оттягивает меч-перо. Ансельм поднял лопату… Арвет подкатился, в левой – нож-буико, он полоснул старика по бедру, Ансельм пошатнулся, и пустой правой рукой, незримым клинком Арвет ударил в сердце.
Хозяин захрипел, рухнул на пол. Штанина его быстро пропитывалась кровью. Саам схватил промасленную тряпку, придавил к ране.
– Добей…
В дверях гаража стоял Роджер Брэдли. Бледнее снега, он опирался на косяк, сжимал в руке устрашающего вида короткий багор.
Глава двадцать седьмая
>«Слушайте, мои неизвестные читатели, и не говорите потом, что не слышали! Со мной тут такое случилось, что я даже не знаю, как начать. Вот дела, у Виолетты Скорца кончились слова, мыслимое ли дело?
>Я же вам рассказывала про нашу пятерку? Так вот, все забудьте! Правильно мне мама говорила, что нельзя верить никому, кто не носит фамилию Скорца. Симплы – идиоты, колдуны – лжецы. Короче, слушайте жуткую историю, как крошка Ви в очередной раз поверила в людей. Моя пятерка – это какая-то кунсткамера. Начну с Зорича. Бррр, до чего ж противный парень! Волосы у него сальные, глаза блеклые, акцент дурацкий, характер подлый. Что бы вы о нем ни подумали, он еще хуже. Оказывается, он аналитик! Стратег! Мыслитель! Обгадил нас с головы до ног, и самое подлое, что все с ним согласились, представляете? Это, мол, послужит общему делу! Что послужит – его диктатура интеллекта с перхотью? Тьфу, голову надо чаще мыть, а то у него в голове скоро что-нибудь заведется, и это явно будут не мысли.
>Второй у нас Эжен. Великий алхимик! Красавчик, спору нет. Но до чего же злой язык, так и норовит поддеть. И Мэй – тихая, вкрадчивая, коварная, как змея.
>Я сохранила веру в человечество только благодаря Саре. Она, конечно, сумасшедшая на всю голову, но без нее мы бы не прошли полигон. И еще – мы бы убили двух человек. Остальные этого никогда не признают, но правда – ха-ха! – правда будет жить в моих текстах.
>Итак, как было дело. Буду кратка, как телеграмма в ад.
>Нам оставалось предпоследнее задание в первом цикле Игры пятерок – найти ингредиенты для создания голема на полигоне…»
– Что ты строчишь? – Мэй перегнулась через плечо, Виолетта торопливо свернула окно редактора.
– Мемуары! Иди свои баллы в таблице подсчитывай.
Мэй отошла с улыбочкой.
«У, змея китайская! – Виолетта забралась на кровать с ногами, снова открыла окно. – Ходит, вынюхивает…»
После рейда она не могла смотреть на соратников прежними глазами. Конечно, Виолетта иллюзий по поводу морального облика адептов не питала. Но чтобы так поступить со своими, пусть даже они конкуренты в этой Игре пятерок, будь она неладна?!
Ви украдкой взглянула на кровать Сары. Та лежала как восковая кукла – руки вдоль тела, черные волосы оттеняют бледное лицо, дыхание едва заметно. Свалилась, как пришла, и не просыпается. Ребята пытались разбудить, но ее фамильяр лег рядом и шипел, едва кто-то приближался к кровати. Застать его врасплох парни так и не смогли, в итоге махнули рукой.
«Вымоталась, проснется завтра, – сказал Зорич. – Нам надо всем отдохнуть, мы победили!»
Виолетта закусила губу, застучала по клавишам.
«Победа-то с душком, Зорич».
>«Так вот, Сара увела перевертышей. Зорич, дебил, над ней смеялся: мол, сожрут тебя и не подавятся. Ага. Она увела всех! Вы, дорогие неизвестные читатели, не представляете, какой это страх – встретить перевертыша лицом к лицу. У вас, извиняюсь, мои друзья, стечет в сапоги все, включая позвоночник, если вы эту харю близко увидите. Ростом с медведя, зубами рельсы перекусить может. А воняет как от роты Зоричей. А Сара увела за собой всю – пишу капсом для близоруких – ВСЮ – стаю. Двенадцать тварей гонялись за ней два часа по лесам, пока мы на полигоне от отравленных стрел уворачивались и вивернов газом травили. Вы хотели бы деталей, мои дорогие? Вам подавай кровожадных подробностей, кто и как героически ловил стрелы в полете зубами? Так вот, Скорца говорит вам – слова не нужны там, где есть воображение. Скорца говорит – представьте зимний лес, заросший елями до неба. Ели скребут по облакам когтистыми верхушками, пытаются процарапать вялое брюхо, чтобы оттуда вывалилась пленная Луна. Ветер несет в лицо колючий снег. Холодно, как в морозильнике дядюшки Марио, куда он складывает свежевыловленного тунца и упрямых должников. Ха-ха, неаполитанский юмор. Должников мы просто хороним живыми.
