День лжецаря - [12]

Шрифт
Интервал

«В чем дело?» — недоумевал Симеркет.

Когда Мардук уселся в лодку, торговец и его сын поспешно расстелили ковер, чтобы устроить для Мардука мягкое сиденье. Симеркет раздраженно попытался потребовать этот уголок для себя; в конце концов, это он был хозяином, и это на его золото была взята лодка. Но ничто не могло сдвинуть с места ластившегося к нему парнокопытного, и незадачливый путешественник остался лежать под его брюхом.

Только подняв голову и взглянув на реку, Симеркет увидел, что их странная лодка уже достигла середины болота, а он даже не почувствовал, как они отчалили от берега. Он удивился тому, насколько прочным оказалось это плавучее средство; пришлось признать, что на воде оно держалось отлично.

Гребли виноторговец и его сын — один отталкивался веслом, другой помогал, и они легко проплыли через заросшее тростником устье реки к главному руслу Евфрата. Горячее солнце привело Симеркета в состояние сонливости. Всю прошлую ночь он не спал и вскоре уже вовсю клевал носом.

Однако проснулся он быстро и тут же вскочил на ноги, выругавшись с перепугу, — осел начал кричать. Животное пыталось подняться; Симеркет слишком поздно сообразил, чего оно хочет. И увернулся как раз вовремя, чтобы избежать потока навоза — чем вызвал громкий смех вавилонян. Но когда Симеркет попытался оттолкнуть ослиный зад в сторону, чтобы не дать ему испачкать лодку, их смех перешел в протест.

— Нет, нет, господин! — дружелюбно остановил его Мардук со своего почетного места. — Навоз надо собрать и высушить на солнце. Тогда через несколько дней мы получим топливо для костра, оно понадобится нам, когда мы высадимся на берег. Даже кустарник здесь слишком ценен, чтобы жечь его.

Товарищи решили, что поскольку осел завязал с Симеркетом столь трогательные отношения, то во время путешествия это будет его обязанностью — собирать и складывать навоз в брикеты. Сын купца любезно показал Симеркету, как это делается.


Позднее, когда его настроение достаточно улучшилось, Симеркет начал вежливо расспрашивать своего нового раба.

— Интересно, — обратился он к Мардуку, — где ты так хорошо освоил египетский?

Мардук на минуту задумался, прежде чем ответить.

— Я жил там некоторое время, — сказал он осторожно. — В юности.

— По твоему акценту я заключаю, что ты жил в Нижнем Египте?

— Да, в Пи-Рамсесе.

— А! И кто был твоим господином? Может быть, я его знаю?

— Сомневаюсь.

— Он, должно быть, был добрым человеком, если позаботился о том, чтобы ты был так хорошо образован.

Мардук отвернулся от Симеркета и стал смотреть на реку. Взгляд его оставался загадочным.

— Твой господин жив? — продолжил расспрашивать Симеркет.

— Нет.

— Ты сбежал от него?

Мардук отрицательно покачал головой, все еще отвернувшись от Симеркета и глядя на бледно-лиловые холмы, тянувшиеся на востоке до самого горизонта.

— Когда мой господин услышал, что царь касситов не мог долго продержаться на вавилонском троне и что Элам планирует вторжение в Вавилон, он освободил меня. Он сказал, что страна нуждается во мне больше, чем он.

— Но затем эламцы захватили тебя в плен.

— Да.

— Так что ты опять стал рабом.

Мардук повернулся к Симеркету и посмотрел ему в глаза. Симеркет впервые заметил, какие у раба правильные черты лица. Умные карие глаза Мардука, приятно контрастировавшие с бледностью кожи, были широко расставлены и казались глубокими под ровными высокими бровями. Нос его был большим, но не крючковатым, губы под усами — полными. Как и большинство вавилонян, он носил длинные волосы, и хотя сейчас они были неухоженными, Симеркет разглядел его прямую спину и решительный разворот плеч.

Темная Голова, как называли коренных вавилонян, не был ничьим рабом и никогда им не был! То, что Мардук, как само собой разумеющееся, взял на себя руководство их экспедицией и так повелительно командовал Симеркетом, свидетельствовало о его давней привычке отдавать приказания. Зачем же, размышлял Симеркет, Мардук притворялся рабом? Некоторые факты, могущие пролить на это свет, оставались невысказанными.

— Я не верю, что ты раб или когда-либо был им, — сказал в конце концов Симеркет.

Мардук ухмыльнулся:

— Но тем не менее ты дал за меня пять золотых кусков.

Симеркет печально покачал головой:

— Лучше бы я выбросил их в реку в качестве приношения речному богу, поскольку ты наверняка уже спланировал, где и когда сбежишь.

Мардук невольно громко рассмеялся. Он не стал ни подтверждать, ни отрицать предположение Симеркета.

— Однако я попрошу тебя об одном одолжении, — настаивал Симеркет. — Останься со мной, после того как мы достигнем Вавилона! Всего лишь на несколько дней. Мне нужен кто-то, кто хорошо знает город. Я ищу одного человека — точнее, двоих. Один из них — моя жена.

Мардук отвел взор от дальних холмов и повернулся к Симеркету. В глазах его застыло недоверие.

— Почему она оказалась в Вавилоне?

