Десять книг об архитектуре. - [24]
7. Устройство евстиля таково: если его надо сделать четырехколонным, то длину фасада, принятую для храма, следует разделить на одиннадцать с половиною частей, не считая выноса ступеней и выступов баз; если он будет шестиколонным, то на восемнадцать частей; если он строится восьмиколонным, то его надо делить на двадцать четыре с половиною части. Затем, из этих частей, будь он четырех-, шести-. или восьмиколонным, берется одна часть, которая будет модулем. Поперечник колонн будет равен одному этому модулю. Отдельные междуколонные промежутки, кроме средних, равны двум с четвертью модулям; промежутки между средними колоннами и на переднем и на заднем фасаде равны каждый трем модулям. Высота самых колонн — девять с половиною модулей. При таком распределении междуколонные промежутки и высота колонн будут иметь правильные размеры.
8. Образца такого здания у нас в Риме нет, но есть в Азии: это — шестиколонник Отца Либера в Теосе. Эти правила соразмерности изобрел Гермоген, который также первый вывел законы восьмиколонного псевдодиптера. А именно, он удалил внутренние ряды из тридцати восьми колонн, которые относятся к соразмерности диптера, и таким путем сократил и расходы и работу. Таким промежутком он превосходно дал простор проходу вокруг целлы и вместе с тем нисколько не исказил внешнего вида, но, не заставляя жалеть о том, что было лишним, сохранил величие всего здания его расчетом.
9. Ибо устройство птеромы и расположение колонн вокруг храма придумано для того, чтобы, благодаря неровности междуколонных промежутков, внешность храма обладала величием, а к тому же для того, чтобы в том случае, если много народа будет внезапно застигнуто и задержано сильным ливнем, в храме и вокруг целлы имелось просторное место, где можно было бы свободно переждать дождь. А это достигается псевдодиптеральным расположением храмов. Из этого видно, что Гермоген чрезвычайно остроумно и искусно приводил в исполнение свои работы и что он оставил источники, откуда потомство может почерпать правила науки.
10. В ареостилях колонны надо делать так, чтобы их толщина равнялась восьмой части их высоты. В диастиле высоту колонны надо разделять на восемь с половиною частей и определять толщину колонны в одну часть. В систиле высоту делят на девять с половиною частей, и одна из них дается на толщину колонны. В пикностиле высоту надо делить на десять частей и толщину колонны делать в одну из этих частей. В евстиле же высота колонны, как и в систиле, делится на девять с половиною частей, и одна из этих частей устанавливается для толщины низа ствола колонны. Таким образом получится соразмерное соотношение междуколонных промежутков.
11. Ибо по мере вырастания промежутков между колоннами должна пропорционально увеличиваться и толщина стволов. Например, если в ареостиле ствол колонны будет толщиной в девятую или десятую долю, она покажется тощей и худой из-за того, что, благодаря ширине междуколонных промежутков, воздух скрадывает и на вид уменьшает толщину стволов. И наоборот, если колонна пикностиля будет толщиной в одну восьмую, то, из-за тесноты и узости междуколонных промежутков, это придаст ей вздутую и некрасивую внешность. Итак, надо соблюдать соразмерность соответственно роду постройки. Кроме того, угловые колонны должно делать толще других на пятидесятую часть их собственного диаметра, ибо они как бы обрезаются воздухом и смотрящим на них кажутся тоньше. Поэтому ошибку глаза надо исправлять посредством теории.
12. Сужения же вверху, у шеек колонн, следует делать так, что если колонна в пятнадцать футов и ниже, то толщину ее внизу надо разделить на шесть частей, а вверху дать толщину в пять этих частей. У колонны же от пятнадцати до двадцати футов низ ствола надо разделить на шесть с половиною частей, а наверху толщина ее будет в пять с половиною этих частей. У колонн от двадцати до тридцати футов надо разделить низ ствола на семь частей, из которых шесть дадут верхнее сужение. А у колонны вышиною от тридцати футов до сорока низ надо разделить на семь частей с половиною; из них шесть с половиной должны быть мерой сужения наверху. Те же, которые будут от сорока футов до пятидесяти, должны делиться на восемь частей и суживаться вверху столба под капителью до семи этих частей. Равным образом при большей вышине колонн их сужения надо устанавливать соразмерно тому же расчету.
13. Эти соразмерные добавления к толщине колонн делаются ради высоты того пространства, на какое должен подняться взгляд. Ибо взор ищет привлекательности, и если мы не потворствуем его вожделению пропорциональностью и добавлениями модулей, дабы надлежащим образом восполнить изъян зрения, то смотрящим будет представлено нечто нелепое и непривлекательное. Что же касается того добавления в средней части колонн, которое у греков называется εντασις, то в конце книги даны будут его чертеж и вычисление, каким образом делать его плавным и подобающим.
Глава IV. Фундаменты
Книга III. Глава IV. Фундаменты. Полный текст трактата Витрувия «Десять книг об архитектуре» (Vitruvius "De architectura libri decem") публикуется по изданию Всесоюзной Академии Архитектуры 1936 года. Перевод Петровского Ф.А.
Годы рождения и смерти Авла Корнелия Цельса, римского ученого-энциклопедиста и врача, точно не установлены. Сопоставляя однако упоминания о нем многих римских писателей, приходят к выводу, что Цельс жил в конце I века до н. э. и в первой половине I века н. э. Общепризнанным является мнение, что время жизни Цельса следует отнести к правлению императоров Августа (27 г. до н. э. - 14 г. н. э.) и Тиберия (14-37 гг. н. э.). Называют (также предположительно) и более точные даты: 25-30 гг. до н. э. - 45-50 гг. н. э. Возможно, что Цельс дожил до времени правления Нерона (54-68 гг.
Апология, которую афинский философ Аристид держал пред императором Адрианом (Императору Титу Адриану Антонину, Августу и Пию, Маркиана Аристида, философа из Афин).Перевод сделан А. Покровским с греческой версии Апологии.
Эта книга могла бы по праву называться "лирикой Древнего Рима". Действительно, она включает все лучшее, что создано поэтами Рима в этом жанре. Бурный, не знающий удержу ни в любви, ни в ненависти Катулл, мечтательный Тибулл, темпераментный, остроумный Проперций до наших дней смогли сохранить редкое поэтическое обаяние. Их произведения впервые издаются на русском языке в столь полном объеме.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Анакреонт. Род. ок. 570 г. в городе Теосе на малоазийском побережье. Ок. 545 г., когда его родина была захвачена персами, переселился с группой своих соотечественников на южное побережье Фракии. Жил при дворе Поликрата на Самосе и при дворе Гиппарха, сына Писистрата, в Афинах. Дожил до глубокой старости. Его сочинения были изданы александрийским филологом Аристархом, вероятно, в пяти книгах.Фрагменты Анакреонта переведены В.Вересаевым (2, 22, 27, 31, 32, 45, 54, 5658, 63, 65, 66, 69), Я.Голосовкером (49, 74), С.Лурье (33, 46), Л.Меем (3, 14, 24, 35), С.Ошеровым (60, 67), А.Париным (21, 26), Г.Церетели (1, 8, 13, 20, 25, 30), В.Ярхо (4–7, 9-12, 15–19, 23, 28, 29, 34, 36–14, 47, 48, 50–53, 55, 59 61, 62, 64, 68, 70–73, 75–83).