Дело озорной наследницы - [36]

Шрифт
Интервал

– Вы занимались своей обычной деятельностью в нашем городе шестого сентября текущего года?

– Да, сэр.

– В течение сентября вас нанимала обвиняемая?

– Ну… наверное… да.

– Кто вас нанимал?

– Представительница обвиняемой, Хенриетта Халл. Если не ошибаюсь, миссис Халл – секретарша Минервы Минден.

– С какой целью вас наняли?

– Мне велели поместить объявление в газету, предлагая работу молодой незамужней женщине, отвечающей определенным внешним данным.

– И вы поместили подобное объявление?

– Да.

– Предлагалось высокое вознаграждение?

– Тысяча долларов в месяц.

– Что вы сделали потом?

– Велел своей оперативнице снять номер в гостинице и провести собеседование с претендентками.

– Какие указания вы дали своей оперативнице?

– Я возражаю, – встал со своего места Мейсон. – Это несущественно, недопустимо в качестве доказательства и не имеет отношения к делу. Разговор состоялся вне слышимости обвиняемой.

– Возражение принимается, – постановил судья Флинт.

– Хорошо, я задам другой вопрос, – заявил Парма. – Какие указания вашей оперативнице велела дать Хенриетта Халл?

– Она не велела мне.

– Она не сказала вам, что делать?

– Я этого не говорил. Я ответил, что она не сказала мне, какие указания давать моей оперативнице.

Парма в бессилии посмотрел на судью Флинта.

– Хорошо. Вы можете задавать наводящие вопросы, – постановил судья Флинт.

– Разве Хенриетта Халл, действующая от имени обвиняемой, не велела вам обустроить все для собеседования с претендентками, объяснив, что их квалификация не имеет никакого отношения к результатам окончательного выбора? Вам следовало ждать девушку, внешне похожую на ту, что изображена на фотографии, переданной вам Хенриеттой Халл, и нанять претендентку, наиболее похожую на девушку, изображенную на снимке, не так ли?

Свидетель долго колебался.

– Отвечайте на вопрос, – приказал судья Флинт.

– Ну… да.

– Разве вы не нанимали молодую женщину по имени Дорри Амблер? Потом она каждый день звонила вам по телефону, не зарегистрированному ни в каких справочниках, за инструкциями, а вы говорили ей, что она должна делать.

– Да.

– А вы отчитывались перед Хенриеттой Халл и сообщили ей, что вы наняли не только похожую на изображенную на фотографии девушку, но саму ту девушку.

– Все правильно.

– Хенриетта Халл ответила вам, что это невозможно, вы предложили ей посмотреть самой, сказав, что нанятая девушка будет ходить взад и вперед, пересекая улицу в определенное время, а Хенриетта Халл сможет украдкой взглянуть на нее.

– Да.

– Затем Хенриетта Халл велела вам заняться прошлым нанятой девушки, не так ли?

– Да.

– И вы, следуя указаниям Хенриетты Халл, отправили нанятую девушку переходить взад и вперед Голливудский бульвар неподалеку от авеню Вестерн для того, чтобы свидетельница миссис Элла Гранби идентифицировала ее как водителя машины, сбившей пешехода шестого сентября, не так ли?

– Не совсем.

– Что вы имеете в виду?

– Я не говорил ей всего этого.

– Однако вы велели ей переходить взад и вперед через Голливудский бульвар у пересечения с авеню Вестерн?

– Ну… да.

– И сообщить вам, если что-нибудь произойдет?

– Да.

– И она сообщила, что женщина идентифицировала ее?

– Да.

– После этого вы сказали ей, что следующий день у нее выходной и от нее ничего не требуется, не так ли?

– Я не в состоянии в точности вспомнить, какие указания я ей давал, однако не исключаю, что все было именно так.

– И все это делалось по приказу Хенриетты Халл?

– Да.

– Вы регулярно отчитывались перед Хенриеттой Халл?

– Да.

– Вы можете проводить перекрестный допрос, – повернулся Парма к Мейсону.

– Откуда вы знаете, что Хенриетта Халл – представитель обвиняемой?

– Она сама сказала мне об этом.

– В беседе с вами?

– Да.

– В личной или по телефону?

– По телефону.

– Значит, вы ни разу в жизни не встречались с Хенриеттой Халл?

– Я только разговаривал с ней по телефону.

– Вам заплатили за вашу работу?

– Да.

– Вы выставили счет обвиняемой?

– Нет.

– Почему?

– Мне заплатили вперед.

– Кто вам заплатил?

– Я получил деньги от Хенриетты Халл.

– Чек?

– Наличные.

– Но если вы ни разу в жизни не встречались с Хенриеттой Халл, она не могла передать вам наличные.

– Она прислала их мне.

– Как?

– С посыльным.

– Сколько?

– Три с половиной тысячи долларов.

– Вы лично видели Дорри Амблер?

– Да.

– А обвиняемую?

– В последнее время. И, конечно, сейчас смотрю на нее.

– Существует ли поразительное внешнее сходство между Дорри Амблер и Минервой Минден?

– Да.

Мейсон посмотрел свидетелю прямо в глаза.

– Вас могла нанять не обвиняемая, а Дорри Амблер, – заметил Мейсон.

– Что?! – в полном недоумении воскликнул свидетель.

