Дерзкая наследница - [43]
— Вы думаете, я настолько глупа? Уэбб промолчал.
Лили ослепительно улыбнулась и кивнула гостям, мимо которых они в этот момент проходили. И вновь все взоры были обращены на красавицу, увешанную бриллиантами.
— На этом настояла мадам Костар, — прошептала Лили. — Как, по-вашему, я должна была поступить? «Нет, мадам, я не могу надеть бриллианты моей матери, потому что эта женщина вовсе не моя мать…» Согласитесь, странновато звучит.
— Но зачем вы надели все драгоценности? Лили с усмешкой взглянула на Уэбба:
— Но какая же женщина сможет отказаться…
— Надеть драгоценности своей матери, — перебил Уэбб.
— Совершенно верно, — улыбнулась Лили.
В этот момент они проходили мимо группы женщин; те, увидев их, прикрылись веерами и принялись шептаться.
— Вы не находите, что все эти люди слишком грубы? — спросила Лили. — Нельзя же так пялить глаза. У них ужасные манеры. С какой радостью я завтра уехала бы отсюда!
— Это случится только в том случае, если мы сегодня ночью найдем дневники. Мы не сможем покинуть Париж, пока дневники Анри не будут найдены.
— Когда мы вернемся домой, я найду их.
— Сомневаюсь. Ожидая вас, я снова попытался открыть дверь кабинета Анри, но она все еще заперта. Я даже использовал отмычку, но безрезультатно. Граф обожал надежные замки.
— Тогда нам поможет ключ, — сказала Лили, отворачивая перчатку. К ее запястью была привязана зеленая ленточка, а на ленточке висел ключ.
— Где вы его взяли?
Лили рассмеялась, поправляя перчатку:
— В кабинете Анри. Когда я была там вместе с мадам Костар. Она не позволила мне побыть там подольше, но когда мы уходили, я заметила ключ на крючке за дверью. Вот и решила взять его на время. — Глаза Лили сияли, как и ее драгоценности.
Это счастливая случайность, что она нашла ключ, решил Уэбб. Просто счастливая случайность. Но он прекрасно знал, что это не совсем так. Лили оказалась неплохой напарницей, и Уэбб уже собирался сказать ей об этом, но тут в ближайшей группе женщин произошло какое-то движение.
— Боже милостивый! — воскликнула полная дама, направляясь к ним. — Узнаю бриллианты де Шевену! Я бы узнала их где угодно!
Возгласы дамы эхом прокатились по залу, и тут же смолкли все разговоры, и все взоры обратились в сторону Лили и ее спутника.
— А если это те самые бриллианты, то вы, конечно же, дорогая Аделаида.
Полная дама заключила Лили в объятия, и из ее темно-карих глаз покатились крупные слезы.
Наконец дама чуть отстранилась и стала разглядывать Лили.
— Ты точная копия своей дорогой матери, моя девочка. Ну просто одно лицо! Со мной чуть не случился удар, когда я увидела тебя. Я подумала, что воскресла моя дорогая графиня де Шевену. — Дама взглянула на Уэбба и опять повернулась к Лили: — Ты не узнаешь меня? Неужели ты меня не помнишь?
— Увы, мадам. Меня так долго здесь не было.
— Твой отец… просто преступник. Как он посмел отправить тебя так далеко? Я говорила ему, что сумею воспитать тебя как собственную дочь, но он, упрямый глупец, отправил тебя в этот проклятый монастырь. Но сейчас ты вернулась, и я сделаю все, чтобы ты заняла свое законное место в обществе, ведь этого хотела твоя мать.
— А вы… — смутилась Лили.
— Любящая тебя крестная мать. Розали-Жанна Павиль. Ну, скажем, не совсем крестная мать, но именно этого захотела бы твоя мать, если бы не умерла. Твой отец никогда не считался с ее желаниями, но это уже старая история. Ты можешь называть меня тетя Розали, как называла в детстве.
Спектакль, который разыграла Лили, ошеломил Уэбба.
Где она научилась этому, Уэбб не знал, но его «малышка» проявила смелость, которой он от нее не ожидал.
Раскрыв в изумлении рот, Лили протянула руку и погладила пожилую даму по щеке.
