День лжецаря - [35]
— И что из того?
— Анеку была продана в храмовые проститутки…
Словно в полусне, Симеркет вышел из картотеки на воздух. Улица тонула в лучах красного предзакатного солнца. Он прошел вдоль фургона, набитого рабами, недавно прибывшими с северных гор. Зловоние от немытой человеческой плоти напомнило ему, где он, вернув его к жизни острее, чем это мог сделать даже запах можжевельника. Он пробился сквозь сбившихся в кучу рабов и прошел к конюшням, где ждала колесница.
— Я хочу вернуться в Вавилон, — объявил он вознице.
— Но, господин, уже темнеет. К тому времени как мы доедем до города, начнется комендантский час. — Он ободряюще улыбнулся, надеясь, что Симеркет проявит благоразумие. — Не лучше ли остаться здесь, в Эшнунне, на ночь и отправиться рано утром? Ночь в пустыне полна демонов…
— Нет, мы едем сейчас! — прорычал Симеркет, срывая с крюка хлыст и угрожающе взмахивая им.
Луна стояла над пустыней, полная и желтая; валуны и кустарники отбрасывали причудливые, переплетенные тени на простиравшиеся перед ними золотые пески. Возница пустил лошадей быстрой рысью. Первую пару лиг Симеркет ехал молча. Усталыми глазами он всматривался в багровые огни на юго-западе, это был Вавилон.
Возница украдкой посматривал на седока. Лунный свет освещал его унылый профиль. Что такого мог узнать египтянин на рабовладельческом рынке, что так сильно его расстроило, задавался вопросом возница. Когда Симеркет снова заговорил, его слова были совсем не теми, что ожидал услышать возница.
— Что ты можешь рассказать мне о храме Иштар? — тихо спросил Симеркет.
Ах вот в чем дело! — отметил про себя возница. Этот человек, должно быть, настроен сейчас на любовный лад и нуждается в облегчении напряжения. Все иностранцы в конце концов отправляются в храм богини, чтобы самолично проверить то, о чем он им рассказывает. Не зря он получает щедрые чаевые от иштарских охранников, расхваливая соблазны храма постояльцам гостиницы.
И он пустился в подробное описание наслаждений, которые могли ожидать Симеркета.
— Ах, господин, это чудо света…
— Это бордель? — резко оборвал его Симеркет.
— Это рай на земле! Город, посвященный любви! С садами столь причудливых…
— А как насчет его женщин?
— Иштариту, господин? — Возница заморгал, стараясь сохранить порядок своей отрепетированной речи. После неудачного начала было необходимо восстановить нить повествования. — Господин, их там больше двух тысяч. Каждый корабль привозит новых красавиц со всего света для службы в храме, и каждая становится живым воплощением самой богини. Там женщины разных рас и национальностей, кожа их как отполированное красное дерево, глаза миндалевидные…
— Есть ли в их компании египтянки?
— Полагаю, что есть, господин. — Он поспешил перейти к следующему козырю своей триумфальной речи. — А если вы устанете от женского общества — кто из нас не устает? — то среди иштариту нет недостатка в мальчиках, которые…
— Какова цена всей этой красоты?
— Ах, господин, акт любви — единственный дар, который требует богиня. — Возница осторожно кашлянул. — Конечно, священники не отвергнут подарка, равного удовольствию, которое доставляет иштариту, но на это должно быть твое желание.
— Конечно.
Оба умолкли. Возница опять стал смотреть в сторону. Египтянин, кажется, не настроен вкусить радостей храма Иштар… Он даже, кажется, помрачнел…
Но когда они подъехали к окраинам Вавилона, Симеркет, прокашлявшись, задал последний вопрос:
— Где это? В какой части города?
— Храм Иштар, господин? Да возле ворот Иштар — где ж еще?
К тому времени как они достигли городских стен, луна утратила свое серебряное свечение и висела на небе плоским блеклым диском. Вопреки предсказаниям возницы эламские стражники разрешили им въехать — Симеркет заблаговременно похлопотал о пропуске, позволявшем ему находиться на улицах после комендантского часа.
Возница остановил колесницу у главного входа на постоялый двор. Симеркет встал у дверей, дожидаясь в неверном фонарном свете, пока он отведет лошадей на конюшню. Убедившись, что за ним никто не наблюдает, он снова выскользнул на улицу и быстро пошел по Пути процессий в направлении ворот Иштар. Было бы злобной шуткой судьбы найти Найю здесь, на расстоянии одной восьмой мили от того места, где он остановился…
Превозмогая стон, Симеркет сдержал подступившие к горлу рыдания.
Несмотря на комендантский час, возле храма Иштар было шумно. Большинство собравшихся у высоких ворот были эламские солдаты в увольнении. Они горланили пьяные песни, смеялись. Были тут и неэламцы — пропусками, тоже пьяные и горластые. Подойдя ближе к воротам, Симеркет достал кусок серебра, чтобы заплатить стражникам. Несмотря на заверения возницы, он не поверил, что иштарские священники требовали в своем храме только приношений любви. Если бы это было так, то одного этого было бы достаточно, чтобы назвать храм чудом света.
Куска серебра хватило на то, чтобы его пропустили. Пройдя через тоннель, он наконец вошел в сады. В свете тысяч фонарей сад сиял как днем. Территория храма охватывала серию низких террас, засаженных цветами и деревьями, которые поднимались вверх, образуя холм. На его вершине стоял храм, очень похожий на описание возницы: ни дать ни взять рай на земле. Ноздрями Симеркет уловил запах жасмина и меда, принесенный ночными бризами.
