Демоны Антарктоса - [33]
Они зависли над зеленым пологом, словно внизу был Мадагаскар, а вовсе не Антарктида. Уитни не могла справиться с потрясением с того самого момента, как увидела побережье: зеленое с голубыми пятнами озер. Неужели за прошедшие два месяца безжизненные земли, закованные в лед вот уже несколько тысяч лет, превратились в тропический рай, где мог бы процветать туристический бизнес?
Рядом с ней, одетые в одинаковую камуфляжную форму оливкового цвета, стояли Круз, Феррел и Райт. Они выглядели уверенными в себе, даже возбужденными. Эти люди были профессионалами. Самыми лучшими. Убийцами. Героями. Она смотрела на них и понимала, что никогда не станет такой, как они.
Пока Уитни раздумывала, не отказаться ли от участия в гонке, Круз и Феррел выпрыгнули в открытую дверь вертолета. Вниз уходили страховочные веревки, которые натянулись, когда десантники промчались сквозь сомкнутые верхушки деревьев и исчезли под ними. Через двадцать секунд в микрофонах летных шлемов Уитни и Райта послышался голос Круза:
— Цербер вызывает Феникса. Конец связи.
— Я тебя слышу, Цербер, — ответил капитан. — Как там зона приземления? Конец связи.
— Несколько веток на пути вниз, — ответил Круз. — Но на земле чисто. Конец связи.
— Понял. Освободите место, к вам пополнение.
Райт, увидев, что Уитни напугана, положил руку ей на плечо и ободряюще произнес:
— Не выпускай веревку, остальное сделают ремни. Прыгаем на счет «три».
Она кивнула, искривив губы в вымученной улыбке и беззвучно повторяя цифры за капитаном…
…Уитни опомнилась уже внизу. Она приземлилась гораздо мягче, чем предполагала. Круз помог ей снять ремни. Как только они с Райтом освободились от них, он просигналил вертолету, и веревки скользнули сквозь листву вверх. Через несколько минут рев двигателей стих.
В джунглях царила тишина. Увидев пышные зеленые заросли, Уитни тут же представила множество обезьян, скачущих по деревьям, — ведь она была прекрасно знакома с тропическими лесами, где ей не раз приходилось делать снимки. Однако никто не прыгал по громадным ветвям, венчающим высоченные стволы и торчащим в стороны, точно спицы гигантского зонтика. У корней росла редкая трава — сквозь густые кроны внутрь проникало слишком мало солнечного света.
— Как тихо, — проговорила Мирабель.
— Пожалуй, даже слишком, — сказал Круз и рассмеялся. — Давайте-ка, ребята, повеселее.
Он сделал шаг, и земля у него под ногами ожила. Вокруг его щиколотки змеей обвилась петля и подняла его в воздух на десять футов вниз головой.
— Какого дьявола? — Круз скорее рассердился, чем испугался.
Уитни заметила, как качнулась одна ветка. С нее спускалась веревка, которая опутывала соседний ствол. На ней-то и висел подрывник.
— Не двигайтесь! — крикнула девушка, догадавшись, что здесь расставлена ловушка, да не одна. Но опоздала. Обе ноги Райта опутала другая веревка, его протащило через низкий кустарник, а в следующее мгновение он уже болтался в воздухе рядом с Крузом.
Уитни посмотрела на Феррел.
— Не шевелись, — предупредила она наемницу.
Но по выражению глаз поняла, что та не собирается ее слушаться.
— Проклятье, — сказала Феррел. — Мы тут как готовые мишени.
С невероятной скоростью и ловкостью она выхватила кошку с тросом, которую забросила на ближайшее дерево, затем подпрыгнула, забралась на него и начала карабкаться по стволу. Уитни догадалась, что она задумала. Обе веревки были закреплены на верхней ветке. Феррел могла освободить своих товарищей, не делая опасных шагов по земле. Только Кэт не оценила логику того, кто устроил эти хитрые конструкции. Она задела ботинком нарост на коре, и раздался тихий щелчок.
— О, дерь…
Ветка на другой стороне дерева высвободилась, обогнула ствол и сбросила Феррел на землю. И тут же сработала вторая ловушка. Самодельная сеть с привязанными к краям камнями упала сверху, где она была спрятана среди листьев.
Феррел не стала тратить силы на то, чтобы высвободиться. Она что-то проворчала, усаживаясь, в ее глазах пылала ярость.
— Ну, умница, кто установил ловушки и откуда, черт подери, ты про них знаешь? — взглянув на Уитни, спросила она.
Уитни не стала ей отвечать, потому что ее внимание привлек шум в кустах. К ней приближалось какое-то невысокое, но крупное существо. Потом оно остановилось.
Уитни поставила свою новую винтовку на ведение огня, как показывал ей Райт, и стала ждать, когда появится враг.
— Малышка! — прошептал сверху Круз.
— Я же тебе говорила, чтобы ты меня так не называл, — сказала Уитни, не отводя глаз от кустов.
— Как пожелаешь, подружка! Только сними предохранитель!
Уитни посмотрела на свое оружие. Предохранитель был на месте. Когда она сдвинула пальцы, чтобы его снять, зверь выскочил из кустов. Мелькнул черно-коричневый мех, огромное животное подпрыгнуло и повалило ее на землю.
Она могла бы поклясться, что Круз выругался по-испански, но ей было не до того — ее собирался сожрать хищник, каких Уитни до сих пор видеть не доводилось. Однако пронзительной боли, которую должен почувствовать тот, кого едят заживо, не было. Что-то влажное коснулось ее лица и зажмуренных глаз. Снова и снова.
Она открыла глаза и увидела счастливую лохматую морду.
Аттикус Янг — в прошлом спецназовец, «морской котик», а ныне океанограф — отправляется вместе с дочерью на яхте в залив Мэн, чтобы заняться дайвингом среди китов. Но внезапно из морских глубин всплывает чудовище, столь же огромное, сколь и древнее, и девушка исчезает в его пасти.Безутешное горе Аттикуса сменяется безудержной жаждой мести. Поэтому он не отказывается от предложения олигарха Тревора Манфреда. Ученый получает в свое распоряжение самую большую в мире яхту. Взамен миллиардер хочет убитого зверя — величайший в истории охотничий трофей.
В перуанской пустыне под камнем, покрытым греческими письменами, обнаружен ключ к вечной жизни. Но вскоре находку выкрадывает некая организация, которая давно ищет разгадку секрета бессмертия.Джек Сиглер, кодовое имя Король, получает приказ действовать. Он и четверо его помощников — Королева, Конь, Слон и Ладья — лучшие из лучших оперативников подразделения «Дельта», их профиль — устранение самых опасных угроз, будь то угрозы современные, древние и даже на первый взгляд фантасмагорические. Такие, как воскрешение Гидры — того самого чудовища, которого когда-то, по легенде, победил Геракл…
Том Гринбаум и Дэвид Гудман, гениальные квантовые физики, добились, казалось бы, невозможного — создали устройство, позволяющее перемещаться во времени. Теперь самое время опробовать их изобретение. У Тома есть давняя мечта. Когда-то, двадцать лет назад, в Замбии на его глазах туземцы убили его красавицу жену — только за то, что та не отказалась от христианской веры. Теперь Том собирается перенестись в древнюю Галилею, чтобы встретить там… Иисуса. Он хочет сказать Христу, что тот никакой не бог, а попросту мошенник; ведь он не спас Меган, которая верила в него.