Дети лета - [91]
Желательно до того, как ее еще больше напугает приближение вертолета, а его отдаленное урчание я уже слышала.
Но Кара слишком долго колебалась. Вертолет завис над поляной, залив все ослепительным светом прожектора. Давно привыкшая к таким операциям, я мгновенно прищурилась, а Кара завизжала:
– Вы пытались поймать меня в ловушку! Вы обманули меня!
– Кара, я понимаю, ты действовала из лучших побуждений, но ты убивала людей. И это влечет за собой определенные последствия.
Эддисон, Стерлинг и Касс, все шагнули на поляну, с пистолетами, нацеленными на Кару. Они не приближались, еще стараясь дать мне возможность договориться с ней.
Но я потеряла ее. Дрожа от возбуждения, Кара пристально смотрела на меня полными слез глазами.
– Мерседес, я же помогала им. Как ты помогала мне. Почему же… я думала, ты будешь гордиться мной. Почему же ты пытаешься остановить меня? Почему?
– Кэролайн Тиллерман, – голос Эддисона прорезал оглушительное тарахтенье лопастей вертолета, – опустите оружие. Вы арестованы за убийства Сандры и Дэниела Уилкинс, Мелиссы и Сэмюела Вонг…
Ее лицо исказилось безумной яростью. Она сделала резкий выпад, споткнувшись из-за сопротивления Нишель, и выстрелила. Эддисон с хриплым стоном упал на землю.
Внезапно прозвучал выстрел, и на лбу Кары расцвела черно-красная роза. Она вздохнула, попыталась сделать второй вдох и рухнула на спину. Нишель мгновенно отбежала от нее.
Я поискала взглядом Стерлинг и Касс, они обе напряженно смотрели на меня.
Dios mío[57]. Так это я стреляла…
Кошмар, это был мой выстрел.
Стерлинг, бросившись вперед, отпихнула ногой пистолет и обняла девочку, развернув ее в сторону от распростертой на земле Кары. В ее распахнутых глазах сверкало изумление, открытый рот застыл в потрясенном крике.
Услышав стон за спиной, я резко развернулась. Эддисон.
– Мерседес…
Я опустилась рядом с ним. Скорчившись, он обхватил руками левую ногу ниже колена, изо всех сил притянув ее к груди. Между его пальцами просачивалась кровь, густая и темная. Сунув в кобуру вдруг невероятно потяжелевший пистолет, я содрала с себя блузку, рассыпая по земле оторвавшиеся пуговицы, и принялась обматывать его рану.
– Ты же понимаешь, – процедил Брэндон сквозь стиснутые зубы, – теперь-то уже все наверняка сочтут, что мы с тобой спим вместе.
Первый тугой узел я затянула над пулевым отверстием, и Эддисон взревел от боли.
– Как он? – дрожащим голосом спросила Стерлинг.
– Его нужно будет поднять. Вертолету здесь не сесть, а сам он дойти не сможет. А тащить его из леса слишком далеко.
– Так ты завуалированно пытаешься обозвать меня толстяком?
– Так я завуалированно пытаюсь подшутить над тобой, мечтая предоставить твою раненую плоть милосердной заботе Прии.
Этот кретин живо ухмыльнулся в ответ.
– Когда ее ранили, я являл собой образец сдержанности.
– Это еще не значит, что она будет вести себя так же.
Эддисон поморщился от пульсирующей волны боли, и я почувствовала, как под моими руками судорожно сжались его мышцы.
– Вопрос! – проревел морпех в полном снаряжении, спустившись на веревке с зависшего вертолета. – Кто-то ранен?
Касс, схватив его за локоть, подтолкнула в нашу сторону. В корпусе морской пехоты, если я правильно помню, не предусмотрено наличие медицинского персонала, но в большинстве подразделений есть специально подготовленные санитары. Солдат бросил быстрый взгляд под уже пропитавшуюся кровью повязку, потом повернул голову и передал указания по рации, закрепленной на плече. Второй морпех спустился на землю с какой-то складной панелью и веревочной оснасткой.
– О черт, нет… – проворчал Эддисон.
Я щелкнула его по лбу испачканными кровью пальцами.
– Еще как да; ты отправишься с ними и не забудешь поблагодарить их, – грозно предупредила я его.
А потом, воспринимая его как брата и осознавая, что мы оба до безумия напуганы, я прочесала пальцами его всклокоченную кудрявую шевелюру. И оторвалась от Эддисона только тогда, когда морпехи ловким приемом плавно подняли его и перенесли на оснащенное веревками дощатое сиденье. Подсоединив это устройство к свисающим из вертолета веревкам, они сделали серию крепежных узлов, на мой неискушенный взгляд, слишком простых для безопасности, и обвязали также веревками себя и Эддисона. Лебедка вертолета начала поднимать их. Напоследок я увидела, как Брэндон устало и чуть насмешливо отсалютовал морпехам, втянувшим его на борт.
Вцепившись в мою руку обеими руками, Касс рывком подняла меня с земли.
– Нишель, – напомнила она мне, не глядя на удаляющийся вертолет.
Точно. Травмированный ребенок, абсолютно не понимавший, что происходит.
Плечи девочки подрагивали, но она крепко обхватила Элизу руками, уткнувшись лицом в ее живот. Стерлинг растирала ей спину между лопатками, давая необходимую точку опоры.
– Нишель?
Чуть повернув голову, она глянула на меня одним глазом.
Я присела на корточки рядом с ней, стараясь не касаться обнявшейся парочки своими окровавленными руками.
– Ты очень храбрая девочка и большая умница, – похвалила я ребенка. – Ты ведь сразу сообразила, что мы пытались сделать, правда?
