Мейсон и Делла зашли в контору Пола Дрейка на обратном пути из главного полицейского управления.
— У тебя нет под рукой полотенца вытереть слезы, Пол? — спросил Мейсон.
— Я всегда держу его наготове в верхнем правом ящике стола, — ответил невозмутимо Дрейк.
— Вытащи его, — сказал Мейсон, — потому что ты лишился прибыльной работы.
— Каким образом?
— В дело вмешалась полиция. Думаю, что вот-вот может вмешаться и ФБР. Они рассматривают возможность похищения, но местная полиция все еще примерно на две трети убеждена, что Дорри Эмблер убила того детектива, который пытался добиться от нее правды, а потом незаметно ускользнула.
— Звучит довольно логично, — усмехнулся Дрейк.
— Или же она могла защититься, когда ее попытались насильно увезти, — добавил Мейсон.
— И убила при этом детектива-шантажиста? — подхватил Дрейк.
— Произошли и более странные вещи, — отметил Мейсон.
— Ну, назови какую-нибудь, — заинтересовался Дрейк.
— Прими к сведению, — сказал Мейсон с ухмылкой, — что я только что разговаривал с Минервой Минден.
— Она наконец согласилась повидаться с тобой?
— Лейтенант Трэгг устроил западню, — объяснил Мейсон. — Он послал за мной, чтобы меня доставили в его контору по весьма неотложному делу. Он настоял, чтобы меня сопровождала Делла Стрит. Он сделал так, что нас моментально провели в его кабинет. Минерва сидела там.
Я думаю, Трэгг просто хотел посмотреть, насколько велико сходство между Минервой И Дорри Эмблер.
— И насколько велико оно оказалось? — спросил Дрейк.
— До того, черт подери, что даже меня сбило с толку, — посетовал Мейсон. — А Делла Стрит заметила разницу…
— Я заметила некоторую разницу в мелочах, которые может углядеть только женщина, — скромно сказала Делла Стрит. — Главным образом в цвете волос.
— Голоса у них совсем разные, — задумчиво сказал Мейсон. — Но, на мой взгляд, это сходство просто не может быть случайным. Думаю, что когда мы отыщем Дорри Эмблер, то обнаружим еще одну наследницу состояния Харпера Миндена.
— И тогда начнется борьба не на жизнь, а на смерть между Минервой Минден и Дорри Эмблер?
— Да, таково мое положение. Вы должны помнить, что у матери Минервы Минден была сестра, которая умерла, по слухам, не оставив никакого потомства. Она некоторое время жила со своей замужней сестрой. Только с учетом силы этого сходства я склонен к такому рискованному умозаключению: отец Минервы, возможно, спал не только в своей постели. Сходство между Дорри и Минервой слишком поразительно, чтобы быть случайным.
— Ты думаешь, что Дорри Эмблер похитили? — спросил Дрейк.
— Я продолжаю уговаривать себя, что нет, — ответил Мейсон. — И пока у меня нет особых успехов.
— Я думаю о резерве времени, — сказал Дрейк. — Им должно было понадобиться чертовски много времени, чтобы выволочь ее из квартиры и стащить вниз по лестнице. Они не могли воспользоваться лифтом, потому что это заставило бы их действовать в поле нашего зрения, точнее, там, где мы могли их увидеть.
Они не могли себе позволить воспользоваться этим шансом.
— Я тоже думал об этом, — сказал Мейсон. — Интересно, а не могли они попридержать ее прямо там, в том здании?
— Ты хочешь сказать, что у них есть еще одна квартира? — спросил Дрейк.
Мейсон кивнул, подумал мгновение и сказал:
— Проверь эту сторону вопроса, Пол. Попытайся разузнать, кто арендует квартиры на этаже снизу и на этаже сверху. Вероятен шанс, что они уволокли ее в другое помещение.
— А как насчет нашей работы по слежке?
— Отзови их, — сказал Мейсон. — Легавым это не понравится, а шпики теперь не смогут принести никакой пользы.
— Отлично, Перри, я переверну там все в поисках подсобной квартиры.
— А теперь, — вступила в разговор Делла Стрит, — надеюсь, мы все же восстановим заведенный в нашей конторе строгий распорядок, мистер Перри Мейсон. У вас множество отложенных встреч, и, весьма вероятно, найдутся раздраженные клиенты…
— А еще я знаю, — сказал Мейсон, — что у меня куча важной почты, на которую надо отвечать, и, полагаю, ты намерена принести всю эту чудовищную писанину, всю эту тягомотину мне наверх.
— Она будет на вашем письменном столе через пять минут, — четко ответила Делла.
Мейсон с беспомощным видом повернулся к Полу Дрейку.
— Хорошо, Пол, возвращаемся в наши соляные копи…
Едва Перри Мейсон вошел в свой кабинет на следующее утро, как Делла Стрит сказала ему:
— Доброе утро, шеф. Полагаю, вы видели газеты.
— Вообще-то не видел, — сказал Мейсон.
— Ну, первую страницу, разумеется, занимаете вы.
— Дело Эмблер? — спросил Мейсон.
— Согласно газетам, это дело Минден. Не стоит рассчитывать, что редакции будут понапрасну расходовать порох на какую-то неизвестную особу, когда на фотографии обольстительная и порочная молодая наследница.
— А есть фотография? — спросил Мейсон.
— О да. Весьма соблазнительная обнаженная фигурка…
— Она сочла этот случай уместным для фотографирования нагишом? — пораженно спросил Мейсон.
— Да нет, просто у газетчиков имеется на нее досье, а она позировала для множества подобных фотографий. У нее очаровательные ножки… А разве вы сами не заметили?