Дерзкая интриганка - [29]
– Трикси, – произнес Гарри, когда джентльмен остановился и уставился на нее, как если бы она была призом в лотерее, – пожалуйста, позвольте мне представить вам сэра Родерика Гилларда. Родди, поклонись мисс Сторбридж, компаньонке мисс Евгении и Елены Сомервилль.
– Мадам, вы самая очаровательная служанка, которую я когда-либо встречал, – объявил сэр Родерик, целуя ее руку и слегка царапая ее бородой. Трикси вынуждена была сдержаться, чтобы не потереть покалывающую от поцелуя кисть.
Сэр Родерик повернулся к Глинду.
– Гарри, старина, стыдись. Ты скрыл ее от нас. Оставляю жеманных маленьких мисс тебе и Солти, а себе возьму мисс Сторбридж, если не возражаешь. Я всегда был неравнодушен к рыжеволосым. – Он снова повернулся к Трикси. – Вы знаете, моя мать была рыжеволосой. Прекрасная, святая женщина. Пусть земля ей будет пухом. Мне ее так не хватает.
– Родди, – резко перебил Гарри, – прекрати, будь любезен, прежде чем ты оглушишь меня и утомишь мисс Сторбридж своими рассказами. Твоя святая мать умерла более чем двадцать лет назад. Кроме того, я видел ее портрет. Ее волосы чернее воронова крыла.
– Это детали, мой мальчик, – сэр Родерик неопределенно взмахнул рукой. – Она всегда была такой темпераментной, как все рыжеволосые. А вы, мисс Сторбридж, тоже пламенная натура?
– В действительности, сэр Родерик, – с улыбкой ответила Трикси, – я очень тороплюсь, как, собственно говоря, и Гарри. Пинч не может сдерживать прибывающих гостей весь вечер, кроме того, мы не должны заставлять леди Эмилию одну встречать гостей. – Сказав это, девушка сделала небольшой реверанс господам и направилась в бальный зал.
Гарри догнал ее секунду спустя.
– Я решил, что мы сделаем с первым танцем, – сказал он, схватив сэра Родерика под руку и потянув за собой, так что тот был вынужден последовать, хотел он того или нет. – Родди поведет Елену, а Солти, тот, другой джентльмен, который со мной приехал, поведет Евгению.
Трикси повернула голову и осторожно взглянула на герцога.
– А где же будете вы в это время, Гарри, пока ваши друзья будут заменять вас? Подпирать очередную колонну? И кто это, помоги Боже, – Солти? С таким именем он вряд ли понравится вашей тете.
– Гровер Солтер его полное имя, – проинформировал сэр Родерик, задевая ее левую руку своим локтем, когда они поднимались по лестнице в бальный зал. – Он самый лучший из всех парней. Кроме того, замечательно танцует. Может, стоит еще раз подумать, кто будет танцевать с Евгенией?
В конце концов, первоначальный план герцога был немного откорректирован благодаря двум его друзьям. Герцог дал согласие формально представлять дочерей Сомервилль гостям, когда те будут подходить поприветствовать хозяина дома, а Гровер Солтер с нетерпением согласился сопровождать прекрасную Евгению, как только увидел ее.
Через два часа первый за последние десять лет бал, который давали в особняке Глинда, имел оглушительный успех во многом благодаря стараниям леди Эмилии, которая приказала украсить зал розовыми драпировками и орхидеями. Играл прекрасный оркестр, а гости, которые в начале Сезона еще не успели заскучать, что нередко случалось в конце, заполнили каждый сантиметр паркета.
Трикси, которая еще не танцевала и не планировала танцевать, хотя, конечно, и мечтала покружиться на паркете хоть один раз, стояла на краю зала, внимательно следя за Еленой, казавшейся несколько удрученной, при том что она не испытывала недостатка в партнерах весь вечер.
