День ангела - [78]
От ужаса Саския заговорила по-английски.
– Да я не фурычу, кончай свои трели, – сказал славянин. А сам между тем притиснул Саскию крепче, и руки пошли безобразничать сразу. – Хорошая телка! Понравилась, вот что.
– А ну, уходи! – крикнула Саския, вспомнив русский язык, и начала яростно царапаться. – Сказала кому: уходи, безобразник!
– Какая, однако! – усмехнулся сатир, не ослабляя объятий. – А я, может, честный? Я, может, женюся?
– А-а-а-а! Помогите! – хрипло и страшно заорала Саския, и в ту же минуту из негустого лесочка возникли три прекрасных юных американских кадета в летней кадетской форме, а именно в белых рубашках и синих широких штанах.
Пользуясь тем, что в американской кадетской школе, расположенной неподалеку от русской культурной школы, тоже была жара, трое юных кадетов самого первого года обучения (однако же сильных и, главное, смелых) пошли искупаться на сельскую речку. Они-то и услышали похожий на предсмертный крик оскорбленной Саскии и, сучья ломая, рванулись на помощь. Дикая картина представилась глазам их. У самого берега подле коряги боролись мужчина и женщина. Совсем обнаженные, в страшном волнении. Мужчина при этом легонько смеялся, а женщине было совсем не до смеху. Молодые и отчаянно смелые кадеты, которым, наверное, придется в Ираке когда-нибудь тоже весьма отличиться, оттащили голого от коряги, заломили назад его покрытые желтым цыплячьим пухом огромные ручищи и, стараясь не глядеть на то, как отползшая к своему сарафанчику женщина лихорадочно одевается, вызвали полицию сразу по трем своим мобильным телефонам.
Тяжелая, в общем, история. Очень! Особенно тяжелая оттого, что предыдущий месяц, то есть июль, был объявлен в государстве США «Месяцем особого национального внимания по отношению к случаям сексуального домогательства и сексуальным оскорблениям».
Вот так и сказал президент:
– I urge all Americans to respond to sexual assault by creating policies at work and school, by engaging in discussions with family and friend, and by making the prevention of sexual assault a priority in their communities.[82]
Представители названного государства приехали на место происшествия отнюдь не в составе одной только машины с двумя заспанными милиционерами, как к этому привык заросший цыплячьим пушком нарушитель, а вовсе иначе: одних полицейских машин было три, а к ним – две пожарные и «Скорая помощь».
Короче, «базар». Именно это слово начерталось поперек большого, добродушного, хотя и вспотевшего сильно лица оскорбителя Саскии, когда на него, как горох из пакета, посыпались все эти люди. Дальше события происходили со сказочной быстротой: на преступника, прикрыв наготу его белой простынкой, надели наручники и уволокли в полицейскую машину, хотя он кричал: «Всех порву вас, уроды!», к пылающей от стыда Саскии подбежали два медика, заботливо с нею вступили в беседу, а пожарные, выпрыгнувшие из кузова в своих огромных резиновых сапогах, скафандрах и в крагах красивого желтого цвета, застенчиво ждали приказов начальства. Саскии предложили сразу же пройти медицинский осмотр в больнице и всячески уговаривали ее немедленно обратиться к психологу.
– Ай, нет! Все в порядке! – объясняла растроганная мужским государственным вниманием Саския. – Он только меня обнимал! Все в порядке!
Тяжелая, дикая просто история! Машины уехали, и Саския, вся еще растерзанная, заваленная бронзовыми своими, рассыпавшимися волосами, прибежала в мирно дремлющую культурную русскую школу. Что тут началось! Сперва Ангелина, у которой еще с правозащитных времен сохранился особый нюх на скандалы, увидев в окошко своей комнаты возвращение оскорбленной Саскии, немедленно ей побежала навстречу и криком своим разбудила всю школу. Мама незамужней Саскии, каждое лето приезжающая к дочери из Еревана и помогающая американским студентам в русской разговорной практике (очень хорошо помогающая, с приятным армянским акцентом!), услышала крик Ангелины и, чутким сердцем угадав, что он имеет отношение к ее единственному ребенку, ковыляя своими подагрическими, натруженными ногами в ручной работы расшитых туфлях, одолела бесконечный коридор и тут же припала к груди бедной дочки, осыпав ее испуганными материнскими поцелуями.