Темный маг Альберт Фреймус по прозвищу Щелкунчик никогда и никому ничего не прощает. Достаточно одного маленького проступка, чтобы стать его врагом. Но Дженни нарушила планы чародея несколько раз. Первый, когда одолела созданную им ледяную химеру. Второй – осмелившись штурмовать его замок, а третий… когда сбежала из личной темницы Фреймуса на неприступном скалистом острове. Колдун рассчитывал обменять Дженни на Синюю печать Магуса – уникальный могущественный артефакт. В погоню за беглянкой темник отправил самого беспощадного и надежного помощника…
В каком еще цирке вы увидите клоуна, который вовсе не клоун, а настоящий оборотень, дрессировщик, на самом деле укротитель магических животных, акробаты управляют стихиями, а фокусник просто маскирует волшебство под искусные трюки? Знакомьтесь – это Магус, древнее братство, чья миссия охранять людей от волшебных существ. Но вот уже много лет сообщество бездействует, потому что в мире почти не осталось колдовства. Почти… До недавнего времени все так и было. Пока Дженни не обнаружила на территории цирка ледяную химеру, а та взяла и похитила одного из членов сообщества, паренька по имени Калеб.
Еще в начале августа все в ее жизни было просто и понятно: она, Дженни Далфин, внучка и ассистентка фокусника Марко, жила и работала в цирке-шапито. У нее были друзья – воздушные акробаты Эдвард и Эвелина, силач Людвиг и его помощник Джеймс. У нее были враги – дрессировщик Роджер, хам и грубиян, и его ученик Калеб. Но однажды ночью все изменилось. Дженни проведала, что в цирке держат контрабандных животных, и решила их освободить. Кто же мог знать, что это не простые животные, а магические! Кто вообще мог подумать, что в мире еще осталось колдовство, что их цирк вовсе не цирк, а древнее братство МАГУС и сама она – полноправный член этого сообщества, а значит, должна понести за свой проступок суровое наказание.
Дженни удалось невозможное – переплыв в одиночку Океан Вероятности, она достигла берегов Авалона, Острова Везде и Нигде, своей последней надежды на спасение. Старая шаманка нагадала ей, что только здесь она сможет укрыться от Тьмы из-за Пределов мира, идущей за ней по пятам. Но даже легендарный остров не кажется безопасным: заклятый враг Дженни, колдун Фреймус, тоже оказался на Авалоне – как и одержимая Маргарет, жаждущая стереть Дженни в порошок. А самое страшное, Марко Франчелли отдали под суд и хотят казнить.
Законы реальности просто так не нарушишь. Везение будет выкуплено неудачами, нечеловеческие сила и ловкость – временной слабостью. Только Дженни Далфин не платила ни разу: словно сказочная фея, она использует волшебство без последствий. Мир слышит ее мысли и охотно исполняет желания. Вот девушка и творит чудеса одно за другим, а веселый цирковой фестиваль кажется лучшим местом для этого. Здесь встают полосатые шатры и веют разноцветные флаги, зрители ждут начала праздника. Надежно скрытые от чужих глаз светлым сном, съезжаются на Большой Собор члены тайного братства Магус.
Она проснулась, когда начался конец света. Одна, посреди леса, в корнях белого дуба. Кто она? Откуда? Как здесь оказалась? Почему ничего не помнит?! Даже свое имя – Джейн – девушка придумала сама… Теперь Джейн и ее похожий на кота зверь идут сквозь пустые городки и деревни, оставленные жителями. А вокруг рыщут чудовища, которых не может существовать в природе. По радио говорят о катастрофах, атаках террористов, восстаниях, лагерях беженцев. Локальные стычки грозят превратиться в мировую войну. Кажется, пламя вот-вот охватит всю планету.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
ВведитАндрей Коваленко, обычный студент четвёртого курса "Политеха" родившийся в Припяти за год до аварии, мечтает вернуться на родину - в Припять. И вот, похоже, его мечта осуществляется. наивный. Знал бы он куда его это приведёт...
Когда-то колдунья Мелюзина полюбила человека и вышла замуж. Но она назвала день, когда он не должен был видеть её. Барон де Сассенаж нарушил запрет, и его взору открылось её проклятие — рыбий хвост…Волшебница, долгие годы заточённая в пещере, спасает жизнь тонущей Альгонде и берёт с неё страшную клятву: девушка должна отречься от своей любви, родить и принести в жертву невинное дитя из династии Сассенажей…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Маша зил-Инель живущая в трущобах Приюта, едва может прокормить больную мать и двух маленьких дочек. Однажды ночью, возвращаясь домой она оказывается невольным свидетелем смерти вора Бенна, осмелившегося ограбить самого багрового мала…
Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.