Дерзкая соблазнительница - [67]
В тишину раннего утра вторгался ласковый бриз, принося с собой такой знакомый соленый запах. Морин прислушалась и смогла различить шум близкого моря.
Она оглянулась и была потрясена, увидев необыкновенной красоты дом. Морин не разбиралась в архитектуре, но с уверенностью могла сказать, что дом очень старый. Он был трехэтажным. Стены, сложенные из крупного камня, увивали виноградные лозы и плющ. Фасад был украшен искусной резьбой, изображавшей сказочные существа со свирепыми мордами. Их злобные глаза словно предупреждали непрошеных гостей об опасности.
Эти персонажи были чем-то знакомы Морин. Она попыталась вспомнить, где она могла видеть их раньше.
— Топай! — прохрипел стражник, подгоняя ее к массивным дубовым дверям. Она еще раз взглянула на диковинную резьбу и заметила замаскированные среди дьявольского зверинца буквы. Прежде чем ее втолкнули, она успела прочитать старинную витиеватую надпись:
Усадьба Хоторнов.
Морин оглянулась и увидела входящего вслед за ней Котуэлла. На его обычно злом лице играла торжествующая улыбка.
— Добро пожаловать домой, баронесса Хоторн, — произнес он с нарочитым почтением. — Наслаждайтесь своим положением, пока есть такая возможность. Я не намерен надолго предоставлять вам свой титул.
Обдумывая рассказ капитана Джонстона, Джулиан понял, что без посторонней помощи ему не справиться, и верхом направился в Мейфэр.
Его зятья и Чарльз еще не спали, провозглашая тосты за собственную стойкость и терпение на приемах, которые устраивали София и Лили. Джулиан обнаружил всех троих в кабинете маркизы Траерн.
— …Я бы с большей охотой поехал в Россию зимой, — говорил маркиз Джайлс Корлис Траерн, когда вошел Джулиан, — чем выводить вторую дочь на этот чертов рынок невест. — Он поднял глаза. — Джулиан, где тебя черти носят? София страшно сердита, что ты не приехал нынче ночью. Она очень рассчитывала, что ты появишься и расшевелишь гостей каким-нибудь скандалом, придав вечеру неповторимое очарование.
— Я доставлю Софии такое удовольствие сегодня, — ответил Джулиан зятю.
Из огромного кресла в углу поднялся Чарльз:
— Дядя Джулиан, что за чертовщина? Где Морин? Я думал, что вы оба…
Он запнулся и замер с открытым ртом. Взоры всех присутствующих устремились на него. Особенно был заинтересован отец Чарльза. Умный и проницательный Джайлс перевел взгляд с сына на Джулиана. В его глазах был немой вопрос.
— Морин? — осведомился виконт Уэбб Драйден Уэстон, развалившийся в кресле возле камина с бокалом виски в руках. Его ноги покоились на письменном столе. — Интересное начало. Похоже, что Софии недолго придется ожидать скандала. Ну, Джулиан, давай выкладывай. Я хочу услышать эту историю до того, как София и Лили начнут разбирать тебя в свете по косточкам.
Джулиан дождался, пока дворецкий, наполнявший бокалы, выйдет и закроет за собой дверь.
— Морин — моя жена. Мы женаты уже восемь лет.
Джайлс присвистнул и, посмотрев на сына, резко спросил:
— Ты знал об этом?
Чарльз кивнул.
— Но где она, дядя Джулиан? Морин сказала, что сама разыщет вас в Воксхолл-Гарденз.
Джайлс уставился на сына так, словно впервые его видел.
— Ты отпустил жену Джулиана в этот сад одну?
Чарльз густо покраснел.
— Морин очень настаивала. — Он отпил большой глоток и со вздохом произнес: — Когда я попытался перечить, она вытащила пистолет и выстрелила. Мои люди разбежались.
Услышав это, Джайлс и Уэбб взглянули друг на друга и разразились хохотом.
— Джулиан, она мне уже нравится, — сказал сквозь смех Уэбб.