Вечером, как только за мирные горы ушло это страстное яркое солнце, обитатели русской школы собрались в актовом зале, где стоял рояль с таким покорным выражением на своем черном лице, словно он приготовился к казни. Из посторонних в зале находилось двое полицейских и супруги Мусоргские, поскольку Порфирий (родной, кровный внук знаменитого Мусоргского!) играл сейчас роль адвоката преступника. Три юных кадета пришли с опозданьем, сославшись на строгость армейских законов. Они сообщили о том, чему были свидетелями. Тут попросил слова защитник негодяя адвокат Порфирий Мусоргский. Объявив всем собравшимся, что от их объективности и непредвзятости зависит жизнь человека, Порфирий особенно надавил на то, что его подзащитный вчера только прибыл в Америку и вовсе не знал языка коренных ее жителей.
– Не вижу икскьюза! – твердо возразила Ангелина, вспомнив, как люди ведут себя на процессах. – Он не языком ее лапал!
Роман Ирины Муравьевой «Веселые ребята» стал событием 2005 года. Он не только вошел в short-list Букеровской премии, был издан на нескольких иностранных языках, но и вызвал лавину откликов. Чем же так привлекло читателей и издателей это произведение?«Веселые ребята» — это роман о московских Дафнисе и Хлое конца шестидесятых. Это роман об их первой любви и нарастающей сексуальности, с которой они обращаются так же, как и их античные предшественники, несмотря на запугивания родителей, ханжеское морализаторство учителей, требования кодекса молодых строителей коммунизма.Обращение автора к теме пола показательно: по отношению к сексу, его проблемам можно дать исчерпывающую характеристику времени и миру.
В календаре есть особая дата, объединяющая всех людей нашей страны от мала до велика. Единый порыв заставляет их строгать оливье, закупать шампанское и загадывать желания во время боя курантов. Таково традиционное празднование Нового года. Но иногда оно идет не по привычным канонам. Особенно часто это случается у писателей, чья творческая натура постоянно вовлекает их в приключения. В этом сборнике – самые яркие и позитивные рассказы о Новом годе из жизни лучших современных писателей.
«…Увез ее куда-то любимый человек. Нам с бабушкой писала редко, а потом и вовсе перестала. Так что я выросла без материнской ласки. Жили мы бедно, на одну бабушкину пенсию, а она еще выпить любила, потому что у нее, Вася, тоже жизнь была тяжелая, одно горе. Я в школе училась хорошо, книжки любила читать, про любовь очень любила, и фильмов много про любовь смотрела. И я, Вася, думаю, что ничего нет лучше, чем когда один человек другого любит и у них дети родятся…».
Вчерашняя гимназистка, воздушная барышня, воспитанная на стихах Пушкина, превращается в любящую женщину и самоотверженную мать. Для её маленькой семейной жизни большие исторические потрясения начала XX века – простые будни, когда смерть – обычное явление; когда привычен страх, что ты вынешь из конверта письмо от того, кого уже нет. И невозможно уберечься от страданий. Но они не только пригибают к земле, но и направляют ввысь.«Барышня» – первый роман семейной саги, задуманной автором в трёх книгах.
Роман «Любовь фрау Клейст» — это не попсовая песенка-одногодка, а виртуозное симфоническое произведение, созданное на века. Это роман-музыка, которую можно слушать многократно, потому что все в ней — наслаждение: великолепный язык, поразительное чувство ритма, полифония мотивов и та правда, которая приоткрывает завесу над вечностью. Это роман о любви, которая защищает человека от постоянного осознания своей смертности. Это книга о страсти, которая, как тайфун, вовлекает в свой дикий счастливый вираж две души и разрушает все вокруг.
Полина ничего не делала, чтобы быть красивой, – ее великолепие было дано ей природой. Ни отрок, ни муж, ни старец не могли пройти мимо прекрасной девушки. Соблазненная учителем сольфеджио, Попелька (так звали ее родители) вскоре стала Музой писателя. Потом художника. Затем талантливого скрипача. В ее движении – из рук в руки – скрывался поиск. Поиск того абсолюта, который делает любовь – взаимной, счастье – полным, красоту – вечной, сродни «Песни Песней» царя Соломона.
Роман охватывает четвертьвековой (1990-2015) формат бытия репатрианта из России на святой обетованной земле и прослеживает тернистый путь его интеграции в израильское общество.