Древний Египет времен всемогущего Рамзеса III, живого воплощения бога Ра.Роскошные дворцы и святилища, гробницы и обелиски. Но при дворе плетутся изощренные интриги. Власть погрязла во взяточничестве и казнокрадстве. Город всколыхнуло загадочное убийство жрицы одного из главных храмов.Фараон понимает — нити этого преступления тянутся во дворец. Уже не доверяя никому, Рамзес III поручает расследование Семеркету — единственному человеку, в чьей абсолютной преданности он убежден.
Роман посвящен тайне императорского багажа Николая II, находящегося в настоящее время в Англии, а также мистической роли Янтарной комнаты в этом процессе. Роман состоит из трех книг. Первая книга: «Необычная история».
1453 год. В Европе наступили темные времена: взят Константинополь, Османская империя завоевывает новые земли, а папа римский беспокоится о своей пастве… и власти. Его Святейшество отдает приказ ордену Тьмы, члены которого призваны искать повсюду признаки близящегося конца света и создавать «карту людских страхов». И на авансцену выходит Лука – умный не по годам юноша, которого снаряжают в экспедицию вместе с монахом братом Пьетро и слугой Фрейзе. Волею судьбы к ним присоединятся прекрасные девы: благородная Изольда и ее компаньонка – мавританка Ишрак.
Шотландия, 1869 год. Жуткое тройное убийство, происшедшее в отдаленной сельской общине в Хайленде, закончилось арестом 17-летнего юноши по имени Родрик Макрей. Из его личных дневников абсолютно ясно, что он виновен в этом преступлении. Но они же привлекли к себе внимание лучших юристов и психиатров страны, стремящихся выяснить, что именно заставило Макрея совершить этот чудовищный акт насилия. Безумен ли он? Впрочем, для суда дело уже фактически решено. И один лишь адвокат, изо всех сил старающийся спасти своего подопечного, стоит сейчас между Родриком и виселицей…
Безжалостный король Август Сильный заточил в своем замке юного аптекаря Иоганна Фридриха Бёттгера. Тот должен открыть тайну получения золота из свинца, а неуспех будет стоить ему жизни. Бёттгер не сумел осуществить мечту алхимиков, зато получил рецепт фарфора — экзотической и загадочной субстанции, называемой «белым золотом». И ради того чтобы его раздобыть многие современники готовы лгать, красть и даже убивать…
1920-е годы, Англия. Знаменитый лондонский писатель с женой-американкой, следуя на отдых, волею случая оказываются в типично английской глубинке. Их появление совпадает с загадочным и зловещим происшествием. Маленький уютный городок взбудоражен гибелью при весьма туманных обстоятельствах старшей дочери самого богатого и влиятельного человека в графстве, хозяина поместья Ланарк-Грэй-Холл. Слухи приписывают «авторство» преступления ужасному чудовищу из старинной легенды. Но вместо того, чтобы поскорее бежать подальше от опасных мест, приезжие «туристы» решают остаться.
Впервые на русском языке «Тайная книга Данте», роман Франческо Фьоретти, представителя нового поколения в итальянской литературе, одного из наследников Умберто Эко.Действительно ли Данте скончался от смертельной болезни, как полагали все в Равенне? Или же кто-то имел основания желать его смерти, желать, чтобы вместе с ним исчезла и тайна, принадлежавшая не ему? Мучимые сомнениями, дочь поэта Антония, бывший тамплиер по имени Бернар и врач Джованни, приехавший из Лукки, чтобы повидаться с поэтом, начинают двойное расследование.
Лорд Люсьен Сен-Клер, герой войны с Наполеоном, красавец, щеголь и покоритель женщин, легко вскружил голову подопечной лорда Карлайна, прекрасной мисс Грейс Хетерингтон. Но и Сен-Клер был покорен красотой девушки, ее прямодушием и искренностью. Впрочем, у него не было серьезных намерений в отношении Грейс, разве что добавить ее в качестве интересного экземпляра к его донжуанскому списку. Судьбе было угодно, чтобы ночью Люсьен по ошибке попал в спальню Грейс, и в самый неподходящий момент туда же заглянула леди Карлайн.
Гейбриел Фолкнер, герой войны, аристократ и красавец, неожиданно для себя унаследовал графский титул, огромные капиталы и… трех незамужних дочерей прежнего графа. Взвесив все за и против, новоиспеченный граф Уэстборн решает жениться на одной из них. Девицы, однако, отказывают ему. Более того, младшие сбежали из родового поместья, а старшая, леди Диана, без его разрешения явилась в Лондон. Гейбриел понимает, почему три его подопечные повели себя таким образом. Причина — в его прошлом. И вдруг Диана неожиданно соглашается стать его женой.
Ханна Мэллой, выросшая в богатой респектабельной семье, оказалась на улице, где не было не только комфортабельных отелей и шикарных магазинов, но и даже булыжных мостовых с аккуратными тротуарами и уличным освещением. Однако привел сюда девушку не злой рок, а непокорный нрав — она сбежала из-под венца, покинув буквально у алтаря ненавистного жениха, выбранного отцом, чтобы упрочить и без того процветающий семейный бизнес. Понимая, что отец не сдастся и наймет лучших сыщиков, чтобы вернуть беглую дочь, Ханна решает вступить в фиктивный брак.
Заключительная часть трилогии – «Черный тополь» – повествует о сибирской деревне двадцатых годов, о периоде Великой Отечественной войны и первых послевоенных годах.