– Проклятье, неужели Гарвин не мог поставить меня в известность?! – воскликнул Мейсон. – Ладно, свяжись с секретарем-бухгалтером компании. Попроси его спуститься ко мне. Я хочу с ним поговорить. Скажи, что мы представляем интересы мистера Гарвина и я прошу секретаря прийти по чрезвычайно важному вопросу.
– Ему уже известно, что вы представляете интересы Гарвина, – сказала Делла Стрит. – Ведь он выписывал чек на тысячу долларов.
– Хорошо, – кивнул Мейсон. – Пусть он придет, да поскорее!
Через несколько минут Делле Стрит позвонили из приемной, и она сообщила Мейсону:
– Мистер Джордж Денби явился, шеф.
– Кто это такой?
– Секретарь и бухгалтер компании – той, что над нами.
– Пригласи его, – велел Мейсон.
Денби, худой, чопорный и седовласый человек в очках, представился, пожал Перри Мейсону руку и сел напротив адвоката. Руки у него были ледяные, а костюм болтался как на вешалке. Прежде чем положить ногу на ногу, он слегка поддернул брюки.
Мейсон сказал:
– Я представляю интересы Гарвина.
– Я так и понял, – кивнул Денби. – Позвольте поинтересоваться, значит ли это, что вы представляете его личные интересы или же интересы корпорации?
– Я представляю интересы Гарвина, – повторил Мейсон. – Мне кажется, они лежат в нескольких плоскостях.
– Пожалуй, – признался Денби.
– Частично они касаются и корпорации, не правда ли?
– Пожалуй.
– Выходит, я ответил на ваш вопрос? – улыбнулся Мейсон.
– Отнюдь, – изрек Денби, холодно поглядев на него сквозь очки.
Мейсон откинул голову и рассмеялся.
Секретарь даже не улыбнулся.
– Ладно, считайте, что я представляю его личные интересы, – махнул рукой адвокат. – Так вот, меня волнует один вопрос.
– Какой, мистер Мейсон?
– Кто является держателем акции номер сто двадцать три?
– Я не могу ответить с ходу, мистер Мейсон.
– А когда состоится собрание?
– Послезавтра.
– Во сколько?
– В два.
– Это обычное ежегодное собрание пайщиков?
– О да.
– А каков порядок заместительного голосования?
– Ну, на это я уж тем более не могу ответить без подготовки. Полагаю, что все проводится в соответствии с законами нашего штата.
– Многие делегировали Гарвину свои полномочия для голосования?
– Думаю, да.
– Сколько у Гарвина доверенностей?
– Боюсь, я не вправе обсуждать с вами дела корпорации, мистер Мейсон. Во всяком случае, в данных обстоятельствах.
– Понимаю, – сказал Мейсон. – Пожалуйста, поднимитесь к себе в контору и проверьте ваши списки. Посмотрите, сколько было разослано доверенностей на имя Гарвина.
– Да, конечно, с удовольствием, мистер Мейсон.
– И сообщите мне.
– А вот этого, увы, я сделать не смогу, – развел руками Денби. – Это уже касается не только мистера Гарвина, но и всей нашей корпорации. Мне нужно получить специальное разрешение какого-нибудь должностного лица.
– Так получите!
– Это не очень просто.
– Меня не волнует, просто или непросто, – потерял терпение Мейсон. – Мне важно, чтобы вы его получили. Корпорация первая в этом заинтересована!
– Видите ли, мистер Мейсон, – слегка сбавил тон Денби, – вы могли бы, конечно, получить конфиденциальную информацию... Ведь мистер Гарвин... м-м... он не входит в руководство компанией.
– А кто у вас президент?
– Фрэнк Ливси.
– Он сейчас в конторе?
– Нет. Он заходил, но уже ушел.
– Позвоните ему по телефону, – велел Мейсон. – Скажите, что затевается грязная игра. Пусть он свяжется со мной.
– Хорошо, сэр.
– Его телефон указан в справочнике?
– Наверное... Думаю, да.
– Попытайтесь что-нибудь сделать, – попросил Мейсон.
– Хорошо, – кивнул, поднимаясь, Денби. – Надеюсь, вы войдете в мое положение, мистер Мейсон. Я, разумеется, понимаю, что...
– Все нормально, – уверил его Мейсон. – Действуйте. И сообщите мне, что сможете.
Едва Денби вышел, Мейсон подмигнул Делле Стрит.
– А ну-ка поищи в справочнике телефон Фрэнка Ливси и...
Делла Стрит улыбнулась.
– Я уже выяснила. Сразу же, едва лишь вы произнесли его имя.
– И нашли?
– Да.
– Попробуйте с ним связаться, – велел Мейсон.
Делла Стрит дотронулась до телефонного диска, набрала номер и сказала:
– Алло, алло! Это мистер Фрэнк Ливси? Минуточку, мистер Ливси, с вами хочет поговорить мистер Мейсон... Мистер Перри Мейсон, адвокат. Подождите минутку, пожалуйста.
Мейсон взял трубку.
– Здравствуйте, мистер Ливси!
– Мистер Фрэнк Ливси, – послышался вкрадчивый голос на другом конце провода.
– Вы президент «Гарвин Майнинг, Эксплорейшн энд Девелопмент Компани»?
– Да, мистер Мейсон. А что вам угодно?
– Вашей корпорации может быть нанесен ущерб, мистер Ливси. Я представляю интересы мистера Гарвина. Но из Денби, секретаря-бухгалтера, нельзя выудить абсолютно ничего! Он нем как рыба.
– Верно подмечено, – хохотнул Ливси.
– Он что, недолюбливает Гарвина? – напрямик спросил Мейсон.
– Да нет, он просто страшный формалист и бюрократ! – воскликнул Ливси. – Так в чем же дело, мистер Мейсон?
– Мне не хотелось бы говорить по телефону.
– Хорошо, я сейчас к вам приеду.
– Пожалуйста, – кивнул Мейсон и повесил трубку.