Дети острова Таршиш - [86]

Шрифт
Интервал

— Уже полночь.

— Полночь? — переспросил отец, легкая дрожь пробежала по его усталому телу.— Полночь...

«Ва-йей ба-хаци а-лайла. И было это в полночь»,— молились ребята на берегах Таршиша. «Ле-шана а-баа бе-Иерушалаим. На будущей год в Иерусалиме!»

— Нет! — вдруг закричал Шалом,— не на будущий год! Сейчас, прямо сейчас!

Дети с удивлением глядели на своего товарища, обычно спокойного и серьезного. Что на него нашло?

— Смотрите! — вновь закричал Шалом.— Посмотрите на вершину горы. Там факел!

Ребята повскакали с мест.

— Быстро! — закричал Дани.— Разожгите на берегу огонь!

Ашер схватил ветку из костра и во весь дух помчался к большой охапке дров, приготовленной на берегу специально для такого случая. Но его остановил тревожный голос Гилада:

— Подожди, Ашер! Не зажигай! А если это террористы? Может, они вернулись!

На мгновение все застыли. Посыпались самые разные предложения. Но Нафтали попросил всех замолчать и напомнил, что в такой ситуации только Дани должен решать, что им делать дальше.

— Слушайте внимательно,— сказал Дани.— Ашер разожжет костер, а мы спрячемся на опушке леса. Если это хорошие люди, то выйдем, а если террористы, проберемся через лес в северную часть.

Ашер поджег дрова. Дети поспешили за Дани в лес. Яркое пламя осветило темный берег острова.


— Огонь! — крикнул мистер Леви.— Вон там, на другой стороне!

— Вижу,— сказал капитан.

Спотыкаясь в темноте, они бросились вниз.


— Показался человек с факелом! — шепнул Ашер. Шалом начал тихо читать молитву.

Человек приблизился к лагерю. Дети, с трудом сдерживая дыхание, наблюдали за ним.

— Кто это может быть? — прошептал Дани, не веря своим глазам.

— Может, нам все это снится? — спросил Гилад.

— Погоди! — прошептал Дани.— Не двигайся! Возможно, это ловушка! Будем ждать здесь, пока не убедимся, что это не террористы.

Ребята всегда прислушивались к советам Дани, но сейчас так хотелось помчаться навстречу этому человеку! Они напряженно следили за каждым его шагом.

И вот все сомнения отброшены в сторону. Свет костра осветил самое дорогое, самое любимое лицо...

Аба[*]! — закричали в один голос Дани и Нафтали.— Аба!

Два мальчика неслись к берегу. Их отец остановился и закричал во всю мощь своих легких:

— Дани! Нафтали! Мои дорогие!!!

48. Домой!

Они подбежали к отцу. Вне себя от счастья он, обхватив одной рукой младшего, приподнял его, а другой крепко-крепко прижал к себе старшего. Их долгое молчаливое объятие означало, что то, о чем они мечтали в бессонные ночи, свершилось. Молитвы, обращения к Всевышнему — все это достигло цели. Одиннадцать месяцев разлуки, страха, одиночества исчезли в один миг. Эта безмолвная сцена вызвала у всех, даже в том числе и у капитана и молодого доктора, слезы.

Отец, наконец, разжал объятия и посмотрел на остальных детей.

— Шмиль! Рон! — и до сих пор сдерживаемые слезы хлынули из глаз.— Гилад! Шалом! Ашер! Слава Всевышнему!

— Спасибо, мистер Леви,— прошептал Рон.— Спасибо, что нашли нас!

— О, дети! Кто бы мог поверить!

Гилад тоже не мог больше сдерживать слез.

Отец Дани и Нафтали произнес молчаливую молитву благодарности и, придя в себя, познакомил всех мальчиков с капитаном и доктором.

— Вы только посмотрите на себя! — воскликнул отец, глядя сквозь слезы на своих сыновей.— Дани стал таким мужественным! И Нафтали, мой маленький мальчик, тоже вырос! А другие ребята! Вы все здесь? Все семеро? Вы все здоровы?

— Да, аба, мы все здесь,— сказал Нафтали.

— Но почему они говорили только о шестерых?

— Кто они?

— Террористы. Военные моряки схватили их, и они сказали, что на острове шестеро ребят.

Дети на минуту задумались, но Гилад тут же вспомнил:

— Они никогда не видели меня. Мы с Дани спрятались в лесу. Дани они увидели, когда он освобождал заложников, а я все время был у пещеры.

— Пещера? Заложники? — удивленно переспросил отец.— Но они говорили, что на острове на них напала целая рота солдат... А кто стрелял в них, если на острове были только вы?

Дети весело рассмеялись. Но поняв, что ситуация требует пояснений, Ашер сказал:

— Map[*] Леви! Мы сейчас все объясним. Пойдемте к нашему праздничному столу.

Счастливый отец охотно повиновался, когда Дани, взяв его под руку, повел к лагерю.

— Что я вижу! — воскликнул капитан. Взрослые удивленно смотрели на открывшуюся их глазам картину.— Что я вижу? — продолжал капитан.— Столы, яства! Маца! Вино! Как дома!

— Не совсем, как дома,— засмеялся Шалом.— Но мы сделали все возможное, чтобы достойно отметить Седер.

— Я надеюсь, мы вам не помешали? — пошутил отец, оглядываясь вокруг. Затем он недоверчиво спросил:

— Все очень мило. А кто построил деревянный дом? Где вы достали все эти блюда и...

Дети рассмеялись, а взрослые по-прежнему недоумевали.

— С вами действительно больше никого нет? — спросил капитан.— Ведь кто-то наверняка помогал вам все это время?

— Мы вам все объясним и расскажем,— пообещал, улыбаясь, Шмиль,— но сначала расскажите, как вы нас нашли! Как вы догадались заглянуть на Таршиш?

— Таршиш? — спросил отец.— А что это такое?

— Минуту, минуту! — засмеялся Рон.— Обратите внимание, здесь каждый задает вопросы, но никто не отвечает на них!

— Слушайте, ну что это за гостеприимство?! — пошутил Шалом.— Наши гости до сих пор стоят, а мы даже не предложили им выпить!


Рекомендуем почитать
Ветхий Завет [Септуагинта] (на древнегреческом)

Для правильного отображения диакритических знаков, на устройстве нужно установить шрифт, поддерживающий их. К примеру, шрифт Arial Unicode MS или New Athena Unicode.


Идишская цивилизация: становление и упадок забытой нации

Идишская цивилизация исчезла с земли, где она родилась, ее истинная история была почти забыта. Но она оставила неизгладимый след, и не только в Восточной Европе. Незадолго до ее конца массовая эмиграция евреев в США в конце XIX – начале ХХ века перенесла еврейские религиозные представления, ценности и традиции на другую сторону Атлантики, где представители идишской цивилизации через кинематограф, музыку, литературу и изобразительное искусство, не говоря уже о торговле и промышленности, внесли свой вклад в то, что мы называем американским образом жизни, и, таким образом, в нашу эпоху глобализации, в образ жизни всего мира.


Сборник статей

Введите сюда краткую аннотацию.


Международная академия каббалы (Том 2)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.