— Тетя Розали? Невероятно… — В глазах Лили появились слезы. — Моя дорогая тетя Розали, как чудесно, что вы все еще помните меня!
Уэбб заметил, что женщины, стоявшие неподалеку, вытащили кружевные платочки и принялись утирать слезы. Маленькая притворщица растрогала многих своей замечательной игрой.
— В том, что ты не сразу узнала меня, виновата только я, — сказала Розали. — Твой отец настаивал, чтобы ты уехала, а затем здесь произошло такое… просто мне было не до тебя. Я оказалась плохой крестной матерью. Но давай забудем обо всем, и я постараюсь наверстать упущенное.
Взяв, Лили под руку, тетя Розали повела ее по залу. Лили оглянулась на Уэбба, но тот лишь пожал плечами, как бы давая понять, что все это часть обмана, правда, на сей раз неожиданного.
Минуту спусти Уэбб все же догнал Лили и пошел с ней рядом.
— Простите, а вы кто? — спросила Розали.
— Дорогая тетя, — улыбнулась Лили, — это мой жених, месье Милн.
— Жених? О, мое бедное дитя, что ты наделала!
— А в чем дело? — спросила Лили.
— Да нет, ничего. Просто сегодня я собираюсь представить тебя всем и показать всему Парижу. Ведь твой отец так долго скрывал тебя от нас…
— Представьте меня, — сказал какой-то мужчина. — Это ваша сестра, не так ли?
Мадам Павиль вспыхнула, и все засмеялись. Но смех тут же прекратился — пожилая дама с гордостью сообщила, что рядом с ней — мадемуазель Аделаида де Шевену, которая только что вернулась с острова Мартиника.
Начитавшись модных приключенческих романов загадочной мисс Бриггс, самые блестящие невесты Англии отказываются выходить замуж и намерены вместо этого наравне с мужчинами… служить короне. Чтобы остановить поток этих «вредных для общества» книг, нужно во что бы то ни стало разыскать таинственную романистку! За дело берется герой наполеоновских войн, поднаторевший в шпионском деле Рафаэль Данверс. Ему и в голову не могло прийти, что интригующее расследование приведет его к самой прелестной женщине, какую он когда-либо встречал в жизни! К женщине, которая станет для него СЧАСТЬЕМ, ПРОКЛЯТИЕМ и СТРАСТЬЮ!
Отважный капитан Колин Данверс привык к сюрпризам судьбы — но то, что прелестная незнакомка Джорджиана, столь изящно обольстившая его на балу, оказалась невинной девушкой, потрясло даже его. И совсем уж странным было ее загадочное исчезновение наутро. Забыть о пикантном приключении? Возможно ли это для мужчины, впервые в жизни попавшего в водоворот истинной страсти? Для мужчины, готового на все, лишь бы отыскать женщину, с которой его навеки связала одна волшебная ночь…
Джастин Грей, граф Клифтон, не из тех мужчин, которые часто меняют сердечные увлечения. Встретив прелестную Люси Эллисон, дочь тайного королевского агента, он сразу же понял: именно ей суждено стать его судьбой. Но вспыхнула война с Наполеоном, и граф ушел сражаться, а Люси обещала ждать.Прошло восемь лет. Джастин вернулся в Англию, полный надежд на счастье. Однако Люси не исполнила своего обещания и вышла замуж. Правда, недавно она овдовела.Готов ли граф простить измену той, что клялась любить и ждать? И сохранилось ли в его сердце, под пеплом гнева и боли, пламя страсти?
Граф Томас Рокхерст невероятно хорош собой, но он известный повеса и донжуан, и в свете о нем распускают самые невероятные слухи.Однако Гермиона Марлоу верит, что граф – достойный джентльмен и у него благородное сердце. Юная леди готова на немыслимые безумства, только бы Рокхерст обратил на нее свой взгляд.Желание быть ближе к любимому, узнать его тайны заводит Гермиону в лабиринт смертельных опасностей. Однако она ни на миг не забывает о награде – пылкой и беззаветной страсти Томаса…
Случайный поцелуй повесы и ловеласа Джека, лорда Тремонта, погубил репутацию юной Миранды Мабберли и заставил девушку покинуть высший свет.И вот теперь, годы спустя, когда Миранда стала провинциальной учительницей и наконец-то забыла печальное прошлое, на пороге ее дома вновь появился Джек!Чего хочет этот дьявол?Вновь разбить жизнь девушки, так жестоко скомпрометированной?Или открыть ей двери в мир страстной любви, блаженства и счастья?