Евгения, с другой стороны, была очень оживлена, смеялась, болтала и вела себя так, как будто рождена быть в центре внимания. Однако и у Евгении, и у Елены танцы были расписаны до конца бала уже в конце первого круга.
Гровер Солтер оказался превосходным партнером для Евгении. Эта пара двух светловолосых молодых людей прекрасно смотрелась на паркете, и Трикси даже была вынуждена несколько раз вычеркнуть его имя из танцевальной карты Евгении, иначе весь город поженил бы их на следующий день. Евгения и так уже согласилась поужинать с этим мужчиной.
Трикси нахмурилась, приказав себе выбросить из головы размышления о Евгении, и стала вглядываться в толпу в поисках Елены. Обнаружить девушку не составило труда. Она танцевала с пожилым джентльменом, который показывал все признаки человека, старающегося сохранить былую молодость, лихо отплясывающего в попытке не отстать от энергичного шотландского рила.[4] Трикси даже прикрыла рукой улыбку, когда мужчина споткнулся и чуть не покатился по полу. Но ее улыбка тут же исчезла, когда Елена остановилась как вкопанная, подняла тонкие плечи, глубоко вздохнула и с улыбкой изящно продолжила танцевать, маленькая и бледная.
– Не танцуете, мисс Сторбридж? Конечно, претендентов на танец что-то не видно.
Трикси бросила на Елену последний взгляд и повернулась к сэру Родерику, стоявшему рядом с ней.
– Я всего лишь компаньонка, сэр Родерик, – пояснила она, решительно останавливая свою ногу, которая притоптывала в такт музыке. – И, кроме того, мне танцевать не положено. Я нарушаю неписаный закон, находясь здесь. Я должна быть вон там, у стены, рядом с чопорными вдовами, наслаждающимися собой и смакующими все скандальные сплетни о гостях в этом зале.
Рафаэль Дотри, капитан английской армии, в одночасье стал герцогом и владельцем огромного поместья. Титул и имение достались Рафаэлю неожиданно: дядюшка, тринадцатый герцог Ашерст, и его сыновья трагически погибли во время кораблекрушения. Фамильный особняк встретил новоявленного герцога множеством проблем. Юные сестры, едва достигшие семнадцати лет, жаждали показаться в свете. На жизнь Рафаэля было совершено несколько покушений. А главное — Шарлотта Сиверс, или Чарли, как прозвал ее Рафаэль еще в детстве, превратилась из вредной девчонки в красивую женщину, но чем больше внимания проявлял герцог, тем больше она отдалялась.
Дерзкая, отчаянная Николь Дотри в свои восемнадцать лет не была похожа на сверстниц. Замужество представлялось ей тяжкими оковами. Бунтующий дух требовал свободы, прогулок верхом со скоростью ветра, опасных приключений. Николь не могла позволить себе влюбиться и оказаться в чьей-либо власти. Так она думала до встречи с Лукасом Пейном, маркизом Бэсингстоком. Лукас был покорен свободолюбивой молодой девушкой с копной густых темных волос. Маркизу грозило обвинение в организации бунта, и, ухаживая за леди Дотри, он надеялся отвести внимание общества от опасной темы.
Всего несколько дней знакомства с Эшли Доусон — и убежденный холостяк Логан Каллахан предложил ей руку и сердце…Отец Логана, удивленный скоропалительным браком сына, решил познакомиться с матерью его жены…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Всего несколько дней знакомства с Эшли Доусон – и убежденный холостяк Логан Каллахан предложил ей руку и сердце...Отец Логана, удивленный скоропалительным браком сына, решил познакомиться с матерью его жены...
Действие романа происходит в Англии. Главный герой Кевин Ролингс становится восьмым графом Локпортом и получает в наследство большое имение. Мысль о женитьбе для него невыносима, так как сопряжена с выездами в свет, балами и раутами. Высший свет гадает, кому синеглазый красавец граф отдаст предпочтение, сделав счастливой невестой. В поместье, куда приезжает новоиспеченный граф, живет незаконнорожденная дочь его двоюродного дяди Джилли. У графа накопилось много долгов. У него не остается иного выбора, как жениться на строптивой Джилли и полюбить ее.
