Детектив и политика. Выпуск №2 (1989) - [2]
6. По предложению СССР и ЧССР создана комиссия в составе: Юлиан Семенов, Манфред Древс, Карл Арне Блом, Даниэль Чаваррия, Майкл Андерле, Рафаэль Рамирес Эрредиа, Масака Тогава и Иржи Прохазка для разработки концепции Международной академии детективного и политического романа, почетным президентом которой стал Грэм Грин.
По предложению СССР и ЧССР было одобрено решение учредить в Праге информационный центр Европейской ассоциации МАДПР.
7. Мексиканское телевидение (7 и 15 каналы) предлагает сотрудничество и совместное производство игровых телепрограмм и сериалов по детективной тематике. Предложение уже принято испанским телевидением.
8. Международный исполнительный комитет после продолжительной дискуссии принял в связи с делом писателя Вацлава Хавела официальную резолюцию, приемлемую для большинства делегатов (исключая делегата Кубы, воздержавшегося при голосовании):
"Исполнительный комитет МАДПР на V сессии в Праге большинством голосов принял решение обратиться с просьбой к Президенту ЧССР использовать свое право и, в духе хельсинкских и венских соглашений, освободить писателя Вацлава Хавела".
Редакция текста была подготовлена М. Андерле (Австрия), Р. Эрредиа (Мексика), К. Бломом (Швеция) и И. Прохазкой (ЧССР). После принятия этой резолюции часть членов исполкома поставила свои подписи под проектом решения, предложенным четырьмя американскими писателями, членами МАДПР (Роджер Саймон, Росс Томас, Джером Чарин и Джо Горес).
9—11. Ввиду заявления одного из французских членов исполкома Д. Дэненкса о выходе из МАДПР и информации Ж.Р. Каррез-Кораля об отказе Гренобля от проведения конгресса МАДПР были с благодарностью приняты предложения Мексики и Италии провести в октябре 1989 года конгресс в Акапулько и заседание исполнительного комитета в Каттолике в июне 1990 года.
12. Одобрена предложенная американскими писателями резолюция, осудившая призыв аятоллы Хомейни к убийству английского писателя Салмана Рашди.
13. Одобрено предложение о создании секции переводчиков при каждой национальной организации.
14. Было зачитано письмо Альберто Молины, в котором он сообщает, что эмигрировал из Кубы и не будет представлять никакой страны до тех пор, пока какая-либо национальная организация не согласится делегировать его в МАДПР.
15. Была установлена количественная квота представительства национальных организаций на конгрессах МАДПР. Каждая национальная организация имеет право направить двух представителей, а СССР и США (ввиду многочисленности их организаций — свыше 100 человек) — по 6 человек.
16. Исполнительный комитет с благодарностью принял предложение советской ассоциации предоставить стипендии пяти писателям для путешествия по СССР (в течение одного месяца) или творческой работы и предложение Италии пригласить на месяц одного из членов МАДПР в один из итальянских городов.
17. Национальные организации должны прислать свои предложения по кандидатурам на премию Дэшила Хаммета в Московскую штаб-квартиру МАДПР до проведения конгресса в Акапулько, с тем чтобы там можно было принять решение о присуждении премии.
Прага, 24 февраля 1989 года
Из интервью чехословацкой прессе Лауры Гримальди, члена исполкома МАДПР, президента Европейской ассоциации: "Несмотря на то что это был самый трудный исполком, я считаю, что одновременно он был и самый успешный, ибо доказал возможность серьезных и широких дискуссий, которые не разрушили ассоциацию, а, наоборот, — сохранили ее единство”.
О решении Правления "ДЭМ"
Как один из учредителей советско-французского совместного предприятия "ДЭМ" Московская штаб-квартира информирует, что на прошедшем недавно Правлении нашего предприятия было принято решение перевести:
в фонд помощи пострадавшим от землетрясения в Армении
— 101 тысячу рублей,
на счет Детского фонда СССР имени В.И. Ленина
— 100 тысяч рублей,
в фонд Мемориала жертвам сталинских репрессий
— 100 тысяч рублей.
Из "ДиП"-почты
Дорогие советские друзья!
Сердечно поздравляю вас с началом выпуска вашего "Детектива и политики".
Убежден, что "ДиП" станет одним из самых популярных изданий в Советском Союзе.
Сейчас, когда в вашей стране происходит грандиозная перестройка, потрясающая мир своими задачами, "ДиП" может и должен внести свой вклад в поддержку тех освежающих общество процессов, которые внушают человечеству надежду на выживание.
В добрый час!
Ваш Грэм Грин
Дорогой господин Семенов!
Хочу поздравить читающую публику в Советском Союзе в связи с выходом первого номера "Детектива и политики".
Думаю, что такое издание было невозможно еще четыре года назад, до того дня, когда Президент М.С. Горбачев провозгласил программу обновления страны — демократизацию, гласность и перестройку.
