Десять негритят - [41]
На мое счастье терпиллер вскоре подрулил к маленькому бару - такого же паскудного типа, как и тот барчик, который я только что покинул. Реднек вуман истэблишмент. Чернот бросил велик прямо на дорогу (О Боги Паллады!) и двинул вовнутрь. Я было начал карабкаться на его скрипучий байк, но вспомнив неудачу с пикапом решил заглянуть пацаненку вслед, убедится , что все без шухера, и двинул за ним в бар.
Уже с порога стало понятно, чем эта мразь зарабатывала - он подло попирал авторское право и бойко торговал сворованными с торрентов фильмами коряво записаными на дешевые двд.
Недолюдына черномазая. Торренты для людей, а не для барыг. Торренты мают быть бесплатными. Больше аргументации против обвиняемого мне не было нужно, его байк принадлежал мне теперь по полному праву. Экспроприат.
Иш ты. Я ведь торренты сутками держу включенными, но ведь не торгую фильмой то. Не гоже боярину фильмой торговать.
Наверное, я слишком долго пристраивал к раме трость и слишком медленно набирал обороты на чужом непривычном байке. Мальчоныш враз меня догнал, и ловко толкнув, больно поверг на грешную землю. Наверное, думал, что испугаюсь. А я только больше разозлился - обожгло ладонь об асфальт. Скотиняка.
Во мне проснулась слепая ярость, и я несколько раз задвинул ему под ребра моей славной тросточкой. А ля пьяный мастер. Так должно быть побольнее. Я в восьмом классе очень анатомией человека увлекался. Хотел в медицинский поступать. Отговорили слава богу.
Но черныш был крепче и выше меня ростом, и, похоже еще тот стрит-файтер.
Удары тростью должны были сломить его дух к сопротивлению, но я просчитался. Мальчиш-кибальчиш бросился в атаку, и, наверное, вскоре подмял бы меня на землю, но я быстро отскочил на несколько шагов, выдернул ствол, ловко по иствудски взвел курок и навел ему прямо в мерзкое смуглое обличие.
О, момент истины подмеченный еще в нервные времена Сэма Кольта: "Авраам Линкольн дал людям свободу, а полковник Кольт уравнял их шансы". Некоторым людям вообще свободу давать не стоило - сразу на голову полезли.
Пацан был явно из неблагополучного района, потому что моментально определил, что у меня в руках универсальный уравнитель, и проникся искренним уважением:
-Айа йа йай - ты чего, беляш, ты чего, послабони, друган, йо, убери ствол-то!
-Сегодня меня твой черный брат опустил. Без объявления войны. Должок за вашим блядским народцем. Вот ты мне сейчас его и заплатишь за всю ****скую черномазую братию!
-Не правильно это! Слышь? Я-то тута при чем? Убери ствол, ну!
Я впрыгнул на байк, швырнул ему в грудь как спортивное копье мою выполнившую свою историческую роль трость, мгновенно исцелился и так закрутил педалями, будто на финишной прямой велогонки Париж-Даккар. Или еще какой- там велогонке, я вам не комментатор Георгий Засриянц.
Хейт крайм, однако, вышел, что надо. Видели бы вы его обиженную вопиющей несправедливостью рожу. Пусть знает, как работает этот подлый мир. На жадности и несправедливости. Зависти и ненависти. Только вот появится хороший день и ты всех любишь, и рубаху последнюю готов разделить с врагом, как тебе насрут в душу другие венцы творения. Негатив от лжеТони передался по цепочке. Ударил по его собратьям. Вот так то.
Но я только разогревался. Входил в раж. Или в радж? В кураж. Скорее в какой-то злобный шарж. Посетите Шарджу - пискнул, скандируя мой карманный юморист.
***
У завотделения было доброе пожилое лицо еврейской версии профессора Преображенского. Наверное, от этого я сразу согласился на предлагаемую процедуру, будто бы он моего мнения спрашивал, и именно мне предстояло вызвать у себя искусственные роды. Будто бы моя жена это просто тут посторонний зритель.
Подозреваю это комплекс начинающего изучать иностранный язык - когда ты вдруг всё понял, буквально каждое слово из сказанного на ином языке,и ты исполняешься такой чистой радостью, что все сказанное кажется тебе истиной в последней инстанции. На самом деле уровень понимания значения всех слов и уровень отделения истины от лжи это два совершенно разных уровня. И настоящему профи нельзя забывать об этом ни на секунду.
Я давно говорю по-английски, иногда даже думаю по-английски, и должен был бы изжить этот детский комплекс - но пылкая речь доктора пестрела таким обилием медицинских терминов, что я вдруг почувствовал себя на экзамене по медицинскому переводу в моем старом колледже в родном Нью Дели. Вот чтобы не провалить этот экзамен я сходу и согласился на все процедуры. Сходу и сдуру. С улыбкой. А следовало ведь исходить из интересов жены. В первую очередь. А не хорохорится перед доктором своим знанием медицинской терминологии. Моя тупая напыщенность порой достигает таких глобальных пиков, что ее замечаю даже я сам.
Тот факт, что следовало исходить из интересов несчастной жены моей тормозной похмелюжной башке стал предельно ясен уже через несколько мучительных часов.
