День рождения Лукана - [89]

Шрифт
Интервал


Мамертинская темница – тюрьма, предназначенная для содержания подследственных и осужденных, находится у подножия Капитолийского холма.

Марсово поле – часть Рима за Сервиевыми стенами.

Марциев источник – один из римских акведуков; о священном водоеме, в котором купался Нерон, сообщает Тацит.

Мецената сады – сады на востоке Рима, возле Марциева акведука.

Мульвиев мост – мост через Тибр в северной части Рима.


Оплонтис (ныне Торре Анунциата) – маленький городок близ Неаполя с сохранившейся виллой Поппеи.


Палатин – один из семи холмов Рима; резиденция императоров.

Пандатерия (ныне Вентотене) – остров в Тирренском море у западного побережья Италии.

Партенопея – древнее название Неаполя.

Парфия – государство, возникшее на территории современного Туркменистана и впоследствии значительно расширившееся. В I–II вв. вело войны с Римом.

Перг – озеро на Сицилии.

Пирифлегетонт – огненная река в подземном царстве.

Помпея театр – находился на Марсовом поле. Следы его до сих пор сохраняются в планировке ближайших кварталов.

Прохита (ныне Прочида) – остров близ кампанского берега.

Проходной дворец – Domus transitoria – дворец Нерона, который должен был соединять Палатин с Эсквилином. Строился в 60–64 гг., после пожара Рима в качестве его расширения и продолжения был выстроен еще более роскошный Золотой дом.


Сервиевы стены – первые крепостные стены Рима.

Симплегады – мифические сталкивающиеся скалы.

Сиренутесы – название одного из мысов близ Суррента. Название Суррент по народной этимологии связывалось с сиренами.

Субура – улица в древнем Риме.

Суррент – ныне Сорренто.


Фивы – город в Беотии, с которым связан цикл мифов о потомках Кадма (Лаий, Эдип, Этеокл и Полиник и др.).

Фидены – город к северо-востоку от Рима, на расстоянии одной мили.

Фула – ultima Thule – страна, считавшаяся краем земли (возможно, Исландия или побережье Норвегии).


Целий – один из семи римских холмов.


Эмафия – Фессалия.

Эпидавр – город на северо-востоке Пелопоннеса со святилищем Асклепия (Эскулапа).

Эпидамн (ныне Дуррес) – город в Иллирии, при Адриатическом море.

Эсквилин – один из семи римских холмов к северо-востоку от Палатина.

Эта – гора в Средней Греции, согласно мифам, место гибели Геракла.


Юлиева курия – на форуме, место заседаний сената.

Юлиевы сады – на левом берегу Тибра.


Яникул – один из римских холмов (за Тибром), не входящий в число семи.

Публий Папиний Стаций

На день рождения Лукана, к Поле

[153]

День рожденья Лукана пусть отметит

Всякий, кто, в исступлении ученом

На холмах, где Истмийской храм Дионы,

Жадно пьет от священных вод Пирены.

5 Кто причастен рождению искусства:

Ты, Аркадец, создатель звонкой лиры,

Ты, Эван, Бассарид стрекатель ярых,

Гиантийские сестры с Фебом вкупе!

Пурпур лент пусть венчает ваши кудри,

10 А по кипенно-белым одеяньям

Юный плющ пусть стремит свои побеги!

Пусть ученость потоком разольется,

Зеленей станет в рощах Аонийских!

Если тень твоя видеть свет способна,

15 Пусть сплетенья венков ее утешат!

Сто стоят алтарей в Феспийских кущах,

Сотня жертв, орошенных влагой Дирки,

Кифероном взращенных, уж готова.

Мы Лукана поем! Благословите,

20 Музы, ибо и ваш сегодня праздник:

Он обоими видами искусства

Прославлял вас, стихом и вольной прозой, —

Хора римского жрец благоговейный.

Сколь блаженны и счастливы те страны,

25 Где вблизи виден бег Гипериона,

Слышен скрип колеса, когда нисходит

Колесница на воды Океана.

Ты не в том лишь соперница Афинам,

Что Тритонии дар течет елеем, —

30 Можешь, Бетика, быть горда по праву,

Что Лукана ты миру подарила, —

Равный Сенеке дар и Галлиону.

Волны Бетиса пусть до звезд взметнутся:

Не сравнится Мелет с твоею славой,

35 Пред тобою и Мантуя склонится.

Лишь явился на свет и первым криком

Огласил он, младенец, эту землю,

Как его приняла к себе на лоно

Каллиопа сама и, скорбь забывши

40 По навеки ушедшему Орфею,

Говорила: «О мальчик, Музам милый,

Быстро ты превзойдешь певцов маститых.

