— И ты ему за это еще платишь! — ехидно заметила Делла. — Немалые деньги, между прочим, и к тому же покрываешь все расходы!
— Без сомнения, — усмехнулся Мейсон, — я выбрал не ту профессию.
Лодка Дрейка увеличила скорость, устремилась вперед, прошла близ дома Эллиота, а затем сделала резкий поворот.
Полуголые девицы завизжали. Две из них из-за боязни упасть вцепились в Дрейка.
— Он, кажется, еще и скалит зубы? — проворчала Делла.
— Мне не видно его лица. Слишком много женщин.
Лодка Дрейка резко замедлила ход. Одна из девушек достала водные лыжи, встала на них и подняла руку. Дрейк увеличил скорость катера.
Молодая красавица, изящно скользя по поверхности, проделала ряд круговых движений, пересекая волны, поднятые лодкой.
— Не увлекайся так сильно созерцанием Полом и его компанией, — напомнила Делла. — Не забывай о доме Бэнкрофта, от него, как мне кажется, только что отошла лодка.
Мейсон повернул бинокль в другую сторону.
— Действительно. В лодке только один человек. Думаю, вскоре появится и лыжник. Ведь, по правилам требуется, чтобы в лодке было два человека: один за рулем, а другой следит за лыжником, но второго я что-то не вижу.
Похоже, что Розена все хочет проделать сама. — Продолжая изучение озера, Мейсон задумчиво сказал:
— Вон там, рыбацкая лодка. Сама она на якоре, а рыбак ловит на удочку. Ближе к южной части озера тоже несколько лодок.
Больше никого поблизости нет.
— Ты случайно не видишь, есть ли у нее красная банка? — спросила Делла Стрит.
Мейсон отрицательно покачал головой.
Лодка Дрейка увеличила скорость и сделала еще несколько кругов.
— Минутку, — произнес Мейсон. — Кажется, она что-то выбросила за борт, что-то красное… Не могу как следует разглядеть. Слишком много волн. Похоже, Дрейк тоже заметил это.
Лыжница неслась по прямой, сразу же за лодкой, а Дрейк все увеличивал и увеличивал скорость, быстро сокращая расстояние между собой и лодкой, отошедшей от причала Бэнкрофтов.
— Он прямо направляется к тому месту, где упала кофейная банка… О, там что-то произошло.
Молодая девушка, скользившая на лыжах позади лодки Дрейка, попыталась сделать поворот, попала на волну и кувырком упала в воду.
Дрейк быстро сбавил скорость и стал делать круги.
— Черт побери! — воскликнул Мейсон.
Глядя в бинокль, он увидел, как лодка пришла на помощь лыжнице, как девушка ухватилась за брошенный ей канат, как после ее сигнала рукой Дрейк стал увеличивать скорость и как наконец девушка выпрямилась.
Дрейк сделал еще несколько кругов.
— Рыбацкая лодка, — заметила в этот момент Делла, — кажется, снимается с якоря.
— Да, действительно, — согласился Мейсон. — Она направляется в сторону волн, поднятых лодкой Бэнкрофтов. Впрочем, нет. Она делает большой круг. Дрейк стремительно проносится перед самым ее носом. Брызги, поднятые лыжницей, окатили рыбака. Клянусь, он ужасно рассержен.
— Или раздражен, — вставила Делла.
Дрейк сделал на лодке еще несколько кругов, а затем после сигнала лыжницы сбавил скорость. Девушка упала в воду и изящно поплыла к лодке.
Вторая красавица, вставшая на лыжи, не была так опытна и минут через пять вернулась в лодку. Дрейк втащил все лыжные принадлежности, сделал еще один широкий круг и направился к общественному пляжу, в южную часть озера.
Рыбацкая лодка медленно поплыла дальше и повернула к затемненному берегу. Там рыбак снова закинул удочку.
Лодка Бэнкрофтов вернулась назад.
Ветер несколько посвежел. Мейсон в бинокль оглядел все озеро, на котором почти никого не было.
— Ну как, видно какую-нибудь красную банку? — спросила Делла.
Мейсон отрицательно покачал головой.
— Один раз мне показалось, что да. Я заметил что-то красное, какую-то красную точку на гребне волны. Но сейчас я ничего не вижу. Дрейк возвращается. Очевидно, он либо сделал все, либо ничего.
— Могу поспорить, что ему ужасно не хочется расставаться с этими красотками в купальниках, — усмехнулась Делла Стрит. — Ему это явно по душе.
— Он позвонит, — прервал ее Мейсон, — и сообщит, что же все-таки произошло.
Дворецкий внес поднос с прохладительными напитками.
Ветер резко прекратился. Поверхность озера стала спокойной. Казалось, оно погрузилось в сон, в дневное оцепенение.
Дворецкий Эллиотов, сгоравший от любопытства и тщательно скрывавший это, поинтересовался, не нужно ли принести им что-нибудь еще.
— Нет, спасибо, — сказал Мейсон. — Думаю, что мы уже все закончили.
— Не желаете ли пройти в зал? Там хорошие кондиционеры и очень удобно.
— Нет, спасибо. Мы подождем здесь.
— Но днем на веранде порой бывает очень жарко. Там, за углом, гораздо больше тени.
— Нет, спасибо. Нам здесь очень удобно.
— Хорошо, сэр.
Дворецкий ушел.
Минут через двадцать зазвонил телефон.
— Вас, сэр, — сказал дворецкий, обращаясь к Мейсону.
Мейсон взял трубку. Звонил Пол Дрейк.
— Перри, это ты?
— Да.
— Банка у меня в руках.
— Все в порядке?
— Да.
— Кто-нибудь видел вас?
— Не думаю.
— Что было в банке? — спросил Мейсон.
— Письмо, полторы тысячи долларов и десять серебряных монет.
— Прекрасно. Жди меня и до моего приезда ничего не предпринимай.
Мейсон повесил трубку и кивнул Делле Стрит. Они поблагодарили дворецкого, покинули виллу Эллиотов и по южному берегу озера поехали на лодочную станцию, где их встретил Пол Дрейк.