Влюбиться в простолюдина. Подарить ему свое сердце. Что может быть страшнее для аристократки, пусть даже обедневшей, как Фелисити Лэнгли?Но стоит ей поддаться этой постыдной страсти, как она будет навеки опозорена. И тогда прощай выгодный брак с герцогом Холлиндрейком!Однако чем дальше, тем чаще задает себе Фелисити вопрос: не счастливее ли будет жизнь в нищете и позоре с возлюбленным Тэтчером, чем в богатстве и знатности, но без любви?..
Король Педру I, сын Альфонсу IV, правил Португалией с 1358 по 1367 год. Будучи наследным принцем, он полюбил женщину, которая родила ему детей-бастардов. Его отец зарубил избранницу сына у алтаря церкви. Принц не смирился с такой жестокостью короля, что привело к гражданской войне. В результате Педру взошел на престол, сместив деспотичного отца, и посадил рядом с собой на трон труп бывшей возлюбленной!..
Идет жестокая война, но в небольшом порту Нового Орлеана о ней знают лишь понаслышке. У красавицы Лиз и без того нелегкая жизнь. Ей приходится тяжело работать, чтобы помочь семье. Один вечер меняет все – Лиз попадает на бал! Среди знатных джентльменов она встречает загадочного дона Рафаэля Гонсалеса. Девушка сталкивалась с ним и раньше, однако именно здесь, среди огней вечера, он покорил ее сердце. Но почему этот испанский дон так любезен с Лиз? Неужели он совсем не тот, за кого себя выдает?
Датская принцесса Энгебурга, ставшая королевой Франции, провела двадцать лет в монастырях и тюрьмах. За что молодой король так поступил с ней? Возможно, своей красотой она напомнила ему о кощунстве, совершенном в ночь перед посвящением в рыцари. Тогда, в храме, юный Филипп, вместо того чтобы молиться, расточал слова любви статуе Мадонны, умоляя ее снизойти в его объятия. Через несколько лет ему представили невесту, лицо и фигура которой были точно скопированы с той самой статуи. Единственной ее виной было сходство с Божьей Матерью – и за это двадцать лет она провела в заточении! Что это, если не проклятие?..
Эдуард Джордж Бульвер-Литтон (1803–1873) – романист, драматург, один из наиболее известных писателей своего времени.В данную книгу вошли исторический роман «Последние дни Помпей» и один из ранних романов писателя «Пелэм, или Приключения джентльмена» (1828).В романе «Последние дни Помпей» описываются события, предшествующие извержению Везувия в I в. н. э., похоронившему под пеплом процветающий курортный древнеримский город. Вулканический пепел сохранил в неприкосновенности дома тех, кто жил за две тысячи лет до нас.
Книга, представленная вниманию читателей, основана на истории высокой любви между раби Акивой и Рахель, описанной в Талмуде. Именно благодаря своей жене Акива сумел преодолеть путь от неграмотного пастуха до одного из величайших мудрецов в истории Иудеи. В этом произведении рассказывается о родившемся в бедной семье и не получившем никакого образования в молодости Акиве. Он был простым пастухом и, перебираясь с места на место, везде выполнял тяжелую работу. Но однажды судьба преподнесла ему удивительный подарок, послав встречу с прекрасной девушкой.
Экзотическая Камбоджа столетия назад. Легендарный храм Ангкор-Ват. Коварное племя напало на мирных соседей, чтобы отобрать у них землю и свободу. Юная Воисанна попала в плен в день своей свадьбы и была отдана для утехи храбрейшему из воинов противника. Но Асал оказался совсем не похож на грубого захватчика. Очарованный прекрасной невольницей, Асал готов ради нее на все… И теперь в руках хрупкой красавицы — судьба родного народа. Ведь вместе с мужественным Асалом она сможет спасти принца Ангкора…
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…