Дерзкая принцесса. Книга Ринэи - [35]
— Ладно, подруга, нам пора, — Мала тронула Ринэю за плечо. — Работа сама себя не сделает.
Принцесса с неохотой пошла за воительницей, не дослушав проповедь.
— Вот это?!!!
— Да. А что не так? Неплохой бар, где вечером собираются местные жители, смотрят на танцовщиц, певиц и фокусников, да пьют пиво или ещё чего покрепче, — пожала плечами Мала.
— Я не умею петь и танцевать! И вообще, зачем нам идти в этот притон?! — взволнованная Ринэя всё ещё показывала пальцем на местный вечерний бар. Здание располагалось в одном из переулков. Это свидетельствовало о том, что подобные развлечения считаются если не аморальными, то не особо подобающими порядочным семьянинам и верующим. Светляки вообще и эрдонийцы в частности, как и все люди, любили посидеть в пабе, пропустить стаканчик-другой виски, посмотреть зрелища, вроде фокусников. В подобных же заведениях практиковались танцы обнажённых натур, опасные фокусы. Здесь шныряли торговцы дурманящих снадобий или запрещённых товаров. Нетрудно догадаться, что принцесса, будучи при всех её недостатках и вспыльчивом характере верующей и добропорядочной девушкой, не горела желанием работать в подобном месте.
— Ха, расслабься! Думаешь, что я собираюсь вот здесь петь или плясать в неглиже? Нет, подруга, мы с тобой в этом заведении поработаем официантками, — Мала подмигнула и уже серьёзней добавила. — Вести милые беседы с посетителями не нужно, не тот уровень. Это в гостинице с тематикой горничных мужчины нормальные, и редко кто пристанет даже с приглашением на свидание, а здесь собираются такие, что лучше и не говорить лишний раз. Просто разноси, и всё. Как тебе? — воительница первой направилась к тёмной деревянной двери в задней части здания, где проходила прислуга.
— Думаю, что я справлюсь, — улыбнулась в ответ Ринэя, но как-то вымучено. Ей всё ещё не нравилось это место.
Спустя десять минут девушки выслушивали краткий инструктаж от владельца бара, толстого и бородатого мужика с волосатыми руками-окороками.
— Итак, девочки, работайте споро. Чем быстрее обслуживание, тем больше чаевых. Заказ, если мозгов не хватает, записывайте. Потом рассказываете поварам, что нужно, получаете от них требуемое. Это на поднос и в зал. Деньги брать сразу, а то нажрётся какая-нибудь скотина без гроша в кармане, и хрен чего с него получишь. В этом случае вычту из зарплаты. Поняли? Тогда по местам!
Мужик махнул рукой, показывая, что можно идти. Мала буквально утащила за собой злящуюся Ринэю. Принцесса решительно не привыкла к подобному обращению.
— Если мозгов не хватает? — зло бормотала она себе под нос. — Сам свои мозги в брюхе отращиваешь, боров?
Мала легонько шлёпнула Ринэю по заднице. Та взвизгнула и замолчала, но на подругу покосилась многообещающе. Девушки заняли свой пост возле стойки бармена.
— Мне всё это не нравится. Ты говорила, что будет легко, — заметила Ринэя с недовольным видом.
— Я не говорила, что будет легко. Я сказала, что нам придётся просто разносить всякое, и всё, — парировала Мала.
— Мне не нравится этот страшный мужик, — вздрогнула Ринэя, когда вспомнила то волосатое чудовище. Казалось, что густые волосы у него росли даже из носа.
— Обычный мужлан, каких много, — ответила воительница, наблюдая, как в выполненный в бордовых тонах зал начинают заходить первые посетители. — Не обращай внимания на его грубость. Это такая манера разговора.
— И платье это, — принцесса покраснела, осматривая свой наряд. — Юбка даже до колен едва доходит.
— Тоже не проблема. В иных заведениях такого типа девушки вообще в одном нижнем белье ходят, — фыркнула Мала и встала со своего места. — Я пошла к нашим первым клиентам. И ты не тормози, подруга.
— Ни-нижнем белье?! — всё ещё переваривала предыдущую новость красная Ринэя.
Вечер был насыщенным. Гости приходили постоянно. Слушали выступления артистов со сцены, глазели на танцовщиц в лёгких шёлковых накидках. Посетители ели и пили (больше пили), а официантки носились как угорелые. Ринэя твёрдо решила, что эту работу выполнит на «отлично». Не столько из-за денег, сколько из-за уязвлённой гордости. Ей не хотелось уступить Мале хотя бы сейчас. На память Ринэя никогда не жаловалась. В этом плане она пошла в отца. Так что она могла держать в голове сразу четыре заказа, когда Мале пришлось начать записи.
Ринэя опасалась приставаний, но в зале оказались представительницы древнейшей профессии, которые мигом подмечали перевозбудившихся от выступления танцовщиц мужчин и брали их в оборот. Обращать лишнее внимание на каких-то официанток и приставать к ним никто и не подумал… На их счастье.
Глава 14. Одна вспышка
Сим указом постановляю, что за урон, нанесённый имуществу города или граждан города или иного лица, что в городе присутствуют, и чьё имущество порче было подвержено, надлежит страже городской нарушителя подвергнуть одному из наказаний следующих:
— Оплата ущерба нанесённого, ежели нарушитель решит монетой оплатить восстановление имущества повреждённого или покупку имущества уничтоженного. Для цели этой следует вызвать пристава городского для описи соответствующей со списком стоимости её.
Их было шестеро. Шестеро могучих героев прошедшей эпохи. А сейчас? Сейчас их тоже шестеро. Хм... могучих? Хм... героев? Трудно сказать. Нелепая встреча, нелепый бой, и вот они уже ввязаны в нехорошую историю. Шестеро героев нового мира вынуждены работать сообща, одной командой, чтобы победить великое зло и попутно немного заработать.
Приключения принцессы Ринэи продолжаются! Близится заключительный этап турнира Пареенда, на который спешит её команда. Близится и время, когда мрачное пророчество начнёт сбываться. Либо светлые жрецы успеют найти того самого Защитника Пареенда, который повергнет тёмных, либо всё падет пред ордами Каригора. Ринэе предстоит доказать, что именно она достойна сего почётного титула.
Единая сущность разделена на две части. Одна оставлена в мире Сефиры, другая отправлена в мир людей, чтобы хранить в нем Пламя Жизни — великое сокровище, которое может принести неисчислимые беды, если попадет в дурные руки.Зло уже близко — настало время разделенной душе вновь стать единым целым.Но как — если переродившийся ангел, вот уже пятнадцать лет живущий в человеческом обличье, даже не подозревает о своем истинном предназначении?Троим подросткам предстоит вступить на путь, полный опасностей, искушений, тайн и магии, — и, если им суждено пройти его до конца, — потерять себя, чтобы обрести заново.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Когда сын мистера Бредли Ньютона-старшего попросил подарить ему маленького пегаса, тот был порядком обескуражен. Пытаясь отговорить сына, он заглянул в энциклопедию и был сильно удивлен...
Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.