Дерзкая соблазнительница - [67]
В тишину раннего утра вторгался ласковый бриз, принося с собой такой знакомый соленый запах. Морин прислушалась и смогла различить шум близкого моря.
Она оглянулась и была потрясена, увидев необыкновенной красоты дом. Морин не разбиралась в архитектуре, но с уверенностью могла сказать, что дом очень старый. Он был трехэтажным. Стены, сложенные из крупного камня, увивали виноградные лозы и плющ. Фасад был украшен искусной резьбой, изображавшей сказочные существа со свирепыми мордами. Их злобные глаза словно предупреждали непрошеных гостей об опасности.
Эти персонажи были чем-то знакомы Морин. Она попыталась вспомнить, где она могла видеть их раньше.
— Топай! — прохрипел стражник, подгоняя ее к массивным дубовым дверям. Она еще раз взглянула на диковинную резьбу и заметила замаскированные среди дьявольского зверинца буквы. Прежде чем ее втолкнули, она успела прочитать старинную витиеватую надпись:
Усадьба Хоторнов.
Морин оглянулась и увидела входящего вслед за ней Котуэлла. На его обычно злом лице играла торжествующая улыбка.
— Добро пожаловать домой, баронесса Хоторн, — произнес он с нарочитым почтением. — Наслаждайтесь своим положением, пока есть такая возможность. Я не намерен надолго предоставлять вам свой титул.
Обдумывая рассказ капитана Джонстона, Джулиан понял, что без посторонней помощи ему не справиться, и верхом направился в Мейфэр.
Его зятья и Чарльз еще не спали, провозглашая тосты за собственную стойкость и терпение на приемах, которые устраивали София и Лили. Джулиан обнаружил всех троих в кабинете маркизы Траерн.
— …Я бы с большей охотой поехал в Россию зимой, — говорил маркиз Джайлс Корлис Траерн, когда вошел Джулиан, — чем выводить вторую дочь на этот чертов рынок невест. — Он поднял глаза. — Джулиан, где тебя черти носят? София страшно сердита, что ты не приехал нынче ночью. Она очень рассчитывала, что ты появишься и расшевелишь гостей каким-нибудь скандалом, придав вечеру неповторимое очарование.
— Я доставлю Софии такое удовольствие сегодня, — ответил Джулиан зятю.
Из огромного кресла в углу поднялся Чарльз:
— Дядя Джулиан, что за чертовщина? Где Морин? Я думал, что вы оба…
Он запнулся и замер с открытым ртом. Взоры всех присутствующих устремились на него. Особенно был заинтересован отец Чарльза. Умный и проницательный Джайлс перевел взгляд с сына на Джулиана. В его глазах был немой вопрос.
— Морин? — осведомился виконт Уэбб Драйден Уэстон, развалившийся в кресле возле камина с бокалом виски в руках. Его ноги покоились на письменном столе. — Интересное начало. Похоже, что Софии недолго придется ожидать скандала. Ну, Джулиан, давай выкладывай. Я хочу услышать эту историю до того, как София и Лили начнут разбирать тебя в свете по косточкам.
Джулиан дождался, пока дворецкий, наполнявший бокалы, выйдет и закроет за собой дверь.
— Морин — моя жена. Мы женаты уже восемь лет.
Джайлс присвистнул и, посмотрев на сына, резко спросил:
— Ты знал об этом?
Чарльз кивнул.
— Но где она, дядя Джулиан? Морин сказала, что сама разыщет вас в Воксхолл-Гарденз.
Джайлс уставился на сына так, словно впервые его видел.
— Ты отпустил жену Джулиана в этот сад одну?
Чарльз густо покраснел.
— Морин очень настаивала. — Он отпил большой глоток и со вздохом произнес: — Когда я попытался перечить, она вытащила пистолет и выстрелила. Мои люди разбежались.
Услышав это, Джайлс и Уэбб взглянули друг на друга и разразились хохотом.
— Джулиан, она мне уже нравится, — сказал сквозь смех Уэбб.
— Я сделал все, что мог, — произнес несчастный Чарльз.
— Ты не виноват, Чарльз, Морин крепкий орешек, — сказал Джулиан. — Ее отличает воистину исключительное упрямство.
Лицо Джайлса стало суровым.
— Она пропала?
Джулиан кивнул, поочередно оглядев своих зятьев. Он никогда не был особенно близок с ними, и то, что он собирался рассказать, должно стать серьезным испытанием для их отношений. Тем не менее у него не было выбора. Речь шла о спасении Морин.
— Я прошу вас обоих совершить государственную измену, оказав помощь известному американскому каперу и шпиону. — Джулиан посмотрел на ставшие очень озабоченными лица своих собеседников.
Уэбб, чуть склонив голову набок, спросил:
— О чем ты? Неужто Морин — американский капер и шпион?
— Нет. — Джулиан выпрямился в полный рост. — Это я.
— Кто здесь живет? — осведомилась Морин, стоя в дверном проеме, широко расставив ноги и пристально глядя на лорд-адмирала.
Тот отпустил стражников и взял ее под руку.
