Дело о тиковом портсигаре - [3]

Шрифт
Интервал

— Восточный коридор! — закричал он. — Там тоже есть дверь!

Стражи порядка столпились в дверях незанятой квартиры «G». Джон Лаббок без шляпы и пальто лежал на полу. Его задушили!..

От изумления Эллери Куин раскрыл рот. Его взгляд остановился на двери в спальню Лаббока. Ключ, который он видел в двери квартиры «Н», сейчас торчал в замке двери квартиры «G».

Все вернулись в спальню квартиры «G».

Медики закончили осмотр и что-то тихо обсуждали с инспектором Куином. Эллери показал на пальцы мёртвого Лаббока.

Через несколько минут дактилоскопист показал карточку с десятью отпечатками пальцев мертвеца. Он поднялся с пыльного пола, подошёл к двери, открыл её и сравнил отпечатки Лаббока с теми, что были на ручке.

— Пальчики покойника, — кивнул он.

Эллери печально вздохнул. Он опустился на колени около трупа и осторожно достал из его пиджака тиковый портсигар.

— Должен извиниться перед покойником. Было два портсигара, как он и сказал. Это не тот портсигар, который он нам недавно показывал. — Инспектор от удивления открыл рот. В портсигаре, лежавшем в кармане Лаббока, все серебряные украшения были на месте. — Джона Лаббока убили из-за портсигара. Задушив его, убийца забрал у него тиковый портсигар. Затем положил в портсигар Гарри шесть сигарет того же сорта, что лежали в портсигаре Джона. После этого он положил его в карман Джона. Ему нужно, чтобы мы думали, что это его портсигар, но он не заметил, что в портсигаре Джона отсутствовал кусочек серебра.

— Леди и джентльмены, прошу внимания. Единственный предмет, который пропал из кармана первой жертвы — тиковый портсигар, — начал Эллери. — Это значит, что целью первого убийства был портсигар. У Джона Лаббока тоже забрали портсигар, его портсигар, и положили на его место портсигар первой жертвы. Следовательно, Гарри и Джона Лаббока задушил один и тот же человек. Два преступления и один виновный. Железная логика.

Зачем убили Гарри Лаббока? Убийца принял его за Джона. Свою ошибку он обнаружил лишь после того, как задушил Гарри и проверил его тиковый портсигар. Портсигар оказался не тот.

Инженер похож на брата. Убийца, конечно, не знал, что у Лаббока есть брат. Другими словами, портсигар инженера, тот, что лежит на полу, не имеет никакого отношения к убийствам. Но сам по себе ни один из портсигаров не мог что-либо скрывать… например, потайное отделение. Значит, убийце был нужен не портсигар, а то, что в нём лежало. Но кому могло прийти в голову убивать из-за сигарет? Очевидно, мотивом были не сами сигареты, а то, что было в них спрятано.

Он выпрямился и спросил у женщины в инвалидном кресле: — Миссис Мэллори, два дня назад у вас пропало алмазное ожерелье. Камни были большие?

— Как маленькие горошины, — ответила пожилая женщина. — Они стоили 20 тысяч.

— Итак, мы пришли к выводу, что в сигаретах мистера Лаббока было спрятано что-то ценное. И знаете что, леди и джентльмены? Горошины миссис Мэллори. Ваш сосед Джон Лаббок был не только дамским угодником, но и вором драгоценностей.

Инспектор Куин так и не сумел установить источник доходов этого ловеласа. Жиголо? Но жиголо не оплачивают квартиры леди. Скорее наоборот. Но вот камушки — и маленькая тайна раскрыта! Джон Лаббок был убит из-за сигарет, в которых были спрятаны алмазы. Знать это мог только сообщник.

А теперь перейдём к последнему акту нашей драмы, ко второму убийству. Джимми, — обратился он к дактилоскописту, — расскажите, что вы нашли?

— На дверной ручке отпечатки пальцев покойника. На той стороне, где его спальня.

— Спасибо. Так получилось, леди и джентльмены, что незадолго до убийства Джона я собственноручно вытер ручку двери в свободную квартиру. Это означает, что несколько минут назад Лаббок, входя в эту квартиру, оставил отпечатки на дверной ручке. Джон Лаббок хотел бежать? Нет, во-первых, он был без шляпы и пальто, а во-вторых, он не мог надеяться далеко уйти. Тогда зачем он вошёл в эту незанятую квартиру?

Несколько минут назад я разговаривал с инспектором Куином в прихожей квартиры Лаббока. Тогда мы имели все основания полагать, что Джон виноват в смерти брата. Я сам закрыл дверь в гостиную, чтобы он не мог подслушать. Но когда доктор Эустак отправился осматривать больных, он, к несчастью, оставил дверь приоткрытой. В этот самый миг инспектор, конечно, не сознавая, что дверь открыта, отчётливо произнёс, что мы собираемся отвезти Лаббока на допрос в управление… Сержант Вейли, вы всё это время были в гостиной с Лаббоком. Вы слышали слова инспектора?

— Слышал, — тихо ответил сержант. — Думаю, что и он слышал. Через минуту он сказал, что ему зачем-то нужно в спальню.

— Лаббок услышал, что его собираются везти в управление, и начал быстро соображать, — продолжил Эллери Куин. — Украденные алмазы он спрятал в сигареты, которые положил в тиковый портсигар. Тщательный обыск, конечно, их бы обнаружил. Значит, он должен от них избавиться! Теперь мы знаем, зачем ему понадобилось выйти в свободную квартиру — не бежать, а спрятать где-нибудь сигареты до тех пор, пока он позднее не заберёт их. Естественно, он собирался вернуться за ними.

Но как убийца мог так быстро просчитать, что Джон Лаббок попытается избавиться от драгоценных камней в свободной квартире, единственном доступном месте для тайника?