— Я сделал все, что мог, — произнес несчастный Чарльз.
— Ты не виноват, Чарльз, Морин крепкий орешек, — сказал Джулиан. — Ее отличает воистину исключительное упрямство.
Лицо Джайлса стало суровым.
— Она пропала?
Джулиан кивнул, поочередно оглядев своих зятьев. Он никогда не был особенно близок с ними, и то, что он собирался рассказать, должно стать серьезным испытанием для их отношений. Тем не менее у него не было выбора. Речь шла о спасении Морин.
— Я прошу вас обоих совершить государственную измену, оказав помощь известному американскому каперу и шпиону. — Джулиан посмотрел на ставшие очень озабоченными лица своих собеседников.
Уэбб, чуть склонив голову набок, спросил:
— О чем ты? Неужто Морин — американский капер и шпион?
— Нет. — Джулиан выпрямился в полный рост. — Это я.
— Кто здесь живет? — осведомилась Морин, стоя в дверном проеме, широко расставив ноги и пристально глядя на лорд-адмирала.
Тот отпустил стражников и взял ее под руку.
— Вы, моя дорогая. Как баронессе Хоторн, этот дом принадлежит вам по праву. Позвольте мне показать вам все, так сказать напоследок.
Морин посмотрела на него как на умалишенного.
— Почему вы меня так называете?
— Баронессой? Я решил, что вам это должно понравиться, — ответил Котуэлл, увлекая ее за собой по длинному коридору, стены которого были увешаны портретами Хоторнов.
Кивнув на два портрета, написанных в одной манере, Котуэлл сказал:
— Ваши предки, если я не ошибаюсь.
Он приблизился к портрету красивого старика лет восьмидесяти и провел пальцами по раме, словно проверяя, не запылилась ли она.
— Слабый человек. У него такой же подбородок, как у твоего отца. Эта слабость и послужила причиной прекращения рода Хоторнов.
Джастин Грей, граф Клифтон, не из тех мужчин, которые часто меняют сердечные увлечения. Встретив прелестную Люси Эллисон, дочь тайного королевского агента, он сразу же понял: именно ей суждено стать его судьбой. Но вспыхнула война с Наполеоном, и граф ушел сражаться, а Люси обещала ждать.Прошло восемь лет. Джастин вернулся в Англию, полный надежд на счастье. Однако Люси не исполнила своего обещания и вышла замуж. Правда, недавно она овдовела.Готов ли граф простить измену той, что клялась любить и ждать? И сохранилось ли в его сердце, под пеплом гнева и боли, пламя страсти?
Отважный капитан Колин Данверс привык к сюрпризам судьбы — но то, что прелестная незнакомка Джорджиана, столь изящно обольстившая его на балу, оказалась невинной девушкой, потрясло даже его. И совсем уж странным было ее загадочное исчезновение наутро. Забыть о пикантном приключении? Возможно ли это для мужчины, впервые в жизни попавшего в водоворот истинной страсти? Для мужчины, готового на все, лишь бы отыскать женщину, с которой его навеки связала одна волшебная ночь…
Начитавшись модных приключенческих романов загадочной мисс Бриггс, самые блестящие невесты Англии отказываются выходить замуж и намерены вместо этого наравне с мужчинами… служить короне. Чтобы остановить поток этих «вредных для общества» книг, нужно во что бы то ни стало разыскать таинственную романистку! За дело берется герой наполеоновских войн, поднаторевший в шпионском деле Рафаэль Данверс. Ему и в голову не могло прийти, что интригующее расследование приведет его к самой прелестной женщине, какую он когда-либо встречал в жизни! К женщине, которая станет для него СЧАСТЬЕМ, ПРОКЛЯТИЕМ и СТРАСТЬЮ!