Сборник стихотворений и малой прозы «Вдохновение» – ежемесячное издание, выходящее в 2017 году.«Вдохновение» объединяет прозаиков и поэтов со всей России и стран ближнего зарубежья. Любовная и философская лирика, фэнтези и автобиографические рассказы, поэмы и байки – таков примерный и далеко не полный список жанров, представленных на страницах этих книг.Во второй выпуск вошли произведения 19 авторов, каждый из которых оригинален и по-своему интересен, и всех их объединяет вдохновение.
Какова роль Веры для человека и человечества? Какова роль Памяти? В Российском государстве всегда остро стоял этот вопрос. Не просто так люди выбирают пути добродетели и смирения – ведь что-то нужно положить на чашу весов, по которым будут судить весь род людской. Государство и сильные его всегда должны помнить, что мир держится на плечах обычных людей, и пока жива Память, пока живо Добро – не сломить нас.
Какие бы великие или маленькие дела не планировал в своей жизни человек, какие бы свершения ни осуществлял под действием желаний или долгов, в конечном итоге он рано или поздно обнаруживает как легко и просто корректирует ВСЁ неумолимое ВРЕМЯ. Оно, как одно из основных понятий философии и физики, является мерой длительности существования всего живого на земле и неживого тоже. Его необратимое течение, только в одном направлении, из прошлого, через настоящее в будущее, бывает таким медленным, когда ты в ожидании каких-то событий, или наоборот стремительно текущим, когда твой день спрессован делами и каждая секунда на счету.
Коллектив газеты, обречённой на закрытие, получает предложение – переехать в неведомый город, расположенный на севере, в кратере, чтобы продолжать работу там. Очень скоро журналисты понимают, что обрели значительно больше, чем ожидали – они получили возможность уйти. От мёртвых смыслов. От привычных действий. От навязанной и ненастоящей жизни. Потому что наступает осень, и звёздный свет серебрист, и кто-то должен развести костёр в заброшенном маяке… Нет однозначных ответов, но выход есть для каждого. Неслучайно жанр книги определен как «повесть для тех, кто совершает путь».
Секреты успеха и выживания сегодня такие же, как две с половиной тысячи лет назад.Китай. 482 год до нашей эры. Шел к концу период «Весны и Осени» – время кровавых междоусобиц, заговоров и ожесточенной борьбы за власть. Князь Гоу Жиан провел в плену три года и вернулся домой с жаждой мщения. Вскоре план его изощренной мести начал воплощаться весьма необычным способом…2004 год. Российский бизнесмен Данил Залесный отправляется в Китай для заключения важной сделки. Однако все пошло не так, как планировалось. Переговоры раз за разом срываются, что приводит Данила к смутным догадкам о внутреннем заговоре.
«В загородном летнем доме жили Филемон и Бавкида. Солнце просачивалось сквозь плотные занавески и горячими пятнами расползалось по отвисшему во сне бульдожьему подбородку Филемона, его слипшейся морщинистой шее, потом, скользнув влево, на соседнюю кровать, находило корявую, сухую руку Бавкиды, вытянутую на шелковом одеяле, освещало ее ногти, жилы, коричневые старческие пятна, ползло вверх, добиралось до открытого рта, поросшего черными волосками, усмехалось, тускнело и уходило из этой комнаты, потеряв всякий интерес к спящим.
Сборник повестей и рассказов Ирины Муравьевой включает как уже известные читателям, так и новые произведения, в том числе – «Медвежий букварь», о котором журнал «Новый мир» отозвался как о тексте, в котором представлена «гениальная работа с языком». Рассказ «На краю» также был удостоен высокой оценки: он был включен в сборник 26 лучших произведений женщин-писателей мира.Автор не боится обращаться к самым потаенным и темным сторонам человеческой души – куда мы сами чаще всего предпочитаем не заглядывать.
Сильна как смерть – это о ней, именно об этой любви. Для которой ничего не значит расстояние Нью-Йорк – Москва. И время. И возраст. И непрерывная цепь страданий. Но если сам человек после выпавших ему потрясений не может остаться прежним, останется ли прежней любовь? Действительно ли «что было, то и теперь есть», как сказано в Библии? Герои романа «Портрет Алтовити» видят, что всё в этой жизни – люди, события, грехи и ошибки – непостижимо и трагически связано, но стараются вырваться из замкнутого круга. Потому что верят – кроме этой, неправильно прожитой, есть другая, подлинная жизнь.