Дело возмущенных мертвецов - [6]
Костя огляделся. Из неопознанных дверей оставалась еще одна. На ней тоже была табличка, но вместо имени значилась перечеркнутая буква «М». Андрей почесал затылок.
— Не хочу показаться невежливым, но, кажется, это не для тебя.
— Не вижу логики, — парировал Костя. — Сюда нельзя входить некоему «М», но я ведь не Михаил, не Марат и тем более не Макар, поэтому попробую.
Он толкнул дверь, но та оказалась запертой. Костя нажал сильнее — и снова ничего.
— Я же говорил. Это не твоя комната.
— Еще посмотрим, — ответил Костя, налегая на дверь всем телом.
— Э нет, так не пойдет, — остановил его Андрей. — Дай-ка, я попробую.
С этими словами он разогнался и со всего маха ударил в дверь ногой. Та не открылась, зато с потолка посыпалась штукатурка, а висевшая над дверным проемом лампа замигала оранжевыми пульсирующими всполохами. Вместе с ее миганием начал набирать силу вой сирены. Уже через несколько секунд от его завываний заложило уши. Чтобы не оглохнуть, оба зажали руками уши.
— Что ты наделал? — кричал сквозь рев сирены Костя. — Кто тебя просил?
— А разве ты не хотел туда попасть? — спрашивал в свою очередь Андрей.
Пока они спорили, входная дверь распахнулась, и в квартиру ворвался швейцар. Он был без фуражки и тяжело дышал. Оттолкнув горе-квартирантов, швейцар приложил к замку электронный ключ, и сигнализация смолкла. Вместо нее на студентов обрушился возмущенный бас служителя входных дверей.
— Вы что — не видите? — загудел, он, тыкая пальцем в табличку. — Для тупых же написано — «Нельзя».
— Ничего подобного, — ответил Костя, у которого еще звенело в ушах. — Тут просто зачеркнута буква «М» и больше ничего.
— И что это, по-вашему, значит? Не пробыли здесь и часа, а уже успели нарушить порядок. Я зафиксирую данное происшествие в домовой книге и доложу управляющему.
— Делайте что хотите, — ответил Андрей. — Но раз вы все знаете, тогда скажите, чего нам еще ожидать? Может, здесь еще капканы какие спрятаны или волчьи ямы?
Багровое лицо швейцара затряслось.
— Нет здесь никаких капканов! Вселяйтесь в свои комнаты и не лезьте, куда вас не просят.
— Тогда скажите, куда заселяться мне? — почти выкрикнул Костя.
Швейцар оглядел его сквозь морщины-амбразуры.
— Имя?
— Мое? — спросил Костя.
— Свое я знаю, — донеслось из-под усов.
— Константин Семенович…
— Достаточно, — швейцар сунул руку в карман и вынул ключ. — Вот, — протянул его Косте и направился к входной двери.
— Так это вы хозяин квартиры?
— Не дай мне бог, — обернулся швейцар на пороге. — Не хотел бы оказаться на его месте.
— Почему? С ним что-то случилось?
— Умер.
— Как умер? Когда?
— Давно.
Дверь за швейцаром захлопнулась, оставив студентов одних и с открытыми ртами. Первым нарушил молчание Андрей.
— Не пойму. Нам, что, мертвец писал письма?
— Для решения данного вопроса мне нужна спокойная обстановка, — ответил Костя. — А для этого мне надо найти свою комнату. Раз есть ключ, значит должна быть и дверь.
— Буратино, — сказал Андрей.
— Что?
— Это слова из «Буратино».
Костя не ответил, а вышел в центр гостиной.
— Пойдем от противного, — произнес он.
— От чего?
— Будем размышлять логически, — вслух раздумывал Костя. — У меня есть ключ. Значит, существует еще одна дверь, которую мы пока не нашли. Но где она? — он задумчиво посмотрел себе под ноги, где лежал ковер.
Этот ковер покрывал лишь малую часть пола. Остальное пространство занимал старый видавший виды паркет. Давно распрощавшись со всяким подобием лака, он был особенно истерт в прихожей и у двери в туалет. Не лучше выглядел паркет перед комнатами Андрея, пока отсутствующего Руслана и некоего перечеркнутого «М», куда «вели» истертые до годовых колец паркетные «дорожки».
«Ага! Вот ключ к разгадке. Если есть дверь, значит, в нее должны входить. А где ходят, там пол истерт сильнее», — размышлял Костя.
Он огляделся внимательнее и заметил еще одну «тропинку», которая тянулась от ковра и скрывалась под горшком с фикусом. Костя решительно подступил к растению.
— Ну-ка помоги его сдвинуть, — попросил он Андрея.
— Зачем?
— Сейчас увидишь.
Они отодвинули горшок, и Костя ощупал стену.
— Я так и знал — обои такие же, как везде, но посвежее. Видишь, они не приклеены к стене, а держатся на скотче.
— И что из того? — спросил Андрей, ощупывая невидимую под пузырившимися обоями стену. Тут его рука наткнулась на что-то торчавшее из стены, лист обоев порвался и открыл… дверную ручку.
— Есть ключ — есть дверь, — победно произнес Костя и, отстранив Андрея, сорвал обойный лист. — Элементарно!
Перед ними оказалась дверь, на которой красовалась табличка «Константин». Андрей восхищенно переводил взгляд с нее на своего нового друга и обратно.
— Ну, ты — голова! Я бы ни за что не догадался. И комнату нашли и, наконец, узнали, как тебя зовут! Круто!
Костя едва удостоил его взглядом и вошел в комнату. Она ничем не отличалась от комнаты Андрея, только выходила на другую сторону дома. В ней были те же стол, стул и шкафы, даже люстра с ковром были такими же. Правда, не обошлось без сюрпризов — вместо сложенных в углу гантелей здесь стоял настоящий лабораторный химический стол со всеми положенными ящичками, полочками, микроскопом, набором всевозможных пробирок, весов, химикатов, ложечек, пипеток и прочих химических премудростей.
Если тебе 14 лет, а твоя родная тетка колдунья, то жди беды. Хотя можно и не ждать, она сама придет, причем сразу с двух сторон. И тогда колдуй – не колдуй, а пока не явишься с поклоном к Бабе Яге, не переломаешь все кости у шкуры медведя да не нырнешь с головой в зеркало, спокойной жизни тебе не видать. А в остальном вроде бы все хорошо, хотя на всякий случай… Остерегайтесь сухого человека!
Действие романа сибирского писателя Владимира Двоеглазова относится к середине семидесятых годов и происходит в небольшом сибирском городке. Сотрудники райотдела милиции расследуют дело о краже пушнины. На передний план писатель выдвигает психологическую драму, судьбу человека.Автора волнуют вопросы этики, права, соблюдения законности.
From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.