Дело о вампире-аллергике - [58]
Гном вздохнул, покачал головой, но кредит мне выдал. Не выдать не мог — ведь теперь у меня значилось официальным место работы не заведение мадам Жадрин, а департамент ОТПРУ! Государственным сотрудникам в кредитах не отказывают.
Почти со слезами на глазах я отдавала все тридцать золотых за простенькое для королевского приёма платье. Но, к сожалению, позволить себе что-то более приличное я не могла. Да и не хотелось, зная расценки на качественный бархат, паучий шёлк или мягчайший атлас. А ведь корсеты таких платьев, как правило, расшивались полудрагоценными и драгоценными камнями. Туфли на непривычно высокой шпильке я всё же одолжила у Розетты. Она же сделала мне причёску и макияж, хоть на чём-то сэкономить получилось.
Уже когда Розетта заканчивала колдовать над моим внешним видом, она произнесла:
— Лоли, у тебя красивое платье, но совершенно простое… ни жемчуга, ни золотой вышивки, ни драгоценностей… Мне кажется, ты будешь выделяться на фоне присутствующих дам на балу.
— Мне тоже так кажется, — вздохнула я, — ну а что ты предлагаешь? Денег-то на драгоценности и даже на их аренду у меня и в помине нет.
— Ой, а у меня однажды клиент был и подарил такой красивый кулон, — она порылась в ящичке стола, — Вот смотри! По-моему, он тебе сюда очень подойдёт.
И с этими словами девушка достала на тонкой золотой цепочке огромный чёрный бриллиант. Драгоценный камень переливался всеми гранями, а внутри его как будто клубилась дымка мрака.
— Розетта, это же целое состояние, — прошептала я, глядя на камень. — Ты могла бы на его стоимость купить себе целой дом в центре столицы и ещё на магобиль осталось!
— Не-а, — протянула девушка, — тот полугном, который мне подарил его, сразу предупредил, что это фальшивка. Он вообще в своих кругах известен, как ювелир по фальшивкам. В общем, это какое-то зачарованное по гномьим технологиям стекло, которое выглядит как бриллиант, но не более.
— Ну-у, если фальшивка, тогда я надену, — протянула я, всё ещё завороженно глядя на камень.
Розетта, мило щебеча о чём-то своём, о девичьем, застегнула на моей шее изящную цепочку, взбила локоны — мы решили волосы оставить распушенными, так как у меня не было вечерних серёжек, подходящих под такое мероприятие — и побрызгала своими духами.
— Всё, ты готова!
Из заведения мадам Жадрин меня забирал Бенефис. Он связался со мной, как раз, когда я уже была готова, и сообщил, что ждёт меня у дома. Пришлось сознаться ему, что выхожу я не из своего дома, а из публичного. На том конце мыслепередатчика стояла потрясённая тишина, но через несколько минут Бенефис подъехал к увеселительному заведению. Я через окно видела, как резво въехал на парковку дома его магобиль, и сразу поняла, что он недоволен тем, где я нахожусь.
Однако же, когда я вышла на главные ступени, Бенефис собрался было что-то высказать мне, но слова так и застыли у него на устах, а в глазах промелькнуло неприкрытое восхищение.
— Лолианна, ты сегодня выглядишь особенно прекрасно, — сообщил он мне и подал руку, от чего я покраснела. Ещё ни один мужчина так открыто не восхищался мной.
Сам же Бенефис был одет как всегда безупречно: в строгий костюм с шёлковым галстуком, а рубашку украшали платиновые запонки с драгоценными камнями. Я вновь почувствовала себя неудобно, прекрасно понимая, из каких же разных миров мы с Бенефисом происходим. На стоимость такой вот запонки я могла жить почти полгода. Как бы я ни старалась одеться достойно, я всё равно выглядела куда как скромнее, чем он сам. Разве что чёрный бриллиант торжественно сверкал на моей шее. Правда и тот был фальшивкой, но об этом благо никто не знал, кроме меня и Розетты.
Дворец произвёл на меня неизгладимое впечатление. Обычным горожанам нельзя было заходить на его территорию, и поэтому я вовсю крутила головой, наслаждаясь живописным ландшафтом, изящными фонарями, восхитительными фонтанчиками и пышными клумбами. Когда мы подошли ко дворцу, Бенефис придержал меня за локоть и шепнул на ухо:
— Лолианна, ты так очаровательно рассматриваешь всё вокруг. Я и забыл, что ты здесь впервые. Наблюдать за тобой — одно удовольствие.