Слово "перестройка" сейчас стало международным, не нуждающимся в переводе; я горжусь тем, что происходит в России, восхищен, что всего за несколько лет отношение к вашей стране в мире изменилось кардинально.
По роду моей деятельности — поиск и возвращение в Советский Союз произведений искусства, похищенных гитлеровцами во время трагической войны, — сотрудничество с вашим изданием "Детектив и политика" представляется мне крайне перспективным.
СодержаниеТайна отца Брауна. Перевод В. СтеничаЗеркало судьи. Перевод В. ХинкисаЧеловек о двух бородах. Перевод Е. Фрадкиной, под редакцией Н. ТраубергПесня летучей рыбы. Перевод Р. ЦапенкоАлиби актрисы. Перевод В. СтеничаИсчезновение мистера Водри. Перевод Р. ЦапенкоХудшее преступление в мире. Перевод Т. ЧепайтисаАлая луна Меру. Перевод Н. ТраубергПоследний плакальщик. Перевод Н. ТраубергТайна Фламбо. Перевод В. Стенича.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Между серебряной лентой утреннего неба и зеленой блестящей лентой моря пароход причалил к берегу Англии и выпустил на сушу темный рой людей. Тот, за кем мы последуем, не выделялся из них – он и не хотел выделяться. Ничто в нем не привлекало внимания; разве что праздничное щегольство костюма не совсем вязалось с деловой озабоченностью взгляда…».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
СодержаниеОтсутствие мистера Кана. Перевод Н. ТраубергРазбойничий рай. Перевод Н. ТраубергПоединок доктора Хирша. Перевод В. ЛанчиковаЧеловек в проулке. Перевод Р. ОблонскойМашина ошибается. Перевод А. Кудрявицкого / Ошибка машины. Перевод Р. ЦапенкоПрофиль Цезаря. Перевод Н. РахмановойЛиловый парик. Перевод Н. ДемуровойКонец Пендрагонов. Перевод Н. ИвановойБог гонгов. Перевод Н. ИвановойСалат полковника Крэя. Перевод под редакцией Н. ТраубергСтранное преступление Джона Боулнойза. Перевод Р. ОблонскойВолшебная сказка отца Брауна. Перевод Р. Облонской.
СодержаниеСапфировый крест. Перевод Н. ТраубергТайна сада. Перевод Р. Цапенко / Сокровенный сад. Перевод А. КудрявицкогоСтранные шаги. Перевод И. СтрешневаЛетучие звезды. Перевод И. БернштейнНевидимка. Перевод А. ЧапковскогоЧесть Израэля Гау. Перевод Н. ТраубергНеверный контур. Перевод Т. КазавчинскойГрехи графа Сарадина. Перевод Н. ДемуровойМолот Господень. Перевод В. МуравьеваОко Аполлона. Перевод Н. ТраубергСломанная шпага. Перевод А. ИбрагимоваТри орудия смерти. Перевод В. Хинкиса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
У этой книги сотни авторов и один переводчик. Она не имеет никакой художественной ценности, поскольку это переводы форумов и блогов, а также кое-каких статей из польской прессы (которые обладают ещё меньшей художественной ценностью). И зачем она такая нужна? Ну, во-первых, это забавное чтиво — иногда смешное, иногда шокирующее. Во-вторых, поучительное — особенно для неподготовленного читателя. Если Вы думаете, что уже всё видели и слышали, всё знаете и ко всему готовы, то вот Вам изюминка в мировом пироге — польская логика и польское представление о мире, истории и России.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В мае 1961 года в суде Олд Бейли слушалось дело о шпионаже в пользу Советского Союза сотрудника британского МИДа Джорджа Блейка, который в момент ареста служил в Бейруте. Он был признан виновным по пяти пунктам обвинения и приговорен к самому продолжительному сроку тюремного заключения в истории английского судопроизводства — 42 годам. 22 октября 1966 года Блейк совершил побег из тюрьмы Уормвуд-Скрабс в Лондоне, что тотчас же стало международной сенсацией.Читателю предлагается повествование о том, как я спланировал и осуществил побег Блейка из тюрьмы, тайно вывез его из Англии и затем переправил в Москву.
«Денисов слушал его сумбурный рассказ и постепенно осознавал, что его Пашка серьезно влип. Он оказался членом уличной шайки и несколько раз участвовал в делах, за которые по головке не гладят. На одном таком деле и взяли иконки с деньгами и стекляшками. Пашка в тот раз сам не грабил. Он стоял на стреме, когда старшие чистили квартиру какого-то фарцовщика. Кстати, в присутствии самого хозяина. Они были убеждены, что фарцовщик в милицию жаловаться не станет, но на всякий случай велели Пашке подержать вещички у себя некоторое время…».