Возможно, из-за того, что Мардук был иностранцем, или оттого, что он с сочувствием слушал его, как потом подумал Симеркет, но он выложил ему все. Рассказал об изгнании Найи и причинах, стоявших за этим. Мардук перебил его только раз — когда Симеркет дошел до странного послания от Рэми и до фразы


Еще от автора Брэд Гигли
Год гиен

Древний Египет времен всемогущего Рамзеса III, живого воплощения бога Ра.Роскошные дворцы и святилища, гробницы и обелиски. Но при дворе плетутся изощренные интриги. Власть погрязла во взяточничестве и казнокрадстве. Город всколыхнуло загадочное убийство жрицы одного из главных храмов.Фараон понимает — нити этого преступления тянутся во дворец. Уже не доверяя никому, Рамзес III поручает расследование Семеркету — единственному человеку, в чьей абсолютной преданности он убежден.


Рекомендуем почитать
Ньюгейтская невеста

Первый роман писателя из так называемой исторической серии, в которой исторический сюжет крепко связан с криминальной головоломкой.


Дело покойного штурмана

Флотский офицер Бартоломей Хоар, вследствие ранения лишенный возможности нести корабельную службу, исполняет обязанности адмиральского порученца в военно-морской базе Портсмут. Случайное происшествие заставило его заняться расследованием загадочного убийства... Этот рассказ является приквелом к серии исторических детективов Уайлдера Перкинса. .


Граф Соколовский и разыгранное убийство

Влиятельный богач, его жадные до наследства дети, погрязший в грязных делишках князь, посвящённый в хозяйские секреты дворецкий, местный доктор, невероятно красивая баронесса и знаменитый сыщик. Нечасто подобная компания собирается в уездном городе. И ещё реже всё заканчивается жутким убийством. Сможет ли граф Соколовский на этот раз справиться в крайне запутанном деле? Графу необходимо разобраться в сложных семейных конфликтах, справиться с собственными демонами, пробиться сквозь тьму предположений и суеверий.


Граф Соколовский и две чашки чая

Во время торжественных празднований Крещения Руси в столице пропадает молодая девушка. Нет ни свидетелей похищения, ни оставленной записки, ни оброненных знаков, ни единой улики, указывающей на похитителей. Обстоятельства дела столь загадочны, что даже родная мать не верит в её исчезновение. Граф Соколовский является единственным, кто может помочь молодому возлюбленному найти супругу. Кроме подозрений своего нового клиента граф не имеет ни единой детали, способной пролить свет на тайну исчезновения юной девушки.


Насмешки на ладони, или вздорный ридикюль

Забавная, вздорная и безнадежная саркастически-абсурдистская конструкция, в которую хочется заглядывать каждый день.


Нострадамус

Либретто грандиозного мюзикла «Нострадамус» насыщено эффектами большого музыкального шоу. Костюмно- историческое действо с атрибутами мистико-философского и развлекательного плана. Кипящие страсти блистательного двора Медичи, инфернальное общение ясновидца с высшими силами, его неземная любовь, столкнувшаяся с королевским коварством, с прослойками юмористических специй и современных деликатесов.


Невинная в гареме шейха

Леди Силия Кливден, старшая из дочерей высокопоставленного политика лорда Армстронга, следует вместе со своим новоиспеченным мужем-дипломатом к месту его назначения — в маленькую арабскую страну А-Кадиз. Однако путь по пустыне оказывается смертельно опасным: Джордж Кливден погибает от рук бандитов, а леди Силии удается сохранить жизнь лишь благодаря шейху Рамизу, правителю А-Кадиза. Знакомая с Востоком только по сказкам «Тысячи и одной ночи», Силия оказывается в гареме. Сможет ли она устоять перед чарами обаятельного принца, твердо решившего пробудить в ней чувственность? Справится ли Рамиз со своим влечением к прекрасной англичанке, с которой его разделяет непреодолимая пропасть между Западом и Востоком?


Кружевной веер

Гейбриел Фолкнер, герой войны, аристократ и красавец, неожиданно для себя унаследовал графский титул, огромные капиталы и… трех незамужних дочерей прежнего графа. Взвесив все за и против, новоиспеченный граф Уэстборн решает жениться на одной из них. Девицы, однако, отказывают ему. Более того, младшие сбежали из родового поместья, а старшая, леди Диана, без его разрешения явилась в Лондон. Гейбриел понимает, почему три его подопечные повели себя таким образом. Причина — в его прошлом. И вдруг Диана неожиданно соглашается стать его женой.


Фиктивный брак

Ханна Мэллой, выросшая в богатой респектабельной семье, оказалась на улице, где не было не только комфортабельных отелей и шикарных магазинов, но и даже булыжных мостовых с аккуратными тротуарами и уличным освещением. Однако привел сюда девушку не злой рок, а непокорный нрав — она сбежала из-под венца, покинув буквально у алтаря ненавистного жениха, выбранного отцом, чтобы упрочить и без того процветающий семейный бизнес. Понимая, что отец не сдастся и наймет лучших сыщиков, чтобы вернуть беглую дочь, Ханна решает вступить в фиктивный брак.


Черный тополь

Заключительная часть трилогии – «Черный тополь» – повествует о сибирской деревне двадцатых годов, о периоде Великой Отечественной войны и первых послевоенных годах.