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Очаровательная ирландка на пути в Америку вынуждена выйти замуж за одного из пассажиров корабля и таким образом спастись от домогательств капитана и его команды. Но за несколько месяцев до этой свадьбы она уже дала клятву супружеской верности другому…
Кто они, прекрасные авантюристки, прославившие себя в нашем Отечестве? Что двигало этими женщинами, заставляя их искать приключений и пытаться изменить предначертанное судьбой? Почему, невзирая на трудности и опасности, шли они не по той тропе, которая ждала их от рождения, а по выбранной ими самими, отчего яростно спорили с волей небес, поражая и восхищая тем самым своих современников? Об ослепительном блеске и печальном закате звезды княжны Таракановой, о страстных авантюрах фаворитки Петра I Анны Монс читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой...
Когда прелестная юная Ция Лэнгли объявила о своем намерении уйти в монастырь, ее опекуна, благородного маркиза Рейберна, встревожила внезапность этого решения. Вскоре он убедился, что девушке угрожает смертельная опасность. Чувство долга повелевало маркизу защищать ее, но он еще не знал, что куда более сильное, прекрасное чувство свяжет их сердца на всю жизнь…
Уединенный дом прелестной Новеллы Вентмор становится убежищем для молодого лорда Вейла, обладателя тайны, за которой охотятся могущественные недруги. В руках Вейла — письмо, способное спасти или погубить Англию, однако его судьба — в руках хрупкой девушки. Девушки, рискнувшей отдать свое юное сердце человеку, чья жизнь — в опасности. Человеку, которого может спасти только сила любви…
Они уже с силой вжимались друг в друга телами, жаждущими слияния. Музыка медленно кружила их, заставляя терять голову. Руки Майкла хаотично шарили по ее телу, горячие ладони то сжимались, то поглаживали. От его прикосновений у Милли уже мутилось в голове и ноги стали совсем ватными. Ей даже показалось, что она еще никогда не желала мужчину с такой силой…
Мелани точно обожгло. Она затрепетала и, повинуясь велению тела, осторожно приоткрыла губы. Александр не стал торопиться. Теперь он действовал по-другому, позволяя девушке исследовать его и медленно возбуждать. Она крепче прижалась к его мускулистой груди и положила руки на талию, но постепенно они стали подниматься выше и выше, пока не добрались до открытого ворота рубашки, не дотронулись до жестких курчавых волос. Волна наслаждения затопила девушку, и она тихо застонала. Александр, не желая отпускать ее, продолжал целовать с нарастающей страстью.
Обреченная вести жизнь старой девы, Розалинда Уинзлоу проводит свои дни, управляя имением покойного отца. Если дом принадлежит Розалинде, то землю, на которой он стоит, ее непутевый братец проигрывает в карты. К великой досаде, девушка вынуждена делить свою собственность с Бью Ремингтоном – очаровательным, но неотесанным медведем, лишенным светского лоска. Оба хотят владеть собственностью, но грубиян упорно отказывается уехать, и брак по расчету кажется единственным выходом. Розалинда не собирается уступать милому, но незваному гостю, а вероломное сердце заставляет ее отдать ему гораздо больше.
Опекун юной красавицы Розали молодой светский лев лорд Флетчер Белден всеми силами пытается найти хитрую беглянку. Он никогда не видел девушку, и его мало волновала судьба Розали, не будь он, по странной случайности, назначен ответственным за нее перед законом. Забавно, но все это время она была прямо под носом у Флетчера.Как же поступит шалунья, оказавшись на грани разоблачения? Милая, нежная Розали стоит перед самым тяжелым в своей жизни выбором: снять маску или пропасть…* * *…Розали Дарли стала ошеломляюще красивой, самой желанной женщиной, которую Флетчер когда-либо встречал.