– Дорри Амблер претендовала на часть состояния, оставленного Харпером Минденом, – объяснил Мейсон. – Ей требовалась определенная известность, чтобы начать кампанию. Ей было необходимо попасть в газеты. Поэтому она позвонила вам, назвалась Хенриеттой Халл и…

– Постойте, постойте! – закричал Парма. – Предполагаются факты, не представленные как доказательства. Это заявление адвоката защиты. Я возражаю…

– Я снимаю вопрос, – улыбнулся Мейсон. – Я его перефразирую. Мистер Комптон, если бы Дорри Амблер хотела привлечь внимание к своему поразительному сходству с обвиняемой и если бы она позвонила вам, назвалась Хенриеттой Халл, попросила вас поместить то объявление в газету, нанять Дорри Амблер, когда та придет для устройства на работу, то имеется ли что-нибудь в фактах дела, насколько вам известно и как явствует из ваших показаний, что отрицает подобное предположение?


Еще от автора Эрл Стенли Гарднер
Дело о бархатных коготках

Адвокат-детектив Перри Мейсон заслуженно любим читателями и зрителями всего мира. Это первый роман о приключениях знаменитого адвоката. Ему придется иметь дело с очень странной клиенткой, но даже угроза сесть в тюрьму не сможет охладить его стремления непременно докопаться до истины.


Дело о воющей собаке

Перри Мейсон в недоумении: его клиент мистер Картрайт хочет, чтобы знаменитый адвокат не только оформил его завещание, но еще и избавил от собачьего воя, доносящегося из соседнего дома. Казалось бы, это задача ветеринаров или полиции, но все оказывается не так просто.


Дело о мрачной девушке

Если адвокат Перри Мейсон не сможет защитить клиента, то этого не сможет ни один адвокат в мире. Но пока Мейсон не проиграл ни одного процесса! В этой книге он берется за необычное для себя дело о наследстве. Однако дело из гражданского неожиданно становится уголовным – происходит убийство!


Криминальные истории

В сборник «Криминальные истории» вошли впервые публикуемые на русском языке детективные романы известного американского писателя Эрла Стенли Гарднера (1889–1970) «Шокированные наследники», «Иллюзорная удача», «Желанный развод».Главное действующее лицо — адвокат Перри Мейсон — борется за торжество справедливости. Ему удается провести расследование сложных и запутанных преступлений, найти и разоблачить виновников и участников убийств.Книга рассчитана на широкий круг читателей.


Дело о пустой консервной банке

Список невероятных дел Перри Мейсона расширяется! Все больше странных людей и неожиданных предметов становятся объектами расследований «зверюги-адвоката». Но нет такой загадки, которая заставила бы Мейсона отступить! В крайнем случае на выручку всегда придет очаровательная секретарша Делла Стрит.


Не упусти свой шанс

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Полное собрание сочинений. Том 17. Дело о смертоносной игрушке

Клубок противоречивых страстей: ревность, обиды, стремление к власти* жажда денег — движет поступками героев романов, включенных в 17-й том Полного собрания сочинений Э.С. Гарднера, поэтому так трудно отыскать настоящих преступников. Раскрыть эти дела под силу лишь адвокату Перри Мейсону и его верным помощникам Делле Стрит и детективу Полу Дрейку.


Полное собрание сочинений. Том 16. Дело о хитроумной ловушке

В шестнадцатом томе Полного собрания сочинений Э.С. Гарднера действие разворачивается динамично, стремительно, изобилует неожиданными фабульными поворотами, интересными загадками. Постоянные герои «мейсоновской» серии адвокат Перри Мейсон, его секретарша Делла Стрит и владелец небольшого сыскного агентства Пол Дрейк никогда не берутся защищать преступника. Полиция же постоянно ошибается и норовит посадить на скамью подсудимых если не первого попавшегося, то того, на кого ложится тяжесть инспирированного убийцей подозрения.


Полное собрание сочинений. Том 13. Счет девять

В детективных романах Полного собрания сочинений Э.С. Гарднера в качестве детектива-сыщика выступает Берта Кул. Они дают широкое представление о таланте женщины-детектива, которая фейерверком убийственно логичных выводов делает поистине ошеломляющую разгадку самых загадочных преступлений.


Полное собрание сочинений. Том 8. Дело об игральных костях

В восьмой том вошли романы из знаменитой серии Э.С. Гарднера, посвященной частному адвокату Перри Мейсону. Баталии в зале суда во время судебных разбирательств составляют наиболее сильную сторону «мейсоновского сериала». Поражая всех железной логикой, он снова и снова развенчивает оппонентов, защищая своего клиента.


Подвиги Шерлока Холмса

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Дело № 1

Молодой студент юридического факультета Александр Морган, по просьбе своей начальницы, остается на ночь в ее квартире. В эту самую ночь, судьба сводит его с призраком повешенной девушки, которая явилась из далекого прошлого. С какой целью она пришла из мира мертвых и что хочет передать людям неупокоенная душа, предстоит выяснить начинающему следователю.


Дело заикающегося епископа

Заикающихся епископов не бывает – в этом Перри Мейсон уверен абсолютно. Однако на прием к знаменитому адвокату приходит именно такой человек. Рассказывает о непреднамеренном убийстве, совершенном 22 года назад, а затем предлагает невероятное – вступить в судебную схватку против мультимиллионера. И исчезает так же таинственно, как и появился. Не в привычках Мейсона бросать столь интересно начинающиеся дела!


Дело о любопытной новобрачной

К знаменитому адвокату Перри Мейсону обращается девушка, якобы от имени своей подруги, чей муж семь лет назад погиб в авиакатастрофе. Девушка хочет оформить развод, однако Мейсону кажется, что слухи о смерти мужа несколько преувеличены.