Дело о сумочке авантюристки - [29]
– Для чего же в таком случае использовался половник? Может, его просто подбросили, чтобы сбить следствие с верного пути?
– Может быть, и так; а может быть, его использовали в других целях.
– В каких, например? – спросила Делла.
– Может статься, пытались вытащить из аквариума какой-нибудь другой предмет.
– Что вы имеете в виду?
– Кто-то стрелял в Фолкнера на прошлой неделе. Во всяком случае, он утверждал, что стреляли. Пуля в него не попала, а вошла в сиденье автомобиля. Эта пуля являлась важным вещественным доказательством. По траектории полета пули можно сказать, из какого оружия стреляли. Кроме того, рассмотрев пулю под микроскопом, можно точно установить, из какого именно револьвера или пистолета она выпущена.
– А какое это имеет отношение к аквариуму с золотыми рыбками? – спросила девушка.
Мейсон усмехнулся.
– Мне рассказал об этом случае Элмер Карсон. Он находился в бюро, когда туда пришел Фолкнер с пулей в руке.
– Он вытащил ее из сиденья?
– Да, он вытащил пулю из обшивки и сообщил об этом в полицию. Но никому на службе об этом не сказал.
– Ну и что было дальше?
– Когда приехала полиция, Фолкнер не смог найти эту пулю.
– Вот как?! Интересно! – воскликнула Делла Стрит.
– Сейчас Карсон утверждает, что не выходил из-за своего письменного стола, и секретарша, мисс Стенли, видимо, подтвердит его слова. Но тем не менее полиция обыскала стол.
– Ну и что дальше?
– Только вечером, когда мисс Стенли прибирала свой стол, она нашла пулю под какими-то бумагами.
– Вы считаете, что это была та же самая пуля?
– Не знаю, – ответил Мейсон. – И не думаю, что кто-то знает. Просто это была пуля, и кто-то высказал предположение, что это та самая пуля, которую принес Фолкнер, а потом потерял. Насколько мне известно, пуля не имела никаких особых примет, и не было оснований утверждать, что это та самая пуля.
– К чему вы клоните, шеф? – спросила Делла Стрит.
– Фолкнер считал, что, войдя в комнату, он положил пулю на свой письменный стол. После этого он подошел к столу мисс Стенли, чтобы продиктовать несколько писем.
– Должно быть, он был очень хладнокровным человеком, – заметила девушка. – Если бы кто-нибудь стрелял в меня, я была бы не в состоянии вытащить пулю из сиденья, а потом диктовать письма.
– Насколько мне помнится, – сказал Мейсон, – мисс Стенли увидела, что у него дрожат руки, но других признаков волнения заметно не было.
Делла Стрит испытующе посмотрела на шефа, словно пытаясь прочесть его мысли.
– Я бы сказала, что Фолкнер все-таки был нервным человеком. И если бы в него стреляли, он бы вел себя не так.
– У него был сложный характер, – ответил Мейсон. – Вспомните хотя бы, как он вел себя, когда судейский пристав принес ему повестку и жалобу Карсона.
– Да, я это хорошо помню.
– Он совсем не волновался. Просто сунул бумажку в карман.
Делла Стрит кивнула:
– Это верно.
– А ведь речь шла о сотне тысяч долларов.
– Я чувствую, шеф, что у вас есть определенная версия.
– Нет. Я анализирую факты за чашечкой кофе. Пытаюсь понять, действительно ли в Фолкнера стреляли, и если да, то кто мог это сделать.
– Мне кажется, что такой человек, как Фолкнер, вряд ли мог забыть, куда он положил пулю, вынутую из сиденья.
– Он не забыл, – ответил Мейсон довольно решительно.
– Что вы имеете в виду, шеф?
– Предположите кое-что другое, Делла. Сидящий за соседним столом человек, Карсон, например, мог добраться до стола Фолкнера, схватить пулю и спрятать ее.
– И все это не вставая из-за стола?
– Да.
– Не понимаю… О, шеф, поняла! Вы считаете, что он мог бросить пулю в аквариум?
– Вот именно, – ответил Мейсон. – Аквариум находился как раз позади Карсона. Он спокойно мог бросить ее через плечо, будучи уверенным, что на дне, на фоне растительности, гравия и гальки, она будет совершенно незаметна.
Делла Стрит с интересом посмотрела на Мейсона.
– Значит, на самом деле кто-то пытался вытащить эту пулю, а Фолкнер решил, что хотели выкрасть его золотых рыбок?
– Да, – ответил Мейсон. – И половник был вполне подходящим орудием, чтобы вытащить пулю со дна. Для того чтобы поймать золотых рыбок, нужна не палка длиной в четыре фута, а сачок. Можно было подождать, пока рыбки не подплывут поближе к поверхности, а потом подхватить их сачком.
– Значит, Карсона тоже можно подозревать в покушении на Фолкнера?
– Не торопись, – сказал Мейсон. – Карсон все утро находился в конторе. Не забудь, что мисс Стенли подтвердит его алиби. К тому же он не осмелится солгать, поскольку тем инцидентом сейчас пристально занимается полиция.
– Зачем же тогда Карсону нужно было все запутывать?
– Он пытался помочь стрелявшему в Фолкнера или человеку, который, по его мнению, мог в него стрелять.
– И этот инцидент стал причиной их взаимной неприязни?
