Деловое соглашение - [11]
– И какие духи ты предпочитаешь?
– Что-нибудь сексуальное… – Дороти закатила глаза. – Короче, чтоб нравиться мужикам.
Болезненно поморщившись, Анри перевел пожелание клиентки – хозяйке.
– У нас огромный выбор самых изысканных ароматов, – натянуто улыбаясь, ответила она на английском. – А вам, мадемуазель, я бы порекомендовала «Джой».
– Нет. – Дороти замотала головой, – Хочу как у леди Ди. Такие дорогущие и запах у них обалденный. Сдохнуть можно! А называются они… – Она наморщила лоб. – Черт! Из головы вон. Вроде бы, Мафиг? Нет, не помню!
– Может, «Ма Гриф»? – подсказала хозяйка.
– Точно! – обрадовалась Дороти.
– Ну что ж, – хмыкнул Анри, – Дороти пахнет лучше, чем выглядит. Дайте нам «Ма Гриф».
– Такой маленький пузырек?! – возмутилась она. – А у вас что, побольше нету?
Хозяйка с довольным видом извлекла большой флакон, а Анри с недовольным видом расплатился и выпроводил Дороти из лавки, пока его окончательно не разорили.
– А куда теперь? – осведомилась Дотти.
– Домой, а то я стану банкротом!
– А вы возьмите да и женитесь на леди Ди! – посоветовала она. – У нее денег навалом!
– Ну, уж нет! Лучше я буду продавать газеты!
Когда они вернулись домой, коробки с платьями уже доставили. Анри в изнеможении рухнул кресло. Дороти, напротив, была крайне оживлена. Новые красивые платья и косметика пришли ее в отличное настроение: она прикидывала на себя все обновки подряд и порхала по гостиной, восторженно расхваливая покупки.
– А куда пойдем вечером? – спросила она. – Так хочется покрасоваться в обновках!
– Разве ты не устала?
– Нисколечко!
– Ну ладно! – Анри тяжко вздохнул. – Закажу столик в ресторане и приглашу Мишеля составить нам компанию.
– Вы же сказали, он вроде как на вас сердится.
– Мы с ним старые друзья. Думаю, ему будет интересно взглянуть на результат моих трудов. Дотти, прошу тебя, следи за своим поведением. – Он покосился на часы на стене. – Немного отдохни, а ровно в восемь жди меня здесь. Договорились?
– Железно! – обрадовалась она. – Буду ровно в восемь, сэр Анри. Разодетая как куколка в самый клевый прикид!
Он мученически поморщился и попросил:
– Дотти, следи за речью. И зови меня просто Анри.
– Лады! – Она хихикнула. – Анри так Анри. Как скажете, сэр.
Он ушел, а Дороти расплылась в лукавой улыбке. Вечер обещает быть интересным!
4
В начале девятого Дороти вошла в гостиную. Анри вряд ли успел обратить внимание на платье и ощутить аромат вылитых на нее духов – его глаза были прикованы к ярко-сиреневым теням.
Ругнувшись по-французски, он схватил ее за запястье и силком потащил в ванную. Взял полотенце, основательно его намылил и принялся тереть ей лицо.
– Я потратил на твою косметику чертову уйму денег! И для чего?! – тяжело дыша от ярости, пробормотал он. – Чтобы ты размалевалась как клоун?
– Чтоб вы знали, моя старая мне даже лучше нравилась! – Дороти предприняла безуспешную попытку освободиться. – Мне больно! Пустите!
– И не подумаю! Скажи спасибо, что я шкуру с тебя не содрал!
Почти содрал, подумала Дороти, но промолчала, чувствуя, что нервы у него на пределе.
Анри взял ее за подбородок и придвинул лицо так близко к своему, что она, не смея взглянуть ему в глаза, зажмурилась.
– Какое красивое лицо! – шепнул он по-французски. – Жаль, мозгов маловато… С такой и в постели делать нечего!
От возмущения Дороти распахнула глаза. Значит, она настолько глупа, что с ней и переспать нельзя?! Ну, погоди, Анри Ромье! Посмотрим, что ты запоешь потом! Будешь валяться в ногах у глупой Дотти, и просить ее руки! А она возьмет да и откажет!
А что, стоит продлить игру! Если Анри на самом деле увлечется Дотти и попросит ее руки, а она ему откажет, это будет прекрасный урок зарвавшемуся донжуану. Только Анри слишком умен, чтобы заглотать обычную наживку, так что придется, как следует потрудиться…
По-своему истолковав причину ее гнева, Анри отпустил ее и сказал уже по-английски:
– Извини, Дотти, я сделал тебе больно.
– Да уж, сделали! Да еще и нарочно! Тоже мне жених…
– А ты изволь меня слушаться! Приведи себя и порядок, и побыстрее!
Через пять минут Дороти была готова: губы чуть-чуть подкрашены, глаза слегка подведены, вид скромный и мрачный. С волосами ничего поделать не смогла – вернее, не захотела, – и они горели как спелая морковка.
Окинув ее придирчивым взглядом, Анри остался вполне доволен, и они молча спустились к машине. Чтобы не выпасть из образа, по дороге в ресторан Дороти засыпала Анри глупыми вопросами и изображала бурный восторг по поводу и без повода.
Мишель уже ждал их за столиком в дальнем углу зала. Как только они подошли поближе, он поднялся и, окинув Дороти оценивающим взглядом, шепнул что-то Анри на ухо. Тот пожал плечами и представил ее по-английски:
– Познакомься, Мишель. Дотти Робине, бывшая горничная очаровательной леди Дороти.