Граф Томас Рокхерст невероятно хорош собой, но он известный повеса и донжуан, и в свете о нем распускают самые невероятные слухи.Однако Гермиона Марлоу верит, что граф – достойный джентльмен и у него благородное сердце. Юная леди готова на немыслимые безумства, только бы Рокхерст обратил на нее свой взгляд.Желание быть ближе к любимому, узнать его тайны заводит Гермиону в лабиринт смертельных опасностей. Однако она ни на миг не забывает о награде – пылкой и беззаветной страсти Томаса…
Случайный поцелуй повесы и ловеласа Джека, лорда Тремонта, погубил репутацию юной Миранды Мабберли и заставил девушку покинуть высший свет.И вот теперь, годы спустя, когда Миранда стала провинциальной учительницей и наконец-то забыла печальное прошлое, на пороге ее дома вновь появился Джек!Чего хочет этот дьявол?Вновь разбить жизнь девушки, так жестоко скомпрометированной?Или открыть ей двери в мир страстной любви, блаженства и счастья?
Влюбиться в простолюдина. Подарить ему свое сердце. Что может быть страшнее для аристократки, пусть даже обедневшей, как Фелисити Лэнгли?Но стоит ей поддаться этой постыдной страсти, как она будет навеки опозорена. И тогда прощай выгодный брак с герцогом Холлиндрейком!Однако чем дальше, тем чаще задает себе Фелисити вопрос: не счастливее ли будет жизнь в нищете и позоре с возлюбленным Тэтчером, чем в богатстве и знатности, но без любви?..
Пленительная Дэниэлла Сторм — этот рыжеволосый смерч, еще не подозревает, что уже нашла свою половину — Маршала Дж. Килли, красавца-шерифа, которому предназначено любой ценой восстановить закон и порядок в Шейди-Галч. Выполняя свой долг, Килли, сторонник крутых мер, вынужден отправить в тюрьму ее отца и братьев, тем самым провоцируя прелестную девушку на неистовую ярость. Но ее импульсивная попытка кровавой разборки провалилась. А когда непоколебимый законник устоял и перед ее отчаянными мольбами об освобождении близких, разъяренная Дэнни с неискушенным максимализмом юности вознамерилась соблазнить его своим неотразимым очарованием.
Сюжет романа Дюма «Консьянс блаженный» — трогательная юная любовь, которую чуть было не погубили кровавые события заката империи Наполеона; действие его происходит с января 1810 г. по июль 1815 г. в основном в окрестностях Виллер-Котре, родного города писателя. Отсюда особая, лирическая тональность этого произведения, исполненного человеколюбия, утверждения неизбежности победы добра над злом и верой в высшую справедливость.Иллюстрации Е. Ганешиной.
Он мастер перевоплощения — но даже он не может замаскировать настоящую любовь…Новое задание для главы шпионской сети Харри Хармона — следить за врагами страны на вечеринке в загородном доме. Для этого ему нужна куртизанка — образованная, красивая, и говорящая только правду…Нищая, здравомыслящая и сообразительная Симона Райленд пришла в публичный дом в поисках работы. Но вместо этого встретила Харри, который нуждается в ее специальных «навыках».
Ванда Садбери и Роберт Каннингем были друзьями с детства. Они так хорошо знают друг друга, что не желают даже слушать намеки окружающих на перспективу брака. Путешествие по Европе, предложенное отцом Ванды, помогает им увидеть свои отношения в совершенно новом свете. Оказывается, что Греция, страна богов и храмов любви, способна дарить своим гостям невероятные сюрпризы...
Легендарная леди Гамильтон… В круговороте грандиозных исторических событий она пережила множество взлетов и падений. Какую тайну знала эта женщина, сумевшая из гувернантки превратиться в блистательную леди, спутницу аристократов своего времени, возлюбленную талантливого и бесстрашного полководца Горацио Нельсона?Иллюстрации Е. Ганешиной.
Юную Алину вынуждают выйти замуж на восточного принца с ужасной репутацией. Ее спасает лорд Доррингтон, прозванный опасным Денди. Он помогает ей бежать, переживает вместе с ней много приключений, спасаясь от мести принца.
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…