Карэ — острый соус со специями.
Ниндзя — тайный соглядатай, очень ловкий, сильный и хитрый — герой многих литературных произведений и ребячьих игр.
Сумо — национальная японская борьба. Борцы сумо огромного роста и веса.
Театр Кабуки — японский национальный театр.
Ниндзя всегда кутается в чёрный плащ, чтобы его не узнали.
Гинкго — дерево с раскидистой кроной, высотой 30–40 метров, толщиной ствола до 1 метра.
Ёсицунэ — знаменитый воин из рода Минамото, жил в XII веке. Ёсицунэ разбил враждебный род Тайра в битве при Итинотани, загнал врага в море у нынешнего города Симоносэки в прославленной битве при Данноура и уничтожил его. Ёсицунэ стал героем рыцарского эпоса Японии.
Тян — уменьшительно-ласкательная приставка.
Сорок семь самураев — герои сказания о том, как вассалы отомстили за смерть своего господина.
Какэмоно — свиток с картиной, повешенный вертикально.
В Японии существует легенда, что в праздники барсуки стучат по своим животам лапками, как по барабанам, помогая крестьянам бить в барабаны.
О’кей (англ.) — ладно, хорошо, всё в порядке.
Нанафуси — бамбуковый червь, по виду напоминает длинную палочку.
Иена — основная денежная единица в Японии, по курсу 1976 года — 2,5 рубля за 1000 иен.
Татами — толстая циновка из рисовой соломы.
Гэта — японские сандалии на деревянной подошве в виде скамеечек с ремешками.
Кимоно — национальная одежда — халат.
Речь идёт о второй мировой войне, в которой Япония участвовала на стороне фашистской Германии. Токио бомбили американские бомбардировщики.
Синдзюку — один из центральных районов Токио, где много театров, кинотеатров, кафе и ресторанов.