Дерзкая наследница - [13]
— А вот я украсил эту комнату лишь одним трофеем — бильярдным столом, — снова улыбнулся Жиль, снимая со стены кий, висевший рядом с коллекцией пик.
— Прежде чем вы начнете, я предлагаю тост за счастливейшего из нас, — сказал Уэбб, подходя к подносу со спиртным; незадолго до этого дворецкий установил поднос на лапах чучела лисицы, обряженной в нагрудные доспехи.
Уэбб насмешливо поглядывал на мистера Сен-Жана и насвистывал охотничью песенку, которую помнил с детства.
Разлив портвейн по бокалам, он улыбнулся и снова посмотрел на американца.
— Благодарю вас, мистер Драйден, — сказал Адам. — Остановите меня после четвертого или пятого бокала, а то я становлюсь настоящим ослом, когда напиваюсь.
Отпив из своего бокала, Уэбб сказал:
— «Мистер Драйден» звучит слишком официально для такого случая. Зовите меня просто Уэбб. У меня такое чувство, — продолжал он, подливая в бокал Адама, — что еще до окончания этого вечера мы с вами станем лучшими друзьями.
— Тогда вы, сэр, зовите меня Адам. — Сен-Жан смущенно улыбнулся, затем поднес бокал к губам и осушил его.
— Конечно, Адам! — воскликнул Уэбб и весело рассмеялся. — И если уж мы с вами станем друзьями, то считаю своим долгом выпить за вашу удачливость. Вы нашли замечательную невесту.
Взглянув на отца и Жиля, Уэбб поднял свой бокал. Лорд Драйден с маркизом потянулись к подносу.
— За Адама и за удачу! — провозгласил Уэбб.
— За Адама!
Мужчины выпили, причем мистер Сен-Жан осушил уже второй бокал. После этого гость вновь принялся расхаживать по комнате, с восхищением рассматривая охотничьи трофеи.
Искоса поглядывая на Адама, Уэбб присматривался к нему. За годы службы у отца он хорошо усвоил: главное — внимательно наблюдать и ждать, выжидать… И набраться терпения. Если набраться терпения, успех обеспечен.
К обеду Лили приняла ванну и переоделась — надела другое мешковатое черное платье. Уэбб про себя отметил, что такое платье едва ли можно считать подходящим для счастливой невесты, однако ничего не сказал по этому поводу.
За обедом говорила в основном миссис Сен-Жан. Она осуждала обилие блюд на столе и тем не менее ела с огромным аппетитом.
Уэбб с трудом дождался окончания обеда: он рассчитывал, что ему удастся увести мистера Сен-Жана подальше от матери. И ему действительно это удалось.
— Вы играете, мистер Сен-Жан? — спросил Жиль, протягивая ему кий.
— Играю время от времени, но думаю, что сегодня воздержусь. Я лучше осмотрю вашу прекрасную коллекцию оружия. — Он погладил пальцами старинный мушкет. — Можно взглянуть?
— Конечно, — кивнул Жиль.
Маркиз посмотрел на Уэбба и пожал плечами. Затем протянул кий лорду Драйдену, и они молча приступили к игре. Но Уэбб знал: играющие будут внимательно прислушиваться к его разговору с женихом Лили.
— Я полагаю, что вы любите охотиться, — сказал Уэбб.
— Очень, — с воодушевлением ответил Адам. Он вскинул мушкет и направил дуло в сторону камина, над которым висела голова кабана. — Хотя в последнее время у меня на это почти не было времени.
— Из-за вашей помолвки? Адам замялся. Наконец кивнул:
— Да, именно. Из-за помолвки. Моя Лили завалила меня делами. — Он повесил мушкет на крючок и принялся разглядывать инкрустированный драгоценными камнями кинжал.
— Гм-м… — Уэбб снова потянулся к графину. — Готов поклясться: Лили сказала, что вы не были помолвлены до того, как оказались на борту судна.
Адам смутился, и Уэбб понял, что уличил американца во лжи, пусть и небольшой.
Но тут Адам расплылся в улыбке:
— Ах да, так оно и было. Но ухаживание… оно ведь отнимает все свободное время. Вы же знаете Лили… — Адам протянул Уэббу свой пустой бокал.
Выпад был отбит, и Уэбб отдал должное противнику — тот ловко выкрутился. Он снова наполнил бокал гостя.
— Конечно, вам придется нелегко, раз уж вы решились взять в жены нашу Лили, — улыбнулся Уэбб. — Она ужасно хитрая. Знаю по собственному опыту. Мне с величайшим трудом удалось улизнуть от нее. Иначе я оказался бы на вашем месте. Незавидная судьба…
Если Адам и понял намек, то не подал виду. Во всяком случае, он не почувствовал себя оскорбленным.