Я вновь смутилась от его комплимента. Сегодня Бенефис превзошёл себя по обходительности и галантности. Может, всё-таки надо было плюнуть и согласиться на отношения с ним? А вдруг за оставшуюся неделю я надоем ему своей нерешительностью? Быть может, за это время найдётся другая девушка, которая привлечёт его внимание, и не будет отказывать ему в мужских желаниях?
Я очень сильно нервничала и из-за неясных отношений с Бенефисом, и из-за предстоящего бала. Вступая в зал, полный высшей знати столицы, правящих кланов вампиров и оборотней я тихо обрадовалась, что совсем недавно я надела собственноручно зачарованные линзы. Было страшновато оказаться в столь блистательном обществе. Наличие рядом Бенефиса Кёнигсберга, такого большого и уверенного в себе начальника департамента Особо Тяжких Преступлений и Убийств, заметно подбадривало меня. Но, к сожалению, он не мог всё внимание уделять только мне, Бенефис то и дело останавливался, с кем-то здоровался, а с кем-то перебрасывался парой-тройкой слов.
Космическая катастрофа перевернула всю мою жизнь. Я проснулась в теле шестилетней девочки с титановым скелетом и наноботами в крови. Спасшая меня тайная организация сообщила, что теперь я до конца своей жизни должна расплачиваться за операцию. С этого дня у меня новое имя, новое тело, новые возможности. Не спрашивая, мне не оставили от прошлой жизни даже воспоминаний о семье. Поняв, какая учесть меня ждёт, я думала, что сойду с ума, однако по иронии судьбы мой контракт выкупил адмирал Космического Флота — герой войны и мужчина, которым я глубоко восхищалась, ещё будучи Дженнифер Рэтклифф.
Меня зовут Анестэйша Радосская. Я единственная дочь и наследница влиятельного политика, входящего в Аппарат Управления Планетой. Всю жизнь отец готовил меня к тому, что я стану во главе самого доходного на Захране семейного бизнеса по утилизации мусора, не желая слышать о полётах в космос. Однажды я угнала истребитель, мечтая посмотреть другие галактики, но сэкономленные кредиты быстро закончились, корабль конфисковали за неправильную парковку, а разъярённый отец сообщил, что сурово накажет, как только найдёт.
Я рассчитывала на высокооплачиваемую работу на родной планете, но вместо этого для получения необходимого минимального опыта была вынуждена наняться в экипаж для сопровождения космических кораблей. Три года пролетели как один миг, вот только трансгалактический лайнер "Титаник" случайно напоролся на астероид, и меня спасли очень странные люди. Хотя какие же это люди, если у них вытянутый зрачок, и даже телохранитель из моей бывшей команды кажется на их фоне заморышем?
Ксандра Керроу — агент алеф-класса Эльтонийской Службы Разведки на планете Тур-Рин, лучшая в своём роде, высокооплачиваемый профессионал, но страдающая от одиночества женщина. На её плечи легло непростое задание: скопировать секретные файлы из серверной самого фешенебельного казино планеты. Уверенная в своих силах, она без намека на страх принялась за работу, однако с самого начала всё пошло не так. Задание оказалось сложнее, чем она могла себе представить, что слегка пошатнуло веру в себя. Предательство, подозрения, ненависть коллег, обвинение в убийстве и внезапно вспыхнувшая любовь — сможет ли героиня выстоять против всего и не сломить дух?
Игры закончены. Я больше не притворяюсь Станиславом Радонежским, а теперь на законных правах являюсь кадетом Академии Космического Флота. Вот только не об этом я мечтала. Не лучше бы было оставаться всё тем же Стасом? Кажется, я совершила самую большую в жизни ошибку, возвращаясь с Танорга на станцию космофлота. Отдавшись чувствам, я теперь не могу себе простить этого. У куратора курса Киара Леру есть невеста, и даже если он откажется от неё, отношения между старшим офицером и кадетом строжайше запрещены Уставом.