– Очень приятно. – Мишель галантно поклонился и поднес руку Дороти к губам. А когда они уселись, спросил: – Дотти, как вам Париж?
– Да я пока что мало чего видела. Мы ходили за покупками.
– Анри, ну разве так можно? – упрекнул друга Мишель. – Хотя бы сводил Дотти к «Максиму» пообедать.
– Старик, нам не до обедов. Надо было купить Дотти одежду. – Анри тяжко вздохнул. – Пришлось истратить кругленькую сумму.
Два года длился роман Флер с ее шефом Генри Стоуном. Он женат, но обещал развестись, как только она забеременеет. Флер уже собралась сказать Генри о том, что это наконец случилось, как узнала страшную правду, ввергнувшую ее в отчаяние: Генри Стоун с его женой – которая не может иметь детей – собираются отнять у Флер ребенка, когда тот появится на свет. Поставив в известность только тетю и лучшую подругу, Флер уезжает из города. На душе у нее пусто и темно – она твердо знает, что никогда не подпустит к себе ни одного мужчину на пушечный выстрел…
Когда тебе тридцать, а ты до сих пор не замужем, пора думать о надежном варианте. Флоренс Хэзлтон решает выйти замуж за старого знакомого и друга семьи, но в последний момент, поняв, что совершает ошибку, сбегает прямо из-под венца.Решив переждать, пока утихнут страсти, она прячется от жениха и родителей в пустующем летнем домике на взморье. Однако вопреки ее плану ночью в грозу внезапно появляется хозяин дома…
Эмили скоро тридцать. Судьба не слишком к ней благосклонна. Три года назад она овдовела, и теперь в ее жизни нет ничего, кроме работы в больнице.Стивен — популярный телеведущий, любимец публики и баловень судьбы.И вот Его Величество Случай сводит их вместе. Стивен делает Эмили сугубо деловое предложение — сыграть роль его новой подружки, чтобы отвлечь внимание прессы от его романа с преуспевающей театральной актрисой.Что общего у медсестры и теле идола? Ничего. Или все, если это Любовь.
Эбби Морган скоро тридцать. Работает учительницей в школе, большой любви в жизни не встретила, замужем не была, но, как и все женщины, мечтает о семейном счастье. Судьба сводит ее с недавно овдовевшим владельцем страхового агентства Генри Фэрфаксом. Он не клянется в вечной любви, но предлагает вступить в брак, основанный на взаимном уважении. Эбби соглашается.Казалось бы, все хорошо. Но чем ближе день свадьбы, тем неспокойнее у Эбби на душе. Ну а когда появляется друг детства жениха Пол Флинт, невесту начинают одолевать сомнения.
Терри тридцать пять. Позади десять лет не слишком счастливой семейной жизни и унизительный развод: муж, будучи человеком богатым и влиятельным, оставляет ее ни с чем. Но Терри не падает духом: по условиям опекунского соглашения ее семилетний сын остается с ней.Кейн за свои сорок с лишним лет не раз испытывал взлеты и падения. После смерти сына и ухода жены скатился на самое дно жизни, но сумел-таки выбраться наверх.Судьба сводит их и дает шанс начать жизнь сначала. Хватит ли у них смелости воспользоваться этим шансом?..
Иной раз судьбы людей пересекаются самым таинственным образом. Особенно в такой праздник, как День Святого Валентина, когда может случиться любое чудо – стоит только загадать желание. Следуя традиции одноименного фильма, автор расскажет сразу несколько романтических историй, случившихся 14 февраля – в День всех влюбленных.
Тот вечер, когда Айлин познакомилась с Роберто, изменил всю ее жизнь. Многообещающий молодой финансист, отпрыск древнего аристократического рода влюбился в простую официантку до такой степени, что сразу предложил ей выйти за него замуж. Казалось бы, вот оно, счастье! Но все оказалось не так лучезарно, как мечтала Айлин…
Они не случайно встретились в этом вагоне метро: она – очень хрупкая и красивая девушка-студентка и он – загадочный незнакомец в дорогой одежде с очень странным поведением; и только один из них знал, как эта встреча невероятна и как неожиданно всё обернётся. Все персонажи являются вымышленными, любое совпадение с реальными людьми является случайностью. Все действия и приведенные описания не имеют под собой исторических, политических или иных обоснований и также являются художественным вымыслом.
Иван и Юлиана Первицкие празднуют серебряную свадьбу. Их семейная жизнь кажется родным и друзьям идеальной. За 25 лет супруги ни разу не поссорились. Старший сын – успешный бизнесмен, младший учится в университете. Казалось бы, живи и радуйся, но с этого вечера жизнь Юлианы поворачивает против течения. Ради чего?
Творческий кризис вытащил художника Иннокентия на этюды. В результате стечения обстоятельств он знакомится в парке с эльфийкой Лией. У каждого свое представление о любви.
Можно всю жизнь провести в тщетном ожидании удачи, а можно мгновенно принять решение и изменить свою судьбу.Именно так и поступают Джо и Мэг. Щедрая рука фортуны дарит им шанс начать все сначала, главным условием успеха поставив умение рисковать.Смогут ли молодые люди воспользоваться уникальной возможностью построить жизнь по собственному желанию? Разглядят ли друг в друге недостающие половинки своих сердец? Что окажется сильнее: неудержимое стремление к счастью или страх перемен?..
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…