– Не сразу, – пробурчала Нишель в футболку Элизы.
Продолжение бестселлера «Сад бабочек», буквально взорвавшего рейтинги «Амазона» и поставившего его автора в один ряд с такими мастерами жанра, как Томас Харрис, Джон Фаулз и Дэвид Болдаччи… Он лучше, чем кто-либо, понимает, что такое совершенство невинной души. Это как совершенство цветка. Он преклоняется перед ним и охраняет его. Он трепетно относится к своим «цветам» – молодым и непорочным девушкам, которых видит вокруг себя. И страстно желает, чтобы они навсегда оставались безупречно чистыми, не запятнанными грязью мира.
Окончание серии «Коллекционер», начавшейся с бестселлера «Сад бабочек». Этот роман буквально взорвал рейтинги «Амазона», поставив его автора в один ряд с такими мастерами жанра, как Томас Харрис, Джон Фаулз и Дэвид Болдаччи. Когда на Хэллоуин бесследно исчезла восьмилетняя Бруклин Мерсер, дело было немедленно передано в спецотдел ФБР, занимающийся преступлениями против детей. Агента Элизу Стерлинг, участвующую в расследовании, сперва поразила реакция людей, знавших девочку. Оказывается, сама Элиза и маленькая Бруклин похожи друг на друга, как мать и дочь… Но удивление быстро сменил ужас.
Роман «Сад бабочек», вышедший в США в 2016 году, буквально взорвал рейтинги «Амазона», уверенно и надолго став бестселлером № 1 этого крупнейшего книжного рынка. Читателям стало ясно: на небосклон остросюжетной литературы взошла новая звезда, по своему таланту сравнимая с такими мастерами жанра, как Томас Харрис, Джон Фаулз и Дэвид Болдаччи… Эти девушки знают его лишь как Садовника – мужчину, который похитил их и поселил здесь, в таинственном саду под стеклянным куполом с тенистыми деревьями и прекрасными цветами, ручьем и водопадом.
Иногда жизнь человека может в одночасье измениться, резко повернуть в противоположную сторону или вовсе исчезнуть. Что и случилось с главным героем романа – мажором Алексеем Вершининым. Обычный летний денек станет для него самым трудным моментом в жизни. Будут подведены итоги всего им сотворенного и вынесен неутешительный вердикт, который может обернуться плачевными и необратимыми последствиями. Никогда не знаешь, когда жестокая судьба нанесет свой сокрушительный удар, отбирая жизнь человека, который все это время сознательно работал на ее уничтожение… Содержит нецензурную брань.
Юную красотку Мэй Линн, мечтавшую о Голливуде, выловили из темных вод реки Сабин. Но никто и не думает искать убийцу — даже отца несчастной девушки интересуют лишь деньги, добытые ее покойным братом при ограблении банка. Судьба Мэй Линн небезразлична только ее друзьям. Они решают отвезти ее прах в Голливуд, куда она так рвалась. На украденном плоту Сью Эллен, Терри и Джинкс, спасаясь от преследования, пускаются в безумно опасное плавание по «змеиному царству». Им предстоит, пройдя по самому краю, познать добро и зло и добраться до истины…
Гай, Дэвид, Ингрид, Мелани Оуэн.Блестящая команда молодых бизнесменов, задумавших совершить ПРОРЫВ в рекламных технологиях.Их связывает давняя дружба и… память о ЧУДОВИЩНОМ ПРЕСТУПЛЕНИИ, свидетелями которого они стали МНОГО ЛЕТ НАЗАД.Их бизнес балансирует на грани триумфа и катастрофы.Их главный конкурент, не выбирающий средств в борьбе, — ОТЕЦ Гая и Оуэна, жестокий магнат Тони Джордан.Но внезапно Тони УБИВАЮТ.И Дэвид, ведущий собственное расследование убийства, имеет все основания полагать: УБИЙЦА — ОДИН из его друзей.И, перейдя грань дозволенного один раз, он будет убивать СНОВА и СНОВА…
Гуманитарий-русист Ник Эллиот понимает, что рискует продать душу дьяволу, поступив в брокерскую фирму Dekker Ward, но ему отчаянно нужны деньги. Шеф Ника, предприимчивый Рикарду Росс, больше известен как маркетмейкер. Его кредо — «кто не с нами, тот против нас». Поначалу Нику кажется, что он наконец-то ухватил удачу за хвост, но тут начинают происходить странные вещи. Сначала он узнает, что его предшественник погиб от рук вооруженных грабителей. На самого Ника совершено разбойное нападение. Неожиданно увольняют одного из ведущих трейдеров компании.
Один из ведущих мастеров британского нуара Дэвид Пис признает, что его интерес к криминальной беллетристике был вызван зловещими событиями, происходившими в его родном Йоркшире — с 1975 до 1981 г. местное население жило в страхе перед неуловимым серийным убийцей — Йоркширским Потрошителем. Именно эти события послужили поводом для создания тетралогии «Йоркширский квартет», или «Красный райдинг» (райдинг — единица административно-территориального деления графства Йоркшир), принесшей Пису всемирную славу.«1974» — первый том тетралогии «Йоркширский квартет».1974 год.
В Калифорнии, в маленьком горном городке, рассказывают о встречах со Снежным Человеком, которого здесь называют Сесквоч, и существует поверье о Мандранго — порождении сил зла, который в назначенный срок выходит из-под земли, чтобы найти себе невесту. В городе и его окрестностях происходит серия жутких убийств, и некто похищает журналистку Элен, с которой происходят невероятные и драматические приключения.