Оступившись на лестнице из-за высоких каблуков, которые требовал от неё носить шеф по дресс-коду, секретарша Эльвира Лафицкая представить себе не могла, что придёт в себя уже на совершенно другой лестнице в незнакомом ей доме. Привыкшая к трудностям в жизни, девушка лишь посмеялась над собой: только она могла оказаться неизвестно где, с полным отсутствием электричества и бытовой техники, да ещё и в роли служанки-сироты Эллис. Она пообещала себе, что обязательно выяснит, почему оказалась в чужом теле, и непременно вернётся на Землю.
Эта книга представляет собой дань уважения Рэю Брэдбери со стороны современных отечественных писателей-фантастов. В сборник включены новые, оригинальные рассказы или небольшие повести, написанные специально для него. Рассказы не являются прямым продолжением сюжетов и тем Брэдбери. Тема у каждого автора своя, поскольку и у Брэдбери Марс был лишь местом действия, где могли происходить самые разные события. Авторам были предложены только два непременных условия: - действия происходят на Марсе; - рассказ не должен быть стебом или пародией и при всей свободе темы все же должен соответствовать духу Брэдбери.
Когда невеста − красивая волшебница с уникальным даром, а в пару ей ищут простого человека, желающих побороться за ее сердце наберется немало. Все захотят завоевать любовь, обрести богатство и долголетие. Только никто не знал, что отбор − лишь прикрытие для коварного заговора.Когда клятва будет дана, ловушка захлопнется и бежать станет некуда. Останется надеяться на раба-полудемона и мага-стража, желающих разгадать все тайны и защитить свою госпожу.Исходники для обложки взяты с сайта depositphotos.
В эту книгу вошли детективные рассказы Рэя Брэдбери из авторского сборника «Вспоминая об убийстве», а также рассказы, навеянные ирландскими впечатлениями писателя. Содержание: Вспоминая об убийстве Смерть осторожного человека, перевод С. Анисимова Я весь горю!, перевод С. Анисимова Погибнуть из-за скудоумия, перевод А. Мельникова Похороны для четверых, перевод А. Мельникова Долгая ночь, перевод А. Мельникова Карнавал трупов, перевод А. Мельникова Полчаса ада, перевод А.
Лере, Варе и Марку не придется долго сидеть без дела – расслабленная атмосфера и идиллические пейзажи приморского городка бывают обманчивы. Какую тайну скрывает мефистофельская внешность эксцентричного художника? Что хочет сказать Варе незнакомка, лицо которой преследует ее повсюду? И какие уроки может преподать бывшему коту телевизор? Магия не сможет ответить на все вопросы – здесь понадобятся энергия, здравый смысл и хорошее чувство юмора.
Лонбург, столица Оркнейской Империи, укутан туманом и смогом. Смерть профессора Макгрегора вызывает вопросы не только у полиции. Ученый Томас Маккензи начинает собственное расследование вместе с племянницей профессора и охотником за головами, одержимого поисками неуловимого убийцы. Постепенно друзьям открывается жестокая и злая изнанка Империи. В их руках — судьба человечества, и каждому придется сделать собственный выбор: покориться судьбе или идти навстречу проклятию Оркнейского Левиафана…
Перед вами знаменитый сериал, посвященный приключениям Найланда Смита — британского детектива, вступившего в смертельную схватку против злобного гения — доктора Фу Манчи. В книгу вошли произведения: «Зловещий доктор Фу Манчи», «Возвращение доктора Фу Манчи».
В личной жизни Лоли всё идёт кувырком: встречаясь с начальником маглиции, она отправляется на поиски вампира, недавно спасшего её жизнь. Совершенно неожиданно она узнаёт, что стала его тьяри, то есть человеческой девушкой, которой вампир открыл свою ауру. Беспрецедентное событие для обитателей Сумеречного мира! Вот только сможет ли Лолианна найти Виера Крувицки, если на самом деле она стала его тьяри не из-за любви, а по договору? И как всё это объяснить своему безмерно ревнивому молодому человеку? Все планы рушатся, когда её обвиняют в жестоком убийстве оборотня.
Бывшая горничная публичного дома Лолианна Иствуд помолвлена с самым перспективным и завидным женихом столицы — начальником маглиции Бенефисом Кёнигсбергом. Накануне свадьбы она решает помочь своему другу-вампиру Виеру Крувицки с возвращением отобранной злым гением родовой магии. Совершенно некстати её похищает Хранитель Сумеречного мира, с которым ей приходится заключить сделку и пообещать, что она использует зелье, об эффекте которого лишь догадывается, но не знает наверняка.