– Неприязнь между Фолкнером и Карсоном существовала и раньше, но после этого случая они стали врагами.
– Почему?
– А поставь себя на место Карсона, – улыбнулся Мейсон. – Он бросил пулю в аквариум. Это, наверное, не так уж сложно было сделать. Гораздо труднее было вытащить оттуда пулю. Ты же знаешь, Фолкнер фактически жил в том самом доме, где находится контора, и, если бы Карсон пришел в бюро в неурочное время, Фолкнер сразу бы это заметил. Возникли бы подозрения.
Адвокат-детектив Перри Мейсон заслуженно любим читателями и зрителями всего мира. Это первый роман о приключениях знаменитого адвоката. Ему придется иметь дело с очень странной клиенткой, но даже угроза сесть в тюрьму не сможет охладить его стремления непременно докопаться до истины.
Перри Мейсон в недоумении: его клиент мистер Картрайт хочет, чтобы знаменитый адвокат не только оформил его завещание, но еще и избавил от собачьего воя, доносящегося из соседнего дома. Казалось бы, это задача ветеринаров или полиции, но все оказывается не так просто.
Если адвокат Перри Мейсон не сможет защитить клиента, то этого не сможет ни один адвокат в мире. Но пока Мейсон не проиграл ни одного процесса! В этой книге он берется за необычное для себя дело о наследстве. Однако дело из гражданского неожиданно становится уголовным – происходит убийство!
В сборник «Криминальные истории» вошли впервые публикуемые на русском языке детективные романы известного американского писателя Эрла Стенли Гарднера (1889–1970) «Шокированные наследники», «Иллюзорная удача», «Желанный развод».Главное действующее лицо — адвокат Перри Мейсон — борется за торжество справедливости. Ему удается провести расследование сложных и запутанных преступлений, найти и разоблачить виновников и участников убийств.Книга рассчитана на широкий круг читателей.
Список невероятных дел Перри Мейсона расширяется! Все больше странных людей и неожиданных предметов становятся объектами расследований «зверюги-адвоката». Но нет такой загадки, которая заставила бы Мейсона отступить! В крайнем случае на выручку всегда придет очаровательная секретарша Делла Стрит.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Моунтинскай — частный курорт, раскинувшийся среди гор, снега и первозданной, нетронутой природы. Флаеры пестрят рассекающими небо горами, заголовки соблазняют заманчивыми предложениями, счастливые отзывы отдыхающих лишают всяких сомнений. Моунтинскай — идеальное место! Чтобы разочароваться в нем, нужно быть либо снобом, либо проснуться посреди ночи от крика и осознать, что кого-то из гостей отеля не хватает. Что происходит, когда пропадает человек? Что происходит, когда идет борьба за землю? Что происходит, когда в расследование оказываются втянуты студенты? Всем известно: за одной тайной стоит сотня других, соседствующих с шокирующими открытиями.
В четвертой книге главными героями станут Оливер и Барбара Уинстер, которым, на счастье ФБР, даже не придется притворяться, чтобы сыграть супружескую пару. Они вынуждены будут отправиться в Палм-Бич, где в фешенебельном квартале похищают молодые пары. Удастся ли им избежать этой участи или, чтобы поймать мышку, придется самим стать наживкой в мышеловке? И что все это время будут делать Питер и Кетрин, особенно после того как тайны Кет, наконец, раскрылись…
Большинству наших современников Льюис Кэрролл (псевдоним Чарльза Лютвиджа Доджсона) известен как автор «Приключений Алисы в Стране чудес». Но в свое время Доджсон показал блестящие успехи в различных областях знания. В частности, он читал лекции по алгебре, писал книги по логике. Именно эти его таланты и нашли применение в следующем расследовании Шерлока Холмса.Все началось с Коперниковского общества, а закончилось жестоким убийством молодого человека по имени Артур Дойл…
В одной части книги собраны рассказы об удивительных делах Шерлока Холмса, о неожиданных разгадках, на которые оказывается способен только этот талантливый сыщик со своим аналитическим складом ума. Другая часть – это интересная повесть «Открытие Рафлза Хоу» с философским подтекстом: может ли быть счастлив человек, обладающий неимоверным, безграничным богатством? А люди, его окружающие?
Доктор Ватсон – верный друг и «летописец» несравненного Шерлока Холмса – просматривает заметки в своей записной книжке и вспоминает занимательные происшествия, которые остались неизвестными читательскому миру…Так рождаются под пером нашего современника Н.М. Скотта четырнадцать историй о знаменитом сыщике. Написанные с юмором и стилистически точные, они великолепно передают особенности криминалистики и атмосферу викторианской Англии конца XIX – начала XX века.
В небольшом прибрежном городке в Англии происходит убийство. Собака хозяина указывает на одного из гостей как на убийцу. Раскрыть преступление помогает католический священник отец Браун.© azgaar, fantlab.
Перри Мейсону вновь, уже в который раз, предстоит столкнуться с головокружительным судебным делом – ибо только он способен спасти невинных от незаслуженной кары, вступив в противоборство с прокурорским гневом и жестокостью судебной системы.
К знаменитому адвокату Перри Мейсону обращается девушка, якобы от имени своей подруги, чей муж семь лет назад погиб в авиакатастрофе. Девушка хочет оформить развод, однако Мейсону кажется, что слухи о смерти мужа несколько преувеличены.