— Вы, моя дорогая. Как баронессе Хоторн, этот дом принадлежит вам по праву. Позвольте мне показать вам все, так сказать напоследок.
Морин посмотрела на него как на умалишенного.
— Почему вы меня так называете?
— Баронессой? Я решил, что вам это должно понравиться, — ответил Котуэлл, увлекая ее за собой по длинному коридору, стены которого были увешаны портретами Хоторнов.
Кивнув на два портрета, написанных в одной манере, Котуэлл сказал:
— Ваши предки, если я не ошибаюсь.
Он приблизился к портрету красивого старика лет восьмидесяти и провел пальцами по раме, словно проверяя, не запылилась ли она.
— Слабый человек. У него такой же подбородок, как у твоего отца. Эта слабость и послужила причиной прекращения рода Хоторнов.
Начитавшись модных приключенческих романов загадочной мисс Бриггс, самые блестящие невесты Англии отказываются выходить замуж и намерены вместо этого наравне с мужчинами… служить короне. Чтобы остановить поток этих «вредных для общества» книг, нужно во что бы то ни стало разыскать таинственную романистку! За дело берется герой наполеоновских войн, поднаторевший в шпионском деле Рафаэль Данверс. Ему и в голову не могло прийти, что интригующее расследование приведет его к самой прелестной женщине, какую он когда-либо встречал в жизни! К женщине, которая станет для него СЧАСТЬЕМ, ПРОКЛЯТИЕМ и СТРАСТЬЮ!
Отважный капитан Колин Данверс привык к сюрпризам судьбы — но то, что прелестная незнакомка Джорджиана, столь изящно обольстившая его на балу, оказалась невинной девушкой, потрясло даже его. И совсем уж странным было ее загадочное исчезновение наутро. Забыть о пикантном приключении? Возможно ли это для мужчины, впервые в жизни попавшего в водоворот истинной страсти? Для мужчины, готового на все, лишь бы отыскать женщину, с которой его навеки связала одна волшебная ночь…
Джастин Грей, граф Клифтон, не из тех мужчин, которые часто меняют сердечные увлечения. Встретив прелестную Люси Эллисон, дочь тайного королевского агента, он сразу же понял: именно ей суждено стать его судьбой. Но вспыхнула война с Наполеоном, и граф ушел сражаться, а Люси обещала ждать.Прошло восемь лет. Джастин вернулся в Англию, полный надежд на счастье. Однако Люси не исполнила своего обещания и вышла замуж. Правда, недавно она овдовела.Готов ли граф простить измену той, что клялась любить и ждать? И сохранилось ли в его сердце, под пеплом гнева и боли, пламя страсти?
Граф Томас Рокхерст невероятно хорош собой, но он известный повеса и донжуан, и в свете о нем распускают самые невероятные слухи.Однако Гермиона Марлоу верит, что граф – достойный джентльмен и у него благородное сердце. Юная леди готова на немыслимые безумства, только бы Рокхерст обратил на нее свой взгляд.Желание быть ближе к любимому, узнать его тайны заводит Гермиону в лабиринт смертельных опасностей. Однако она ни на миг не забывает о награде – пылкой и беззаветной страсти Томаса…
Случайный поцелуй повесы и ловеласа Джека, лорда Тремонта, погубил репутацию юной Миранды Мабберли и заставил девушку покинуть высший свет.И вот теперь, годы спустя, когда Миранда стала провинциальной учительницей и наконец-то забыла печальное прошлое, на пороге ее дома вновь появился Джек!Чего хочет этот дьявол?Вновь разбить жизнь девушки, так жестоко скомпрометированной?Или открыть ей двери в мир страстной любви, блаженства и счастья?
Влюбиться в простолюдина. Подарить ему свое сердце. Что может быть страшнее для аристократки, пусть даже обедневшей, как Фелисити Лэнгли?Но стоит ей поддаться этой постыдной страсти, как она будет навеки опозорена. И тогда прощай выгодный брак с герцогом Холлиндрейком!Однако чем дальше, тем чаще задает себе Фелисити вопрос: не счастливее ли будет жизнь в нищете и позоре с возлюбленным Тэтчером, чем в богатстве и знатности, но без любви?..
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Забота благородного виконта Десфорда о судьбе юной Черри Стин неожиданно перерастает в страстную любовь. Но на пути к счастью встают родственники Черри, и в результате Десфорд рискует лишиться и любимой, и своего состояния. Удастся ли виконту преодолеть все препятствия, вы узнаете из романа «Крошка Черити».
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Начало XX века. Молодая провинциалка Анна скучает в просторном столичном доме знатного супруга. Еженедельные приемы и роскошные букеты цветов от воздыхателей не приносят ей радости. Однажды, пойдя на поводу у своих желаний, Анна едва не теряется в водовороте безумных страстей, но… внезапно начавшаяся война переворачивает ее жизнь. Крики раненых в госпитале, молитвы, долгожданные письма и гибель единственного брата… Адское пламя оставит после себя лишь пепел надежд и обожженные души. Сможет ли Анна другими глазами посмотреть на человека, который все это время был рядом?
Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…