Все эти часы гигантскими капельницами в жену вливали довольно агрессивное лекарство, которое должно было заставить не готовое к родам тело начать схватки. Обмануть природу. Капельница была подлой - стоило ее вырвать или сбавить капельный рейт, она поднимала тревогу, будто я тут работал кражу с проникновением. На сигнал, как ищейки сбегались хищные медсестры. Они здесь рубят безумное бабло эти медсестры. Отсюда и запредельные счета типа двести пятьдесят баксов за укол или четыреста за анализ мочи. И хоть преклоняются сейчас передо мной, сирым, эти фальшивые медсестры каждую на парковке ждет сверкающий лехус.
Волею судьбы занесенный в США бывший зэк и авантюрист, пытается догнать американскую мечту, играя на доверии христиан-пятидесятников.Короткая повесть для взрослых.Ограничение: 16+ (ненормативная лексика).
Сим провозглашаю себя Христом. Я думаю, что ем сами убедитесь в этом, читая эту книгу. Дух истины - это не кто иной, как я Преподобный Секо Асахара.
Штрихи к американскому быту человека без документов. Винсент Килпастор - копипастер и визионер, рассказывает в этой короткой проповеди - историю экспедиции по поиску таинственных шаманских галлюциногенных снадобий в Маями. Из Пуэрто Рико в Техас, из Техаса в Массачусетс, из Бостона в Маями с неполиткорекктным героем. Читатель узнает о фантастическом опыте автора и станет свидетелем рождения его удивительных прозрений и на фоне выпусков теленовостей.
В моем извещении вся моя американская жизнь — уместилась в две строчки. «Вы приехали по трехмесячной визе четырнадцать лет назад и с тех пор США не покидали. Это неприемлемо и вы будете депортированы» Я выбрал опцию «судебное слушание» хотя, судя по скрытой в тексте угрозе оно могло занять от трех до шести месяцев. В качестве страны происхождения я написал «СССР». Выбрал также «возможность пыток и смертельную опасность в случае возвращения». — Это роман Книга Корешей, который происходит в режиме реального времени.
Побег из тюрьмы. Побег от семьи. Побег из страны. Пройдут годы до того момента истины, когда герой романа полностью оценит смысл американской пословицы: «Наши личные проблемы редко имеют географическое решение» или, говоря по-русски: «От себя не убежишь!»Действие разворачивается в начале века в одной из республик бывшего Союза. Из колонии строгого режима, описанной с неожиданного, непривычного и мало защищенного ракурса, автор тянет нас в бега. Путешествие из Петербурга в Москву, написанное так, будто за Радищевым гонится уголовный розыск.
Штрихи к американскому быту человека без документов. Как дописать роман скрываясь от полиции и потерпевших? Как победить зависимость?Как внедриться в секту Саентологов и встретится с Томом Крузом и Джоном Траволтой?
История подростка Ромы, который ходит в обычную школу, живет, кажется, обычной жизнью: прогуливает уроки, забирает младшую сестренку из детского сада, влюбляется в новенькую одноклассницу… Однако у Ромы есть свои большие секреты, о которых никто не должен знать.
Эрик Стоун в 14 лет хладнокровно застрелил собственного отца. Но не стоит поспешно нарекать его монстром и психопатом, потому что у детей всегда есть причины для жестокости, даже если взрослые их не видят или не хотят видеть. У Эрика такая причина тоже была. Это история о «невидимых» детях — жертвах домашнего насилия. О детях, которые чаще всего молчат, потому что большинство из нас не желает слышать. Это история о разбитом детстве, осколки которого невозможно собрать, даже спустя много лет…
Строгая школьная дисциплина, райский остров в постапокалиптическом мире, представления о жизни после смерти, поезд, способный доставить вас в любую точку мира за считанные секунды, вполне безобидный с виду отбеливатель, сборник рассказов теряющей популярность писательницы — на самом деле всё это совсем не то, чем кажется на первый взгляд…
Книга Тимура Бикбулатова «Opus marginum» содержит тексты, дефинируемые как «метафорический нарратив». «Все, что натекстовано в этой сумбурной брошюрке, писалось кусками, рывками, без помарок и обдумывания. На пресс-конференциях в правительстве и научных библиотеках, в алкогольных притонах и наркоклиниках, на художественных вернисажах и в ночных вагонах электричек. Это не сборник и не альбом, это стенограмма стенаний без шумоподавления и корректуры. Чтобы было, чтобы не забыть, не потерять…».
В жизни шестнадцатилетнего Лео Борлока не было ничего интересного, пока он не встретил в школьной столовой новенькую. Девчонка оказалась со странностями. Она называет себя Старгерл, носит причудливые наряды, играет на гавайской гитаре, смеется, когда никто не шутит, танцует без музыки и повсюду таскает в сумке ручную крысу. Лео оказался в безвыходной ситуации – эта необычная девчонка перевернет с ног на голову его ничем не примечательную жизнь и создаст кучу проблем. Конечно же, он не собирался с ней дружить.
У Иззи О`Нилл нет родителей, дорогой одежды, денег на колледж… Зато есть любимая бабушка, двое лучших друзей и непревзойденное чувство юмора. Что еще нужно для счастья? Стать сценаристом! Отправляя свою работу на конкурс молодых писателей, Иззи даже не догадывается, что в скором времени одноклассники превратят ее жизнь в плохое шоу из-за откровенных фотографий, которые сначала разлетятся по школе, а потом и по всей стране. Иззи не сдается: юмор выручает и здесь. Но с каждым днем ситуация усугубляется.