Нет, не реками править иль зверями,

Или гетскими ясенями двигать, —

45 Волновать станешь Тибр ударом плектра,

Песней всадников поразишь ученых,

Потрясешь и сенат порфироносный.

Пусть другие поют паденье Трои,

И Улисса в скитаньях запоздалых,

50 И Минервин корабль неустрашимый —

Для певцов это торные дороги.

Ты же, Лацию верный и народу,

В тогу песнь свою облачишь отважно.

В нежном возрасте, словно бы играя,

55 Будешь Гектора петь и колесницу

Фессалийскую, и Приамов выкуп,

И обители мрачные Плутона.

Наш Орфей и Нерон неблагодарный

Благосклонный театр тебе откроют.

60 Нечестивым зажженное тираном

Пламя ты воспоешь над кровом Рема.

И красу целомудренную Поллы

Ты почтишь утонченным обращеньем.

Возмужав и созрев, ты очень скоро

65 Вспомнишь кости сраженья при Филиппах,

Прогремишь о Фарсальской битве грозной,

О божественном, молнии подобном,

О Катона суровом благочестье,

О Помпее, что был любим народом.

70 Злодеянье в Канопе Пелусийском

Ты оплачешь и памятник воздвигнешь

Много выше Помпеевой гробницы.

Это все ты напишешь в юных летах,

Раньше, чем «Комара» создал Вергилий.

75 Муза грубая Энния отступит

Пред тобой, и Лукреция ученость.

Преклонится воспевший аргонавтов,

И певец превращений многовидных.

Что ж? И больше скажу: твои созданья


Рекомендуем почитать
За Кубанью

Жестокой и кровавой была борьба за Советскую власть, за новую жизнь в Адыгее. Враги революции пытались в своих целях использовать национальные, родовые, бытовые и религиозные особенности адыгейского народа, но им это не удалось. Борьба, которую Нух, Ильяс, Умар и другие адыгейцы ведут за лучшую долю для своего народа, завершается победой благодаря честной и бескорыстной помощи русских. В книге ярко показана дружба бывшего комиссара Максима Перегудова и рядового буденновца адыгейца Ильяса Теучежа.


Сквозь бурю

Повесть о рыбаках и их детях из каракалпакского аула Тербенбеса. События, происходящие в повести, относятся к 1921 году, когда рыбаки Аральского моря по призыву В. И. Ленина вышли в море на лов рыбы для голодающих Поволжья, чтобы своим самоотверженным трудом и интернациональной солидарностью помочь русским рабочим и крестьянам спасти молодую Республику Советов. Автор повести Галым Сейтназаров — современный каракалпакский прозаик и поэт. Ленинская тема — одна из главных в его творчестве. Известность среди читателей получила его поэма о В.


В индейских прериях и тылах мятежников

Автобиографические записки Джеймса Пайка (1834–1837) — одни из самых интересных и читаемых из всего мемуарного наследия участников и очевидцев гражданской войны 1861–1865 гг. в США. Благодаря автору мемуаров — техасскому рейнджеру, разведчику и солдату, которому самые выдающиеся генералы Севера доверяли и секретные миссии, мы имеем прекрасную возможность лучше понять и природу этой войны, а самое главное — характер живших тогда людей.


Плащ еретика

Небольшой рассказ - предание о Джордано Бруно. .


Поход группы Дятлова. Первое документальное исследование причин гибели туристов

В 1959 году группа туристов отправилась из Свердловска в поход по горам Северного Урала. Их маршрут труден и не изведан. Решив заночевать на горе 1079, туристы попадают в условия, которые прекращают их последний поход. Поиски долгие и трудные. Находки в горах озадачат всех. Гору не случайно здесь прозвали «Гора Мертвецов». Очень много загадок. Но так ли всё необъяснимо? Автор создаёт документальную реконструкцию гибели туристов, предлагая читателю самому стать участником поисков.


В тисках Бастилии

Мемуары де Латюда — незаменимый источник любопытнейших сведений о тюремном быте XVIII столетия. Если, повествуя о своей молодости, де Латюд кое-что утаивал, а кое-что приукрашивал, стараясь выставить себя перед читателями в возможно более выгодном свете, то в рассказе о своих переживаниях в тюрьме он безусловно правдив и искренен, и факты, на которые он указывает, подтверждаются многочисленными документальными данными. В том грозном обвинительном акте, который беспристрастная история составила против французской монархии, запискам де Латюда принадлежит, по праву, далеко не последнее место.