Еще от автора Эллери Куин
Последний удар

Эллери Квин — псевдоним двух кузенов: Фредерика Дэнни (1905–1982) и Манфреда Ли (1905–1971). Их перу принадлежат 25 детективов, которые объединяет общий герой, сыщик и автор криминальных романов Эллери Квин, чья известность под стать популярности Шерлока Холмса и Эркюля Пуаро. Творчество братьев-соавторов в основном укладывается в русло классического детектива, где достаточно запутанных логических ходов, ложных следов, хитроумных ловушек.Эллери Квин — не только псевдоним двух писателей, но и действующее лицо их многих произведений — профессиональный сочинитель детективных историй и сыщик-любитель, приходящий на помощь своему отцу, инспектору полиции Ричарду Квину, когда очередной криминальный орешек оказывается тому не по зубам.


Грозящая беда

Эллери Квин – псевдоним двух кузенов: Фредерика Дэнни (1905-1982) и Манфреда Ли (1905-1971). Их перу принадлежат 25 детективов, которые объединяет общий герой, сыщик и автор криминальных романов Эллери Квин, чья известность под стать популярности Шерлока Холмса и Эркюля Пуаро. Творчество братьев-соавторов в основном укладывается в русло классического детектива, где достаточно запутанных логических ходов, ложных следов, хитроумных ловушек.Эллери Квин – не только псевдоним двух писателей, но и действующее лицо их многих произведений – профессиональный сочинитель детективных историй и сыщик-любитель, приходящий на помощь своему отцу, инспектору полиции Ричарду Квину, когда очередной криминальный орешек оказывается тому не по зубам.


Приключения на безумном чаепитии

Эллери Квин – псевдоним двух кузенов: Фредерика Дэнни (1905-1982) и Манфреда Ли (1905-1971). Их перу принадлежат 25 детективов, которые объединяет общий герой, сыщик и автор криминальных романов Эллери Квин, чья известность под стать популярности ШерлокаХолмса и Эркюля Пуаро. Творчество братьев-соавторов в основном укладывается в русло классического детектива, где достаточно запутанных логических ходов, ложных следов, хитроумных ловушек.Эллери Куин – не только псевдоним двух писателей, но и действующее лицо их многих произведений – профессиональный сочинитель детективных историй и сыщик-любитель, приходящий на помощь своему отцу, инспектору полиции Ричарду Куину, когда очередной криминальный орешек оказывается тому не по зубам. .


Дом на полпути

Эллери Квин – псевдоним двух кузенов: Фредерика Дэнни (1905-1982) и Манфреда Ли (1905-1971). Их перу принадлежат 25 детективов, которые объединяет общий герой, сыщик и автор криминальных романов Эллери Квин, чья известность под стать популярности Шерлока Холмса и Эркюля Пуаро. Творчество братьев-соавторов в основном укладывается в русло классического детектива, где достаточно запутанных логических ходов, ложных следов, хитроумных ловушек.Эллери Квин – не только псевдоним двух писателей, но и действующее лицо их многих произведений – профессиональный сочинитель детективных историй и сыщик-любитель, приходящий на помощь своему отцу, инспектору полиции Ричарду Квину, когда очередной криминальный орешек оказывается тому не по зубам.


Тайна французского порошка

Эллери Квин - легендарный сыщик-любитель и сочинитель криминальных романов. Под его именем двоюродные братья Фредерик Дэннэй (1905-1982) и Манфред Ли (1905-1971) написали серию увлекательных книг, стоящих в одном ряду с произведениями корифеев детективного жанра А.Кристи, Э.С.Гарднера, Р.Стаута и Дж.Д.Карра.    Второе дело Квина-младшего. Тело супруги владельца универмага обнаружено в выставочной витрине. Где? Почему? Кто? Ответы на все вопросы даст неподражаемый Эллери.


Бюро расследований Квина

Эллери Квин — псевдоним двух кузенов: Фредерика Дэнни (1905–1982) и Манфреда Ли (1905–1971). Их перу принадлежат 25 детективов, которые объединяет общий герой, сыщик и автор криминальных романов Эллери Квин, чья известность под стать популярности Шерлока Холмса и Эркюля Пуаро. Творчество братьев-соавторов в основном укладывается в русло классического детектива, где достаточно запутанных логических ходов, ложных следов, хитроумных ловушек.Эллери Квин — не только псевдоним двух писателей, но и действующее лицо их многих произведений — профессиональный сочинитель детективных историй и сыщик-любитель, приходящий на помощь своему отцу, инспектору полиции Ричарду Квину, когда очередной криминальный орешек оказывается тому не по зубам.


Рекомендуем почитать
South Phoenix Rules

A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.


Похороны вне очереди

Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.


Dirty Words

From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.


Пелена

В основу этой повести положены действительные события. 14 июля 1969 года из историко-художественного музея города Сольвычегодска была похищена пелена «Богоматерь Владимирская», изготовленная в мастерских Строгановых в первой половине XVII века. Долгое время о ней ничего не было известно, пока автор случайно не обнаружил ее в Коряжме в одной частной коллекции.Конечно, последовавшие за этим события несколько изменены, как заменены и имена действующих лиц.


Half the World Away

Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.


Алмазный маршрут

Эта книга от начала до конца придумана автором. Конечно, в ней использованы некоторые подлинные материалы как из собственной практики автора, бывшего российского следователя и адвоката, так и из практики других российских юристов. Однако события, место действия и персонажи, безусловно, вымышлены. Совпадения имен и названий с именами и названиями реально существующих лиц и мест могут быть только случайными.В центре Москвы происходят убийства известных ювелиров. Но близкие уверяют, что из квартир ничего не пропало.