— Незавидная судьба, вы говорите? Я называю это улыбкой фортуны, — говорил Адам, расхаживая перед коллекцией дуэльных пистолетов. — Я очень заинтересован в том, чтобы взять Лили в жены. Земли, которые она унаследовала, примыкают к моим. Если мы поженимся, у нас будит самая обширная в Виргинии плантация. Я позволил ей выйти замуж за моего лучшего друга, но я ждал…
Невозмутимость Адама и его самоуверенность смутили Унйба.
Неужели это правда? Неужели Лили намеревается выйти замуж за этого самовлюбленного болвана? Уэбб постарался отогнать неприятные мысли. Нет, Лили, конечно же, не хочет выходить замуж за этого человека. Он внимательно наблюдал за ней во время обеда и не заметил, чтобы она хоть раз ответила на пылкие взгляды Адама.
Тогда почему она придумала эту помолвку? Лишь для того, чтобы не ехать в Париж?
— И кроме того, — продолжал Адам, проводя пальцем по рукоятке испанского кинжала, — в ней есть что-то такое… какая-то особая грация, которую мы, мужчины, так ценим в женщинах. — Американец с улыбкой посмотрел на собеседника.
Начитавшись модных приключенческих романов загадочной мисс Бриггс, самые блестящие невесты Англии отказываются выходить замуж и намерены вместо этого наравне с мужчинами… служить короне. Чтобы остановить поток этих «вредных для общества» книг, нужно во что бы то ни стало разыскать таинственную романистку! За дело берется герой наполеоновских войн, поднаторевший в шпионском деле Рафаэль Данверс. Ему и в голову не могло прийти, что интригующее расследование приведет его к самой прелестной женщине, какую он когда-либо встречал в жизни! К женщине, которая станет для него СЧАСТЬЕМ, ПРОКЛЯТИЕМ и СТРАСТЬЮ!
Отважный капитан Колин Данверс привык к сюрпризам судьбы — но то, что прелестная незнакомка Джорджиана, столь изящно обольстившая его на балу, оказалась невинной девушкой, потрясло даже его. И совсем уж странным было ее загадочное исчезновение наутро. Забыть о пикантном приключении? Возможно ли это для мужчины, впервые в жизни попавшего в водоворот истинной страсти? Для мужчины, готового на все, лишь бы отыскать женщину, с которой его навеки связала одна волшебная ночь…
Джастин Грей, граф Клифтон, не из тех мужчин, которые часто меняют сердечные увлечения. Встретив прелестную Люси Эллисон, дочь тайного королевского агента, он сразу же понял: именно ей суждено стать его судьбой. Но вспыхнула война с Наполеоном, и граф ушел сражаться, а Люси обещала ждать.Прошло восемь лет. Джастин вернулся в Англию, полный надежд на счастье. Однако Люси не исполнила своего обещания и вышла замуж. Правда, недавно она овдовела.Готов ли граф простить измену той, что клялась любить и ждать? И сохранилось ли в его сердце, под пеплом гнева и боли, пламя страсти?
Граф Томас Рокхерст невероятно хорош собой, но он известный повеса и донжуан, и в свете о нем распускают самые невероятные слухи.Однако Гермиона Марлоу верит, что граф – достойный джентльмен и у него благородное сердце. Юная леди готова на немыслимые безумства, только бы Рокхерст обратил на нее свой взгляд.Желание быть ближе к любимому, узнать его тайны заводит Гермиону в лабиринт смертельных опасностей. Однако она ни на миг не забывает о награде – пылкой и беззаветной страсти Томаса…
Случайный поцелуй повесы и ловеласа Джека, лорда Тремонта, погубил репутацию юной Миранды Мабберли и заставил девушку покинуть высший свет.И вот теперь, годы спустя, когда Миранда стала провинциальной учительницей и наконец-то забыла печальное прошлое, на пороге ее дома вновь появился Джек!Чего хочет этот дьявол?Вновь разбить жизнь девушки, так жестоко скомпрометированной?Или открыть ей двери в мир страстной любви, блаженства и счастья?
Влюбиться в простолюдина. Подарить ему свое сердце. Что может быть страшнее для аристократки, пусть даже обедневшей, как Фелисити Лэнгли?Но стоит ей поддаться этой постыдной страсти, как она будет навеки опозорена. И тогда прощай выгодный брак с герцогом Холлиндрейком!Однако чем дальше, тем чаще задает себе Фелисити вопрос: не счастливее ли будет жизнь в нищете и позоре с возлюбленным Тэтчером, чем в богатстве и знатности, но без любви?..
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…